ٻيا بيت
- سُر سھڻي جَي ترھو، ڪچو ۽ ڪنڀار جو بيت
آھِين ھِتِ اُماڻَ، ٻَڌُ تُرَھو تارِ جو،
لَهرِيين لُڙَ لَطِيفُ چئَي، جَهلِئا جُنگَ جُوانَ،
اُونِهي تَڙِ آڳَٽِئا، آڏِي پائي آڻَ،
جٖي پِئا مُنھِن مَھِراڻَ، تَنِ ٻانڌِيَنِ ٻَيٽُ نَہ اُڄَھي.
گنج ۾، سرود سھڻي، بيت نمبر : 1571
آَهِي﮼ هِةِ اُمَانَ ٻَنڌُ تَرَهُوْ تَارِ جُوْ﮶
لَھْرِي﮼ لُرَ لَطِيْفُ چٖيْ جَلِئَا جُنکَہ جُوَانَ﮶
اُوْنٖيْ تَرِ آَکَٽِئَا آَڎِيْ پَائٖيْ آَنَ﮶
جٖيْ پِئَا مُهِ مَھِرَانَ تَنِ ٻَانڌِيَنِ ٻٖيْٽُ نَہ اُڃَھٖيْ﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
आहियें हिति उमाण। ब॒धु तुरहो तारि जो।
लहरियें लुड़ तलतीफ़। झलिआ जुंग जुवान।
ऊनिहे तड़ि आग॒टिआ। आडी॒ पाए आण।
जे पिआ मुंहिं महिराण। तनि बां॒धियनि बे॒टु न उज॒हे।
ROMAN SINDHI
Aahee'n hit'ay umaann'a, Badh'u turaho taar'ay jo,
Lahiree'n lurr'a Lateef'u chae, jhhali'aa jung'a juwaan'a,
Oonihi tarr'ay aaggatti'aa, aaddi paae aann'a,
Jay pi'aa munh'ay Maheraann'a, tan'ay Baandhiyen'ay Baitt'u na ujjahay.
TRANSLATIONS
A PHP Error was encountered
Severity: Notice
Message: Undefined variable: langs_array
Filename: web-pages/bait-alphabetical-order.php
Line Number: 436
Backtrace:
File: /home/ambile/bhittaipedia.org/application/views/web-pages/bait-alphabetical-order.php
Line: 436
Function: _error_handler
File: /home/ambile/bhittaipedia.org/application/core/MY_Controller.php
Line: 37
Function: view
File: /home/ambile/bhittaipedia.org/application/controllers/Risala.php
Line: 240
Function: load_template
File: /home/ambile/bhittaipedia.org/index.php
Line: 315
Function: require_once
A PHP Error was encountered
Severity: Warning
Message: Invalid argument supplied for foreach()
Filename: web-pages/bait-alphabetical-order.php
Line Number: 436
Backtrace:
File: /home/ambile/bhittaipedia.org/application/views/web-pages/bait-alphabetical-order.php
Line: 436
Function: _error_handler
File: /home/ambile/bhittaipedia.org/application/core/MY_Controller.php
Line: 37
Function: view
File: /home/ambile/bhittaipedia.org/application/controllers/Risala.php
Line: 240
Function: load_template
File: /home/ambile/bhittaipedia.org/index.php
Line: 315
Function: require_once
Since you are about to go to the yonder bank (to meet Mehar), get ready with a raft meant for deep water. (This means that you are bound to die and appear before Allah for rendering account. Hence equip yourself well for that exigency). Please note that the waves and the tumult in the river are so frightening that even heroic persons hesitate to enter it. This is what Latif says. (Since they dared not to go further) they had to stop at the site where the river was deep,and to humbly admit their inability to proceed further. On the other hand those swimmers, who like the drifting logs, resolutely faced the current, did not halt at any midway island (but pursued their course unhesitatingly.) (This means that the righteous believers were not unnerved by the worldly influences and hardships, nor by the prospecetve interrogation after death, but they maintained their course of self renunciation and integrity till they reached their goal).
Suhni satisfied with the unbaked jar, asks not for a baked one,
Crossing the waters deep to Mahar she hopes to run,
Love has overpowered her, how can she control it?
You are here as a trust, get a raft ready,
The raging waves, says Lateef,
Have even daunted the brave and the strong,
The deep water stopped them and they submitted before its force,
Even the floating logs could not drift to an island in Mehran.
شد طرفك فى الماء العميق النهاية تغادر وتسافر إلى العالم الثاني.
ردت هذه الأمواج والأوحال أكثر الأقوياء هم استلموا بهزيمة وتوقفوا أمام شواطيء البحر.
الذين دخلوا اليم لايحبون الجزيرة أو أماكن السلامة.
توں ہوئی امانت اوسدی ٹِھل پوو تلہا بنھ کے
ڈکے کئی سوہنی گھبرو لہراں نے مونہہ بھنہ کے
اوہی لگن پتن جاکے ٹِھلن رب نوں من کے
اوہ نا رکھے جھاک پتن دی لطیف رضا جِس منی
الجھ کر رہ گئے موج بلا میں
روادار شکست عہد و پیماں
مگر وہ دل جو منزل آشنا ہے
’لطیف‘ اسکی ہر اک مشکل ہے آساں
رہیں گے کون بے پرواے ساحل
بجز وارفتگانِ عیش طوفاں
ہوجا اب تیار، تو ہے امانت ساجن کی،
بڑے بڑے پیراک تھے جن کو، لہریں تھی دیوار،
روک دیا لہروں نے ان کو، مان لی سب نے ہار،
پیڑ کا تنہ یار، مہران میں تیر نہ پائے۔
ھِن سُر جي راڳ بابت
سھڻي: شاستري سنگيت ۾ ماروا ٺاٺ جي راڳڻي آھي. ھيءَ راڳڻي عام طور تي رات جي پيون پھرن ۾ ڳائي ويندي آھي. سرن جي لحاظ کان آڏو، شڌا آھي.
ٺاٺ: ماروا
سُرن جي بيھڪ:
آروھا: سا گا ما ڌا ني سا
آوروھا: سا ني ڌا گا ما ڌا گا ما گا ري سا
ھن راڳڻيءَ جو وادي سر ”ڌا“ جڏھن تہ سموادي سر گا آھي. ھن راڳڻيءَ ۾ ري کان سواءِ سڀ سر تيور ۾ آھن.
Lexical Density of this Bait
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection