ٻيا بيت
- سُر حسيني جَي جِيئڻُ ۽ مَرڻُ جو بيت
آن ڪي ساٿِي ڏِٺَ، جٖي مُون ويڙِھ وِڃايا،
رُئان رَتُ مَڃُٺَ، ھاڻي تَنِ ھوتَنِ کي.
گنج ۾، سرود سسئي، بيت نمبر : 802
آَنڪٖيْ سَاٿِيْ ڎِٽَ جٖيْ مُنْ وٖيْرِ وِڃَائِيَا﮶
رُوْئَا رَتُ مَڃُٽَ هَانِيْ تَنِ هُوْتَنِکٖيْ﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
आनि के साथी डि॒ठ। जे मूं वेड़िहि विञाया।
रुआं रतु मञुठ। हाणे तनि होतनि खे।
ROMAN SINDHI
aan kay saathi ddithh'a, jay moo'n werrih winjaaya,
ru'aa'n rat'u manjuthh'a, haannay tan'ay hotan'ay khhay.
TRANSLATIONS
(O fellow traveller!) Did you chance to see anywhere my companion whose track I have lost in the wilderness? For that beloved now I shed blood-red tears.
نی میں جنگل بیلے ڈھونڈاں جے مِل جاوے کوئی
سجناں خاطر ہنج مجیٹھی کیر کیر کے روئی
گئے جو وہاں سےلاد، کس نے میرے ساتھی دیکھے،
پل پل اُن کو یاد، آنکھیں خون کے آنسو روئیں۔
Lexical Density of this Bait
| Number of words: | |
|---|---|
| Lexical Words:* | |
| Non-lexical words:** | |
| Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection