ٻيا بيت
- سُر راڻو جَي رُس مَ رُسڻ گهورئو جو بيت
اَڄُ نَہ ڳالَهائُونِ، ھُونِ ڏِھاڙِي نِجُهري،
پَسو پَھُ پِئُونِ، آتَڻُ سُڃُو اُنِ ري.
گنج ۾، سرود مومل راڻو، بيت نمبر : 3814
اَڃُ نَکَالَائُوْنِ هُوْنِ ڎِيْھَانٍ نِجُرٖيْ﮶
پَسُوْ پَهُ پِئُونِ آَتَنُ سُنڃٌہ اُنِرٖيْ﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
अजु॒ न गा॒लहाऊंनि। हूनि डि॒हाड़ी निझुरे।
पसो पहु पिऊंनि। आतणु सुञू उनि रे।
ROMAN SINDHI
AJhhu na ggalhaiyoon, hoon Diharri niJhuree,
Passo pah'u piyun, Aatan'u sunjo un ree.
TRANSLATIONS
A PHP Error was encountered
Severity: Notice
Message: Undefined variable: langs_array
Filename: web-pages/bait-alphabetical-order.php
Line Number: 436
Backtrace:
File: /home/ambile/bhittaipedia.org/application/views/web-pages/bait-alphabetical-order.php
Line: 436
Function: _error_handler
File: /home/ambile/bhittaipedia.org/application/core/MY_Controller.php
Line: 37
Function: view
File: /home/ambile/bhittaipedia.org/application/controllers/Risala.php
Line: 240
Function: load_template
File: /home/ambile/bhittaipedia.org/index.php
Line: 315
Function: require_once
A PHP Error was encountered
Severity: Warning
Message: Invalid argument supplied for foreach()
Filename: web-pages/bait-alphabetical-order.php
Line Number: 436
Backtrace:
File: /home/ambile/bhittaipedia.org/application/views/web-pages/bait-alphabetical-order.php
Line: 436
Function: _error_handler
File: /home/ambile/bhittaipedia.org/application/core/MY_Controller.php
Line: 37
Function: view
File: /home/ambile/bhittaipedia.org/application/controllers/Risala.php
Line: 240
Function: load_template
File: /home/ambile/bhittaipedia.org/index.php
Line: 315
Function: require_once
Normally the beloved speaks to me daily in my house. Today, however, I do not hear his talk. Just behold! The cotton pods lying unattended. My house is desolate without him.
All my mates used to chat at weaving place of my house,
Now behold cotton pods lying on ground, and desolate weaving place.
ویہڑے اُجڑے سجناں باہجوں رونق رہی نا کائی
بھاں بھاں کردا آتن کاک اُداسی چھائی
ہائے یہ ہولناک سناٹا
اف یہ خاموشیوں کے ویرانے
ہر گھڑی جن کے ساتھ جیتی تھی
وہ گئے ہیں کہاں خدا جانے
کب سے رانے کے انتظار میں ہیں
کاک کے سوگوار کاشانے
گونج رہا تھا آنگن، پیار بھری باتوں سے،
دیکھ کے اُجڑے آسن، منوا تڑپن لاگے۔
ھِن سُر جي راڳ بابت
سر راڻو ديسي راڳ آھي. ھن راڳ جي باري ۾ اھو چيو پيو وڃي تہ ھي کماچ، آساوري ۽ ڪافيءَ جي سُرن تي بيٺل آھي. ھن راڳ جي جاتي آڏو سمپورڻ ٿيندي آھي. رات جي پوئين پھر ۾ ھي راڳ ڳايو ويندو آھي.
راڻي راڳ جا سُر ھيٺينءَ ريت آھن.
آوروھ: سا، ري، ما، پا، ڌا، سا (صرف مڌم سر ”ما“ ڪومل ٿيندس)
آومروھ: سا، ني، ڌا، پا، ڌا، پا، ما، ري گا، ري، سا. (واپسيءَ ۾ نکاد ”ني“، مڌم ”ما“ ۽ گنڌار ”گا“ ڪومل سر لڳندس.)
وادي سُر: سا (کرج)
سموادي سر: ما (مڌم)
Lexical Density of this Bait
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection