ٻيا بيت
- سُر سھڻي جَي ترھو، ڪچو ۽ ڪنڀار جو بيت
اُونِهي ۾ اوھَرِي، ڪَھِي ڪَچي ساڻُ،
سُپَڪَ جو سَيِّدُ چئَي، پُڇي نَہ پَرياڻُ،
عِشقَ وارِيُون عَبدِالْلَطِيفُ چئَي، سَڌَ نَہ کَڻَنِ ساڻُ،
جَنِي پاسي پاڻُ، سي اَوتَڙان ئِي اُکَتِيُون.
گنج ۾، سرود سھڻي، بيت نمبر : 1573
اُوْنٖيْ مٍ اُوْهَرِيْ ڪَھِيْ ڪَچٖيْ سَانُ﮶
سُپَڪُ جُوْ سَيِّدُ چٖےْ پُڇٖيْ نَپَرْيَانُ﮶
عَشْقَ وَارِيٌ عَبْدُ اللَّطِيْفُ چٖيْ سَڌَ نَکَنَنِ سَانُ﮶
جَنٍ پَاسٖيْ پَانُ سٖيْ اَوَتَرَائِيْ اُکَتِيٌ﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
ऊनिहे में ओहरी। कही कचे साणु।
सुपक जो सयदु चए। पुछे न पर्याणु।
अश्क़ वारियूं अब्दुल्लतीफ़ चए। सध न खणन साणु।
जनी पासे पाणु। से अवतड़ां ई उखतियूं।
ROMAN SINDHI
Oonihi mayn aoharee, kahi kachi saann'u,
Supak'a jo Sayyad'u chae, puchhi na paryaann'u,
Ishq'a waariyoo'n Abdul'Lateef'u chae, sadh'a na khannan'ay saann'u,
Janee paasay paann'u, say aotarraa'n ee ukhhatiyoo'n.
TRANSLATIONS
A PHP Error was encountered
Severity: Notice
Message: Undefined variable: langs_array
Filename: web-pages/bait-alphabetical-order.php
Line Number: 436
Backtrace:
File: /home/ambile/bhittaipedia.org/application/views/web-pages/bait-alphabetical-order.php
Line: 436
Function: _error_handler
File: /home/ambile/bhittaipedia.org/application/core/MY_Controller.php
Line: 37
Function: view
File: /home/ambile/bhittaipedia.org/application/controllers/Risala.php
Line: 240
Function: load_template
File: /home/ambile/bhittaipedia.org/index.php
Line: 315
Function: require_once
A PHP Error was encountered
Severity: Warning
Message: Invalid argument supplied for foreach()
Filename: web-pages/bait-alphabetical-order.php
Line Number: 436
Backtrace:
File: /home/ambile/bhittaipedia.org/application/views/web-pages/bait-alphabetical-order.php
Line: 436
Function: _error_handler
File: /home/ambile/bhittaipedia.org/application/core/MY_Controller.php
Line: 37
Function: view
File: /home/ambile/bhittaipedia.org/application/controllers/Risala.php
Line: 240
Function: load_template
File: /home/ambile/bhittaipedia.org/index.php
Line: 315
Function: require_once
She forthwith got into the river along with the unbaked jar. According to the Sayed she had not even cared to know or enquire about the external symptoms of a baked jar (to make sure that her jar was a baked one). The fact of the matter is that lovers have no particular interest in any matter, because those who rely on themselves invariably go astray.
Entering into waters, she advanced with the unbaked,
Sayyad says, she ask not the baked,
The damsels in love, Abdul Lateef says, go without desire,
Those, who went with ego, wandered off to difficult landing.
کچے اُتے تردی جاندی سوہنی مول نا ڈردی
کی پرواہ پکے دی اوس نوں سید لگی دُھر دی
اکو چاہ لطیف مِلن دی چاہ ہور نا کردی
راہوں پین کراہے اوجھڑ خودی جہناں نے کیتی
رہا پیش نظر ہر دم مہینوال
نہ آیا حرف اس کی عاشقی پر
بھلا کچے گھڑے کی خامکاری
اثر کیا کرسکے گی سوہنی پر
’لطیف‘ ان کے لئے کیا قعر دریا
بھروسا ہو جنہیں محبوب ہی پر
بھٹک کر رہ گئے موج بلا میں
جو نازاں تھے تکبر پر خودی پر
کچے گھڑے کے سنگ چلی ہے، وہ سوئے منجدھار،
پکا گھڑا نہ پوچھیں جن کو، عشق کی ہے آدھار،
کہے لطیف کہ عشق والوں کو، کب ہے کچھ درکار،
گھاٹ گھاٹ دشوار، جن میں خودداری ہے۔
ھِن سُر جي راڳ بابت
سھڻي: شاستري سنگيت ۾ ماروا ٺاٺ جي راڳڻي آھي. ھيءَ راڳڻي عام طور تي رات جي پيون پھرن ۾ ڳائي ويندي آھي. سرن جي لحاظ کان آڏو، شڌا آھي.
ٺاٺ: ماروا
سُرن جي بيھڪ:
آروھا: سا گا ما ڌا ني سا
آوروھا: سا ني ڌا گا ما ڌا گا ما گا ري سا
ھن راڳڻيءَ جو وادي سر ”ڌا“ جڏھن تہ سموادي سر گا آھي. ھن راڳڻيءَ ۾ ري کان سواءِ سڀ سر تيور ۾ آھن.
Lexical Density of this Bait
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection