ٻيا بيت
- سُر سھڻي جَي وايين جي وائِي
آيَلِ پُنِيُون، ماءَ، مُون مُرادُون پُنِيُون،
جِھَڙِي پِريان ڳالِهڙِي، تِھَڙِي ٻِي نَہ ڪا،
ڪِجي تَہ ڪوڏُ ٿِئي، سُڄي تَہ سِيباءِ،
ويھُ داتا جي دَرَ تي، شُڪُرُ جَنھِن سُھاءِ،
ڪانِهي حَدَ حَمدَ جِي، تَہ ڪَرِيان لالَنَ لاءِ،
ڳَڻِيو ڳَڻِيان ڪيتِريُون، وَڏِيُون وَڏاياءِ،
سو مُونھان مُورِ نَہ سَپَجي، جيڪِي تو جُڳاَءِ،
تو سَڃِيُون تو سَندِيُون، سِڪَنِ تَوِھِين ساءِ،
اُڃَ تُنھِنجِيءَ اُڃِيُون، لُڇَنِ توئِي لاءِ،
دِلِ دانھُنِ ري نَہ رَھي، مُون کي ماٺِ جُڳاءِ.
گنج ۾، سرود سھڻي، بيت نمبر : 1726
اٰيَلِ پُنِيٌ مَاءَ مُرَادٌ پُنِيٌ﮶
جِھَرِيْ پِرْيَا کَالَرِيْ تَھِرِيْ ٻِيْ نَڪَا﮶
ڪِجٖيْ تَہ ڪُوْڎُ ٿِي﮼ سُڃٖيْ تَہ سِيْبَاءِ ﮶
وِہُ دَاتَا جٖيْ دَرَ تٖيْ شُڪْرُ جَهِ سُھَاءِ﮶
ڪَانِهْ حَدَ حَمْدَ جِيْ تَہ ڪَرِيَان لَالَنَ لَاءِ﮶
کَنِئُوْ کَنِيَان ڪٖيْتَرِيٌ وَڎِيٌ وَڎَايَاءِ﮶
سُوْ مُنْهَا مُوْرِ نَہ سَپَڃٖيْ جٖيْڪٍ تُوْ جُکَاءِ﮶
تُوْ سَڃِيٌ تُوْ سَندِيٌ سِڪَنِ تُوْہٍ سَاءِ﮶
اُنڃَہ تُھْجِيَ اُڃِيٌ لُڇَنِ لَالَنَ لَاءِ﮶
دِلِ دَاهُنِ رِءَ نَرَهٖيْ مُنْـکٖيْ مَاٽِ جُکَاءِ﮶
ھِي وائي ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
आयलि पुनियूं। माअ। मूं मुरादूं पुनियूं।
जिहड़ी पिर्यां गा॒लहड़ी। तिहड़ी बी॒ न का।
किजे त कोडु॒ थिए। सुजे॒ त सीबाइ।
वेहु दाता जे दर ते। शुकुरु जंहिं सुहाइ।
कानिहे हद हम्द जी। त करियां लालन लाइ।
ग॒णियो ग॒णयां केतिरियूं। वडि॒यूं वडा॒याइ।
सो मूंहां मूरि न सपजे। जेकी तो जुगा॒इ।
तो सञियूं तो संदियूं। सिकनि तोहीं साइ।
उञ तुंहिंजीअ उञियूं। लुछनि तोई लाइ।
दिलि दांहुंनि रे न रहे। मूंखे माठि जुगा॒इ।
ROMAN SINDHI
Ayal'ay puniyoo'n, maa'a, moo'n muraadoo'n puniyoo'n,
Jiharri piryaa'n ggaalihrri, tiharri Bi na kaa,
Kiji ta kodd'u thiye, sujji ta seebaa'ay,
Weh'u daata je dar'a tay, shukur'u janhin suhaa'ay,
Kanihi Had'a Hamd'a ji, ta kariyaa'n laalan'a laa'ay,
Gganniyo gganniyaa'n ketiryoo'n, waddiyoo'n waddaiyaa'ay,
So moonhaa'n moor'ay na sapaji, jeki to juggaa'ay,
To sanjiyoo'n to sandiyoo'n, sikan taoheen saa'ay,
Unj'a tunhinji'a unjiyoo'n, luchhan'ay to'ee laa'ay,
Dil'ay daanhun'ay ree na rahay, moo'n khhay maathh'ay juggaa'ay.
TRANSLATIONS
A PHP Error was encountered
Severity: Notice
Message: Undefined variable: langs_array
Filename: web-pages/bait-alphabetical-order.php
Line Number: 436
Backtrace:
File: /home/ambile/bhittaipedia.org/application/views/web-pages/bait-alphabetical-order.php
Line: 436
Function: _error_handler
File: /home/ambile/bhittaipedia.org/application/core/MY_Controller.php
Line: 37
Function: view
File: /home/ambile/bhittaipedia.org/application/controllers/Risala.php
Line: 240
Function: load_template
File: /home/ambile/bhittaipedia.org/index.php
Line: 315
Function: require_once
A PHP Error was encountered
Severity: Warning
Message: Invalid argument supplied for foreach()
Filename: web-pages/bait-alphabetical-order.php
Line Number: 436
Backtrace:
File: /home/ambile/bhittaipedia.org/application/views/web-pages/bait-alphabetical-order.php
Line: 436
Function: _error_handler
File: /home/ambile/bhittaipedia.org/application/core/MY_Controller.php
Line: 37
Function: view
File: /home/ambile/bhittaipedia.org/application/controllers/Risala.php
Line: 240
Function: load_template
File: /home/ambile/bhittaipedia.org/index.php
Line: 315
Function: require_once
Mother! O mother! My heart's desires are all realized! To me there is nothing better than the talk about the Beloved. To talk about Him is exhiIerating; to hear the same is simply gladdening, befitting.
Better sit at the door of Allah, the Grantor (of favours). All thanks are due to Him. Actually if I were to attempt to praise Him adequately, it would be futile, as there would be no end to it. O Allah! How many great attributes of Yours can I enumerate and describe? I would definitely fail in praising You as You deserve.
Those who are in attendance on You (i.e. great leaders or angels near you), and those slaves (who are a bit further), all yearn for Your company. They are all thirsty for You and they yearn for You very much.
Though it is difficult to control my heart from expressing love and yearning for You, yet it is becoming for me to remain sober and quiet.
A bondsman must know his limitations.
Mother dear! all my heart's desires are fulfilled,
Nothing is better than listening about Beloved in swear words,
They exhilarate when you hear and bring joy when you relate,
Sit beside generous Lord's door, it behoves you to offer thanks,
There is no limit to love one praise,
Your favours how can I enumerate?
What is due to you, I am unable to comply,
Those near and dear to you or far off, pine for your meeting's joy,
They thirst and yearn for that meeting's joy,
They thirst and yearn for that meeting since long,
Though silent I should remain, my heart uncontrolled, utters these thoughts.
O mother, all my desires are fulfilled,
There is no better talk than the talk of the beloved,
Talking about him enlivens, hearing about him heartens,
Sit on The Grantor's door, the proper place to offer thanks,
There is no limit to His glory, I can go on singing His hymns,
How many of your innumerable great attributes can I enumerate,
I just cannot sing your praise the way I ought to,
Those who are in your presence, in proximity, are yearning for you,
In their thirst to you they search and search,
Even as I ought to keep quiet, my heart stops not from crying.
يا أماه! لقد قضيت أماني القلب.
كلام الحبيب ليس مثله كلام يا سهني.
عندما يتكلم بكلام.
تبتهج النفوس عندما يسمع يسر السامعين.
اجلسي على باب الرحمن الرحيم والكريم يجب الشكر له على كل إنسان وينبغي أن يشكر ربه العالمين.
وسبحانه وتعالىٰ لا حد لحمده لك الكبرياء!
يا رب! كم أسبح لك وكم أحمدك وكم أعدو أحصي نعمك.
إن تعدوا نعمة اﷲ لاتحصوها.
أنت منتهى الآمال والسلام.
ولا أستطيع أن أعمل لك كل ما ترضى به.
وأنا ناقص فى أعمالي.
المحبات واقفات ومنتظرات لرحمتك ولطفك وهن دائما يسترحمن عندك،
وهن ظما من ظماء لقائك وحبك وهن يفتشنك.
قلبي دائما يشتكي بالإستمرار ولايقدر أن يمتنع أو يرتدع نفسها عن الصياح والبكاء.
ولاكن علي أن أصبر وأتحمل نوائب الدهر، وصروف الزمان.
پیاری امڑی من دی جوئی
آسا منشاء پوری ہوئی
جیہڑی گل سجناں دی ٹردی
اِس ورگی گل ہور نا کوئی
آشا منشاء پوری ہوئی
گل کریاں دل چاواں بھردا
گل سنیاں روح خوشی سموئی
آشا منشاء پوری ہوئی
در داتے توں داتا لبھن
شکر کریں اوہ دیوے ڈھوئی
آشا منشاء پوری ہوئی
حد نا استت ماہی سندی
نا اوڑک اوسدا پایوئی
آشا منشاء پوری ہوئی
گن وڈیائی تیری دا کو
انت حساب نا آیوئی
آشا منشاء پوری ہوئی
میں محتاج توں سمرتھ سُامی
جو چاہیں ہندا اے سوئی
آشا منشاء پوری ہوئی
تیرا قرب جنہاں نوں مِلیا
سک تنہاں دی وگوئی
آشا منشاء پوری ہوئی
تیری پیاس جہناں نوں لگی
اوہ تاں لوچن درس تیروئی
آشا منشاء پوری ہوئی
دات صبر دی دئیں مینوں
دل میرا جاندا اے روئی
آشا منشاء پوری ہوئی
مرحبا تیری جلوہ آرائی
کارفرما ہے شانِ یکتائی
تجھ سا محبوب مل گیا مجھ کو
بس مری ہر امید بر آئی
ماوراے ثنا ہے تیری ذات
ذرہ ذرہ ہے تیرا شیدائی
بادہ پرور نگاہ کے قرباں
دیدہ و دل نے سر خوشی پائی
گرچہ حدِ ادب سے گذری ہے
بارہا میری ناشکیبائی
تیرا در چھوڑ کر کہاں جائے
مطئمن ہے مری جبیں سائی
ہر آس میری بھر آئی، ہوئیں ساری مرادیں پوری،
کہاں ہے اور کسی میں، اس جیسی رعنائی،
بات کریں تو کھل اُٹھے من، سنیں تو من شیدائی،
اس کے دوار پہ بیٹھ تو جاکر، اسکی کر تو بڑائی،
حمد کروں میں اسکی لیکن، اس کو سمجھ نہ پائی،
اتنے اس کے احساں ہیں کہ، رحمت ہے برسائی،
تو ہے جس تعریف کے قابل، وہ میں کر نہ پائی،
جس کو تو بس چھو بھی لے وہ، ہو جائے شیدائی،
اُس کے تن میں پیاس ہے جو بھی، تجھ کو دیکھ کے آئی،
لب پر مہر مناسب ہے پر، روئے دل سودائی۔
ھِن سُر جي راڳ بابت
سھڻي: شاستري سنگيت ۾ ماروا ٺاٺ جي راڳڻي آھي. ھيءَ راڳڻي عام طور تي رات جي پيون پھرن ۾ ڳائي ويندي آھي. سرن جي لحاظ کان آڏو، شڌا آھي.
ٺاٺ: ماروا
سُرن جي بيھڪ:
آروھا: سا گا ما ڌا ني سا
آوروھا: سا ني ڌا گا ما ڌا گا ما گا ري سا
ھن راڳڻيءَ جو وادي سر ”ڌا“ جڏھن تہ سموادي سر گا آھي. ھن راڳڻيءَ ۾ ري کان سواءِ سڀ سر تيور ۾ آھن.
Lexical Density of this Vaa'ee
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
وڊيو سيڪشن
