
عنوان | شاھ عبداللطيف ڀٽائيءَ جو رسالو |
---|---|
شارح / محقق | امينا خميساڻي |
ڇپائيندڙ | ثقافت کاتو، حڪومتِ سنڌ |
ڇپجڻ جي تاريخ | 2012-01-01 |
ايڊيشن | 1 |
Kalyan
Section I
1
Foremost, omniscient and supreme is world's Lord,
Of His own might in existence since aeons old,
Mighty creator, merciful, sustainer, one and only,
His praises sing, He planned and perfected the universe.
2
Those who in Lord's peerless oneness believe,
Accept Muhammad's (PBUH) guidance with heart and speech,
Their's is abode of bliss, for they abide God's decree
Never misled are they to paths that dubious be.
3
Never misled are the firm and pure in heart,
The knowing once become one with the only Lord,
For peerless on origin they are.
4
All light, Master made them unique of old,
Nor fear nor sorrow such ones can hold,
For He made them fortunate, in their origin bold.
5
Seekers severed keep repeating,
The be no other God save Him,
Their souls united in spiritual traits,
With care they tread the sacred ways,
To seek eternal abode with knowledge rare,
No rest they know nor idle sit,
Their being in non-existence reversed.
6
"There be no God but He, unique is He,"
Your deaf ears this must clearly hear,
Conscience's voice loudly proclaims,
When witnesses confront, bitter tears will be your share.
7
These words repeat and repeat,
He be one, no kith, no kin has He,
You win or lose in world's battlefield,
Heavenly cup filled to the brim,
He himself will reward you there with.
8
He be one, no kith no kin has He,
This faith's sound test be,
Repenting losers are followers of duality.
9
Neither my body nor head I find,
Hands, wrists, fingers severed since some time,
In oneness' union self's possession disappeared.
10
Neither call Him a lover not Beloved is He,
Call Him not creator nor creature,
This spiritual secret to him relate,
Who free from all weakness is of late.
11
Unity to diversity led, diversity, Unity's outcome,
Truth is one, be not forgetful of this,
I swear, existence tumultuous glamour His reflection is.
12
Glorious be He, essence of beauty He,
Himself image of beloved, Himself perfect being,
Himself the Divine, the disciple and the idea indeed,
Solution of this secret only our inner being can find.
13
Himself perceives and loves His own self,
Himself is desirous of the perfect creation He creates.
14
Echo and sound are one and the same,
Language's twist and turn understand,
Both were one, hearing has much difference made.
15
One Palace, doors in lacs, windows innumerable,
I look from one or all, behold! the Lord is there!
16
The countless manifestations, nay innumerable ones,
Same spirit resides in all, manifestations change,
Beloved, which of your signs to describe, how to relate?
vaayi
Each one adores the loved one,
To express such love these eyes are accustomed.
What I hide in my mind,
Beloved always manages to find.
Latif's melodious song will always be heard.
Section II
1
My sickness distressed my Lord,
On gallow's board true health I got.
2
Blind and inefficient physician, why burn my skin?
We are in plight of distress, You prescribe medicines!
Gallows for such is comforts’ scat,
In death alone is Lord revealed.
3
Gallows is lovers' adornment ever,
To bend, to return, to them is shame,
In full public view they stand to fulfil,
Their initial vow of being cut to pieces.
4
Why jubilant Lord's lovers are on gallows?
Gallows is comfort's couch, since their eyes did Him behold.
5
Though hundred times gallows be your lot,
Give not up the path of love for the Lord,
Love's secret from its origin is to be sought.
6
First with knife let your head be severed,
Like an organ let your body vibrate with love's secret sadness,
Since you seek Lord's love, on iron bars roast your flesh.
7
No blame on knife, its handle in cutter's hand,
Iron itself trembles at Beloved's ways.
Lovers always are engrossed in His thoughts.
8
Let the knife be blunt not sharp,
May Beloved's hands on me then longer last.
9
Heads of those in front on cutting block,
Are thronged by others to join this lot.
To be accepted have your head severed,
Nothing less than that can acceptance find,
See you not on the ground severed heads lie?
Within the wine shop slaughter of heads is brisk.
10
If you desire eternal drink, seek tavern's street,
Place your severed head next to wine's barrel,
Bridegroom! drink a draught of that which senses dulls,
Cheaper in exchange of head this bargain find.
11
Eternal drink if you desire, seek tavern's street,
Where cry for such drink is always heard,
Cheaper head's bargain find, when this mystery is unfurled.
12
Divine drink money cannot get,
Its price is severance of your head,
Tavern is their abode who near wine jars die.
13
Lovers of Lord, are accustomed to poisonous draught,
Poison's sight to them is great joy.
Engrossed in love's thoughts, steeped in separation's sores,
Their festering wounds in public they expose not, nor utter a sigh.
14
Desire not Divine wine, if bitter poisonous drink you shun,
Whose draught drains spirit out of veins.
On tavern's door display, your severed head,
Before a draught of Divine wine you can taste.
15
Vain desire! Why crave for wine Divine?
They turn back seeing wine distiller's blade,
Only they can this draught drink,
Who from offering heads in this bargain do not shrink.
16
Head severed, body in pieces, limbs in cauldron,
Let such seek the eternal draught,
Who in their hands hold their heads high.
17
Preserving heads from beginning is not lovers task,
Divine friends' company hold better than hundred heads held high,
A sip from its cup is better than those bones and skin dry.
18
In head's exchange Divine Love's union all would claim,
Lovers would throng for such rare bargain,
With what other commodity can you Divine Love exchange?
19
Where drop of wine Divine is beyond all price,
There longing calls only for sacrifice.
Ours to worship, Beloved's to graces shower.
vaayi
Drinking love's wine, I learnt of Beloved's reality,
Sipping love's cup, I comprehended its beauty.
Life on this earth is just for days few,
All that perceive is You only You.
Section III
1
Having awakened me and putting me in love's pain,
The Divine Beloved has now disappeared,
Physician's talk since then, I cannot bear.
2
Strange affliction under Divine guidance he has got,
Physician's treatment not a bit of change has brought,
For God alone is his caretaker and cure, He directs his path.
3
Soothing balm for health is love Divine,
Pain He gives none to such a kind.
In society amicable without a fault,
In lone presence wrathful Lord.
Daggers' blows He gives to him,
Who seeks his friendship,
And purges the very veins, then overlooks his faults.
4
Veins became musical organ, producing music ever,
Silently suffer pain, for from Beloved comes no answer,
He who has me baked, is my love stead-fast,
He gives severe pain, He alone is soul's solace.
5
He alone blocks the way, He alone directs,
He elevates whom He pleases, He degrades whom he wishes.
6
Why long for Divine Love's salutation?
Why not go and make obeisance?
Other doors are forbidden to those who seek this one.
7
Divine Love's sayings are not bitter but sweet,
Even His silence radiates peace.
8
What comes from Divine Beloved is all sweet,
There is nothing bitter if wisely perceived.
9
He whose remembrance you crave, longs for you too
“Recollect me that I may remember you."
Try to understand the deep truth of it,
Sweetness on tongue, knife in hand, is for you, His concern.
10
Smiling the Divine Beloved from me once asked,
“Am I not your Lord”?
Since then love's pains' thorn from me never departs.
11
With smile on lips, lovers ask where lies Beloved's hand?
From love's spear, they shift themselves not.
With heads raised high before death they march
Sacrifice for them is love, death is union with God.
12
Divine Beloved's call is for lovers non-existence,
Their non-being is Beloved's union,
Hence shift not yourself from love's spear.
13
To drive away lover, is to have him nearby,
What contradiction appears, is love's reply,
Lose not hope, to connect or break, is His task.
14
He kills, when cares, He cares when He kills fast,
Mother! suffering comes from Him and He is souls' solace.
15
Killing equates with care, such always is Beloved's path,
The Surgeon who incised your wound,
Is the same who is your soul's solace.
vaayi
Physician of my body's ailment will He be,
Beloved will shower His graces on me,
Gracious one Himself enquired after me.
My body's ailment He removed,
For, Latif says, expert physician is He.
Yaman Kalyan
Section I
1
You are the Beloved, you are the physician,
You alone are pain's medicine,
Within me are aches of innumerable kinds,
Lord! heal Thou my afflicted mind.
2
You are the Beloved, you are the psysician,
For all ailments, you are the medicine,
You give, you cure, Oh! gracious One,
Treatment only then affects when you order it.
3
Strike Beloved, raise your hand, take arrow's aim,
My place be your lap on this pretex,
Let this be a means for me to join You.
4
Where You aim your love's dart,
There physicians for got practicing their art.
5
Devine Love, if you kindly wound on me inflict,
Physicians I will not seek,
But live with those whom You so afflict.
6
Afflicted with arrow’s lead point they rumble,
In love’s pain, covered with blood, they smart,
Themselves their wounds they treat and bind,
And spend a night with the suffering lot.
7
Spend a night with those afflicted,
In secret they bind their wounds, having reflected.
8
Even today are heard wounded ones groans,
They treat and with plaster bind their sores.
9
Those in good health know not life of afflicted ones,
On floor they lie and turn for help to none.
In secret for Divine Love’s union they pine,
Shedding tears in its memory, their night is passed.
10
The healthy ones know not the plight of those afflicted,
On ground they lie in great distress.
Seized with perpetual longing, Latif says,
In tears their whole night they pass.
11
Mother, I believe not in their ostentations tears,
Their eyes are filled with tears for public gaze,
Those whose love is true, neither weep not speak of it.
vaayi
Confused physicians depart, love's pain is in my heart,
Rise physicians, do not tarry, be quick to depart,
He who gives pain and takes it away, is there,
He who revives my sick heart is near.
Section II
1
Physicians you cannot treat my ailment,
Collect your medicines, bury them under the earth,
I desire not life without union with Divine love.
2
With true physicians they bandied obeying them not,
Their efforts bear no fruit, for their advice is followed not.
3
Physicians give to the sick much attention,
Their treatment is of no avail without prevention.
4
I shunned them when physicians were my neighbours,
For I had in my eyes cataracts rare.
5
Fool! by physicians guidance you did not abide,
You harmed yourself, health you had found otherwise.
6
If you seek Divine Love's union, learn from thieves,
Who, whole night rejoice and vigil keep,
And utter not a word when exposed,
Bound together and tortured inflict, to disclose secrets
they refrain.
7
Physician drove afflicted ones from their doors,
Wounds fester, nor do they from scabs,
Divine Love's sight can heal and cure,
Physicians unaccomplished return, Divine Love come.
That health to me be restored.
8
He who inflicted bruises alone is my physician,
In haste were bandaged my wounds,
Oh! my mind, keep His company, lest you guidance lose.
9
Physicians give give me no pills, lest I get well,
Remaining ill, some day Beloved may enquire my health.
10
You were with physicians, how did sickness contract?
In exchange of your head, why did you not medicine get?
11
Inexperienced physicians inflicted on me many cuts,
My weak limbs they cauterizes, causing me much hurt.
12
The sick paid no heed to physician's instructions,
How could medicine bring them restoration?
13
Physician's pills and medicines were of no avail,
Beloved my pulse will check and mercy's medicine make,
Such care on Beloved part will make suffering depart.
14
Today the suffering ones called health in unison,
Disease disappeared when loved one's face was seen.
vaayi
Beloved! come and heal your love-lom one,
Blame me not if I die in your longing,
Be my cure come with handful of medicines.
Section III
1
Alas! Alas! longing laments' seat is my heart,
Liver and kidneys in this fire roasted I find،
come and see the flames over me, if you have a mind.
2
May I roast on desert trees' coals!
Liver and kidneys all in skewers,
Beyond physician's cure ready for Beloved
to health ensure.
3
Divine love aimed arrow again,
Whistling and wheezing to me it came,
Passing through liver and kidneys far it went,
Though hard I pull, the struck dark, I cannot extract.
4
Ask moths the process of burning,
Who throw themselves in fire raging,
Their hearts being with arrows that come whistling.
5
Come and put of passion' fire, if you are a moth,
Fire has burnt many, you burn the fire's wrath,
Guard the secret,, like and adept put the fire off.
6
If you are a moth, turn not away from fire's wrath,
Enter into Beloved's effulgence, be the one elect,
You being immature know of furnace's depth.
7
Moths united, gathered over the blazing fire,
Heat unnerved them not for truth's sake they scorched,
Many necks were lost, consumed in fire's wrath.
8
Like a furnace if your body burns, sprinkle
patience over it,
In discipline's fire, scorch your limbs,
Cover with confidence, your stages spiritual,
Disclose not your restlessness, Latif says,
Lest it may to union hinderence bring.
9
Only yesterday Beloved from furnace did me extract,
To the path of oneness in haste, I am dragged,
Blaze above lover's head, never is swept.
10
Those who melted ore and made it steel,
Their worth blacksmith alone can feel.
11
Today too blacksmith's hammer strokes
are heard,
Love fire heaped with coals is in a blaze,
Apprentice! Keep close to fire lest into bits ore break.
12
Apprentice! you use not the beater, nor come close to fire,
The flames of love you do not hear,
Standing there, being blacksmith you proclaim.
13
Let your head an anvil then ask for smith's abode,
So you be change to steel after many a stroke.
14
Bear like anvil, stroke after stroke,
In Love's ecstasy annihilate yourself with hammer's blows.
15
Today smiths expert in whetstone have come,
Whetting swords of steel, will sharpen some.
16
Today the well informed smiths are here,
Rust will they remove, steel will brighter then appear.
17
I saw them happy, who knew whetstones worth,
Never do their swords gather on them rust.
vaayi
Revive my heart, revive my heart, depress is not,
Loved one's thought save Him nothing is sought,
From grace's oceans depth, love offered me a large drink,
With one gesture remove my ailment.
Bless this unworthy me with your grace with your pure glances, look at my face Like your concern for the needy, bring out the drowning ones.
Section IV
1
One cup! Two to drink! Love prohibits it,
Can the calculating ones come close to love?
Engrossed in their own being union to them cannot come.
2
One Cup! Two to drink! Love allows not this,
Satiated in love's grasp, they become one,
By love's blade, is duality to pieces out.
3
One cup! Two to drink! Love forbids this sharing,
Poet! this habit of Qawal's refrain from learning.
4
Vanquishers of passions turn poison honey sweet,
Sit beside them, give yourself a few cups treat.
5
Hide not your wine from those who drink,
In abudance offer it to side walk seekers Vintner, this
way alone your wine become dear.
6
Hide not your stored wine from those who drink,
Offer its draught to travellers who seek it,
One single drop will fetch lacs, offered to such ones.
7
The habitual drunkards are choked with poisonous wine,
Oh Saqi! up and offer to friends the drink Divine,
One drop satisfies them not, their glance is on the pot.
8
Breeze blows from north, vintners open wine pots,
Drunkards prepare their heads to taste this sort.
9
Vintner! sprinkle wine shop's dew on drunkards,
That all may it know and sing your praises.
When at dawn drunkards' foot in your yard is set.
10
Assembled in your yard all wine they will drink,
Their thirst still un quenched, more they will ask you to bring.
11
Mean vintner is indifferent to all,
Delivering cup after cup, he brings about their fall.
12
Drunkards are dead you must not die,
Distressed one! can you live without the generous lot?
13
If drunkards are dead vintner you die too,
For who will now bear your warning whom would you
accuse
14
Notty wine but by vintner's accusing finger they died,
Saqi's words did pierce their hearts,
Drunkards died of that smart.
15
Drunkards habitual are with cup on eager lips,
Blade over head, in state of trance,
Wine they drink cup after cup.
16
Vintner loved them not less, nor poison made them drowsy,
For a drink and sublime talk they assembled there,
Their graves near furnace you will see here.
17
At your head's cost vintner makes bargains,
Knife, rapier or dagger pierce in your head,
Turn not away from death, cup costs more than chat.
18
Every cup new secrets hold, every pot new wine,
Drunkards alone value vintner wise,
To offer head at his shop they come,
Cheerfully in heads' bargain they taste a sip.
19
Why learn not from wine distillers oh! my heart? Weeping and distilling their whole night is passed.
[Read original verse]vaayi
Friend enters my home, an occasion to repose,
After long spell of separation, God brings him close,
Separation disappears, wind of union blows,
He who was so far has come close,
Gracious one, has himself now disclosed.
Section V
1
Shunning diversity, sufis safely passed,
Lovers of Lord forget not their task,
Leaving diversity aside, sufis unity got.
2
Sufi is made on with all,
Like breath in veins what he discloses not,
To disclose is a sin, by this he abides.
3
If given grieved, not given pleased,
So they sufi become, taking with selves not a reed.
4
Sufi is not limited by religious bounds,
He discloses not the war he wages in his mind،
Helps and assists those who with him fight.
5
When sufi purged his inner self,
Only then, while alive, God's vision he beheld.
6
You want to be called a sufi! that behoves you not,
Tear that tall cap, consume it fire's wrath.
7
If you don sufi's cap, be sufi in spirit,
Secure poison's cup, drink it to the drain,
This is place of those immersed in spiritual realm.
8
Let your body be Lord's secret tent,
Let your tongue always utter His praise,
In Holy Quran His hidden name seek out,
Go not to other doors, this peerless pearl in Quran find.
9
Whole word with "I" flaunting twists and turns,
Knowing not that all this magic show He unfuris.
10
Roomi believed whole Beauty's origin seeks,
Those who know of it not a word of it they speak.
11
Roomi believed whole world Beauty's origin seeks,
Whence came human being see you not the magic feat.
12
Roomi said all seek Beauty's source,
From your heart, veil remove and vision
beautific behold.
13
In appearance evil ones, but lost in contemplation,
Blade of true knowledge's search, stuck inn their veins,
Within their hearts they repeat dear Lord's name.
14
In their hearts sufferings' lesson they repeat,
Contemplation's slate in hand, in silence they read,
that page alone they peruse wherein Lord is revealed.
15
Those who seek not sentence that with Alif begin,
Aimlessly pages turn, nothing without love they will learn.
16
Those who memorised sentence that with Alif begin,
Their purpose in both the worlds save Lord is none,
Traversing the narrow path, reconciled with Lord they become.
17
Unfortunate one! does knowing words make you learned?
Come not nigh with confusion and conceit,
This drink's taste Azazeel to you will teach.
18
Azazeel a lone is lover true, others make empty boast,
Through love's extreme, sans obedience, accursed he became in heavenly host.
19
When I perused the lesson "Am I not your God"?
My souls' origirnal abode I came to know,
Where daily souls true knowledge learn,
Separation's wound was healed, destiny's page was turned.
20
The learned ones page after page turn,
Their hearts accept not what they learn,
The more pages they turn. the more they sin
21
Peruse letter Alif alone, forget rest of page,
Turn not leaves, brighten your inner self.
22
The more leaves you aimlessly turn, the more prone to
sin you become,
If he himself abides not, of what use are guide's
admonitions.
23
As scribes joining Lam with Alif write,
So in our souls is Beloved Divine.
24
Compare not forty days fasting to loved ones' sight,
Scribe! why pages one on another pile?
Turn leaves twenty find same letter in all that plenty.
25
Your body is the mosque, your mind contemplation's chamber,
Why day and night your Lord you remember not?
Know yourself that you may see Him, in one and all.
26
No place is without Him is facing all,
Of what use are those cowards who Lord's oneness
deny?
Beloved is within me, ignorant have I been of this
so far.
vaayi
Forget mot this saying, youth's bloom is few days,
Careless ones sleeping till dawn are reproached,
While they slept, their loved one left,
Friends! trust me let not your eyes sleep's habit from,
They who keep awake, with them I will be friend,
Prevent your eyes from sleep,
at mid-night a awake.
Section VI
1
Like Daud is his granduer, disciples helpless feel,
Indifferent to all, his armour bearers behind his horse he leaves.
2
Daud's glory he assumes, disciples senseless remain,
The knowing armour bearers tread beside his horse's mane.
3
Oh Kabeel! in your eyes are sharp darts,
To the crazed ones in their abode, you ravages cause,
Such destruction you make with your eyes' darts!
4
If He fits arrow in bow, you be the shield,
Let your face be inflicted with wounds so deep,
Cast no doubt on gallows, be true in love to win.
5
Make your chest a shield for Beloved's darts,
Bravely bear cuts and wounds on your face and chin,
Retreat not, be true in love, that you may win.
6
Lord Fix not arrow in the bow to aim at me,
Yours may strike you, you being with in me.
7
Pretenders avert dart in various ways,
The true ones with first aim life di lay.
8
I stand still where with arrow I am struck,
Another one in His mercy He may aim, if it be my luck,
Head on gallows, body on parapet, utter no word,,
Bitten ones alone know the serpent love.
9
In love's meadow, care not for your head,
Be a martyr, if you desire to have sound health,
Love is a serpent, bitten ones alone know this.
10
Love that destroys links of body, mind and soul,
Consider it not a child sport,
To be cut two, place your head where arrow goes.
vaayi
My love is at its zenith, for Beloved I long,
Lying on comforts' coach my eyes sleep not,
To keep awake, Lord to recollect, is devotees' task,
Where love takes lead, intellect is at a total loss.
Section VII
1
God's lovers for a moment forget Him not,
They long for Him till their breath does last.
2
God's lovers are not like you, hale and hearty,
At Beloved's door daily they bitterly weep,
For in no other way can they acceptance reap.
3
Let him no claim to be a lover if his body has some blood,
Love's condition is pale face, beauty gone longing's flood,
Wealth is not his concern, he bargains with his head.
4
As yet, from your face a straw brings forth blood,
How would you on your face bear Beloved's cuts?
So why make vain wishes of longing and love?
5
Longing and gallows mean one and the same,
Sitting on the way side for this essential became,
You must sacrifice your head, to accomplish this aim.
6
Either longing learn or sit beside such ones,
Hide not behind those who have that knowledge none.
7
Lover! Keep sitting in love's lane,
Do not ever leave doing the same,
He will ointment to heal your wounds,
Oh Lover! without you, we cannot do, how can you?
8
Lover! Keep sitting at love's shop,
Be humble before love with head bowed,
That you may in honour with Him live.
9
Lover, leave not Beloved's streets entrance,
Feel not bored and give not up vintner's pot,
In exchange of your head, drink a few cups.
vaayi
Beloved's beauty talk, I forget nor,
On His threshold sacrifice your head and heart,
All others run away, lovers alone face darts,
Prepare your head first, then about love ask,
This puzzle no one can solve, wise ones are at a loss.
Section VIII
1
Folly it is, if you friend's house frequent,
Foolish one! go not to his street in haste.
Disclose not this secret to those unaware of it,
Through suffering says Latif, joy you will get,
Through secret talk share your mutual love.
2
Those who suffered pain got health,
Suffering is sweet to those who Lord forsake.
3
If Love Himself offers you water, like a camel drink,
For no uncalled person drank from this spring.
4
unexpressed remains hidden expressed none understands,
These golden words men fail to comprehend.
5
Unexpressed remains hidden, expresed none understands,
These golden words, they comprehends who seek spiritual gains.
6
If love's thread Beloved break, mend the broken warp,
If He in you defects find, consider it your gain,
Go bow and humbly beg to restore this holy knot.
7
Be humble and gentle anger brings sorrow and confusion,
True wisdom you will find if you are firm in this decision.
8
Be patient, patient ones win, anger brings suffering,
Vile ones know not what gain patience brings.
9
Peace resides in patient ones' abode, wranglers lose,
Wrangling does no good even to those who so choose.
10
Retaliate not harsh talk,
Initiator of such is at a loss,
Envious ones no gain ever got.
11
Wrath gains naught, none profits by it,
The bow too tightly strung, snaps the string.
12
Offend not those who offend you not,
Ignore the cutting remarks at you passed,
In humility and modesty live, nor from it ever budge,
Keep a lawyer within that you blush not before the judge.
13
Hidden is positive response in their indifference,
Oh my heart! build your hut next to theirs in all reverence.
14
Sit not beside those who increase your suffering,
Ignore the material gain, avoid such a gathering.
15
Sit close to those who lessen your pain,
Build your hut beside them with them your time spend.
vaayi
Beloved's separation kills me friends,
At His door, many like me, their knees bend.
From far and near heard His beauty's praise,
My Beloved's Beauty is perfection itself.
Khambhat
Section I
1
Beloved is wholly good, He is goodness itself,
Never does He confront and accusations make,
I have many shortcomings, my friend is perfection itself.
2
Oh moon! you are the one that can see my love,
Convey my message that in tears I to you give,
May I be my love, may he from me never depart!
3
My beloved be with me always, never any journey undertake,
In my soul are his gracious glances imprinted,
By his speech modest and subdued, my soul is comforted.
4
Moonlit night ,levelled land, take courage brother,
Camel! before you proceed, eat cardamom and sandal wood in manger,
Keep on making sounds that envious ones' ire may rise.
5
Oh full moon! with thousand adornments you rise,
With all your arts never can you beloved's beauty reach;
Your whole life's beauty in his moments' appearance lies.
6
several suns may rise, four score four moons may shine,
By God, without my love, in darkest night all I find.
7
Oh moon! how can I compare thee with my love's graces?
Thou art bright at night alone, my love is light always.
8
Oh moon! take it not ill if I tell thee true,
At times you wax and at times you wan,
Your full face cannot stand loved ones bright forehead.
9
Before beloved's glances of grace and beauty,
Suns' rays dimmed, Moon's light wanned,
Stars and Pleiades in obeisance declined,
Precious stones their brightness lost at such beauty's sight.
10
Oh morning Star! when at morn you are most bright, Then are you akin to Beloved's constant light.
[Read original verse]11
Oft I raise my glance towards your side,
for where you first rise, loved one there resides.
12
Beloved abides where that distant star lies,
Honey sweet is he, bitterness beside him shies.
13
On loved one's face are beauty spots and moles,
Days and nights I spend, thinking of those.
vaayi
Night, tarry a while, pass not so fast, let me my love pacify,
Like nights’ candle I will burn with joy,
Like jogis’ fire let me die out and revive again,
My love cannot be by the vulgar fathomed,
Beloved’s pain always within me dwells,
Being a friend of blessed Sayed, no blemish in me remains,
That true attachment I will always retain,
He whose guide is Beloved, easy he finds dark day of judgement,
I will live, till I become spiritual preceptor of men.
Section II
1
Oh moon! cast your eyes on loved one as you rise,
Relate this humble ones' woes by God,
"Eyes are daily cast on your path."
2
Good moon! above my love's yard rise,
Bowing humbly, speaking softly, my message deliver likewise.
3
Rise oh moon! my distant love is close to you;
Sleeping in open, hair perfumed with sandal wood,
Walking I can't reach, father permits me no camel,
To ride at dawn, and reach where my love is found.
4
Lord! When will thou union this life grant?
Havoc that plays in lovers' hearts,
Whom to relate? Beloved lives so far.
5
For you I long my love, where could you be?
Will thou not come to my humble home?
For some intimate talk between you and me?
6
Neither horse nor camel I own to take me to my love,
On foot I am unable to reach,
At this helplessness I sit here and weep.
7
Oh camel! Lengthen your pace idleness leave,
Take me there where my love risides,
Sandal wood will be thy meal, when others salt bush eat,
Take me fast that this very night my love I may meet.
8
Oh young camel! be not slow, increase your speed,
Road leading to my love, is straight not curved,
Leave idleness, speed up that we this very night there reach.
9
I tied my camel to flowering trees that on buds he may feed,
But the vicious one sneaking, salt bush eats,
Oh Mother! this camel's ways make me weep.
10
Today camel my pleadings heed,
"Hesitate not, over land and water lead,
Take me fast that loved one's gathering I may reach."
11
Your neck I adorn with silk trappings,
Joined with it is pearls' string,
Heaps of sandal wood to eat, if this night I reach.
12
Oh camel! with reigns of solid gold, you I will adorn,
Buds of sandal wood, bended Henna's branches for you to eat,
If you this night speed and my love I reach.
13
Camel goes not with its herd nor does it graze,
Love's arrow has brought to him this craze,
Defying death, to his new love, to graze, he crawls.
14
My camel keeps with its herd, musk branches it eats,
Mother! My camel's ways I cannot infer,
Outwardly he is with the world, inwardly grazes there.
15
Today camel's mood is not that of yesterday,
He enters not the yard, nor does he graze,
Perchance with his like, he has had his fill on
poisonous shades.
16
With great relish he gorged those creepers,
The owners were well aware and displeased were keepers,
Camel lost his guts, not a sound was heard,
All his crazy pranks he thus forgot.
17
Twine strong ropes and with them your camel tie,
Pleasant smelling creepers on ground let lie,
Having tasted them, camel would love to remain in.
18
With many shackles I my camel bound,
Bteaking them and dragging them, salt bushes he found.
19
I coax him, "baneful bushes go not near,"
But he loves the creepers that so many has crazed,
Many a tear hast this evil one made me shed.
20
Rise, shackle your camel well, if let loose he will roam.
He sulkier grows before his meal, burden it then.
21
Tied and fettered, now my camel is with strong ropes and chains,
Mother, he now eats flowers that are fresh,
Who would entice the one who with me is hardly content?
22
Who hath enchanted and enticed you my camel?
Blinkers on your eyes, soles fatigued and sore,
Have you forgot your herd that in oil press with you went in whirls?
23
He eats not white flowers, with sandal wood he dabbles,
All fragrant flowers he spurns ,
Salt bush he cherishes and is on fattened.
24
Camel, you eat not sandal wood, fresh water you do not drink,
Fragrant branch you go not nigh, tasty meals you shun,
Why of all that exists, salty bush you must cherish?
25
Where two tree-shoots cost millions, few leaves thousands,
My camel daily graze on that ground.
26
My invaluable camel, no price is high for him,
Feed him in his manger on cardamoms;
Saddle him, in speed he will take me to my love.
vaayi
Lord! I will not quit, even if driven from your door,
Your indifference I will your sight presume,
Many doors I have knocked, in you alone I take refuge.
Srirag
Section I
1
Keep remembering the Beloved that he may remember you,
Abide by His laws, that with His grace He may shower you.
2
Remember the Lord, that you may be remembered too,
Wash your sails with soap and keep them clean,
Oh sailor! be aware of this, that in safety you may reach.
3
Give not up Lord's meditation, that He may enquire after you,
From your breast all falsehood scarp,
That safe you may be from dangers on the path of ultimate truth.
4
Be constant in prayers, that Beloved may show concern,
With your mind's telescope, far off lands you may discern,
So clean your boat and to pilot hand it over.
5
I traded with glass not with pearls,
I bought tinsel of no wroth,
With all these faults, your grace I crave.
6
With tinsel I traded, God's laws I neglected,
This cage of sins I filled to the brim,
Foolish one! are you conscious of all this?
7
Trade not with tinsel, rise and remember Him,
Lord loves only truth cleanse yourself of deceit and fraud,
Be a peerless pearl, set a blaze of love in your heart,
Be as such, that your trafficking is of much wroth.
8
Wave upon wave, water's expanse untold,
Lord! protect the boat from stricking against the shore,
Protect the planks of ship from harm,
May this ship of the poor, safely reach the port.
9
sails straight, riggings new, sailors efficient,
With favourable breeze blowing, journey they undertake,
Lord! protect their boat and preserve those who eargerly return, with thy grace.
10
In the boat some how the water slowly seeped,
Their merchandise was ruined, I saw them weep.
vaayi
Hundreds of thanks for thousands of favours my Lord showers,
repent and sing that Blessed Lords' praisees,
That within yourself He may reveal to you wonders,
Man! never forget to sing Lord's praise,
Let your heart and tongue remember that Friend;
Be lost in meditation and harden yourself,
Being pleased with you, He may on you shower grace.
Be humble, remove from your heart deceit,
Lord with truth alone is pleased,
Submit to the will of God and offer thanks.
Those who kept vigils for the Lord, there's is honour's meed,
Quran says, "remember me that I remember thee"
"Remove doubt from your heart and thank me".
With all your heart, Lord's praises sing,
Be quick and eager, repent your sins,
That from merciful Lord you may peace and safety win.
Section II
1
What ever exists in the world, by the grace doth it live,
They mercy, Latif says, has no limit,
By justice I cannot be spared by thy compassion alone I be saved.
2
Those who kept vigils remembering the Lord,
Their very dust, Latif says, honour got,
TO pay them homage, countless gather in their yard.
3
Show reverence for the ocean, whose
sheets of water always flow,
in its depth many pearls many pearls and rubies rest;
One gram of such merchandise will bring you untold wealth.
4
Those divers were well rewarded,
Who from ocean's depth brought out gems,
Whose worth none can calculate.
5
Waves are not enemies of those who remember the Lord,
With repentance's aid severe storms they passed,
Having faith in God, they ocean easily crossed.
6
Those who with truth's merchandise lasting bargain make,
Filled their boat with humility and submission rare,
They are the brave youths who in minutes ocean crossed.
7
Divers alone know the art pf ocean's search,
Diving into its depth, they found precious gems of wroth;
With their own hands, gems of wroth, they brought forth.
8
Through whirlpools full of dangers they found access;
Searching the ocean, peerless gems they brought forth.
9
Those who dived the ocean, faces covered with glass,
From its depth precious stuff they brought;
Such one alone will set their eyes on costly stock.
10
In front lies bog, large waves confront my boat,
Loaded with sins it is and is old,
None can save me from (lark and dismal shore,
Lord! you alone can help me to cross the dangerous zone.
11
Be not indifferent to this water's expanse,
Seeing neighbour's fate forget it no more,
See you not whole world going towards that shore?
12
Do not doubt, put all your trust in God,
He it is who puts you in the whirlpool,
And he it is who from it you will bring forth.
13
Man can only propose that happens which God ordains,
He Himself confines you to whirlpool, Himself orders out of it,
He alone makes it for all convenient, He alone is your help.
vaayi
Lord! I surmise no shore, grant thou peace, let me be safe,
Lord! my refuge is only in your grace,
Many are my sins, indeed countless,
Save my sin, I have no knowledge of thy grace,
Men are fickle, you alone are my help,
Gracious and merciful Lord! hear and save me as I supplicate,
My sins make even the evil one ashamed,
Even beasts cry woe! and lament my fate,
You alone are guide in mid-ocean's waves,
My raft is broken in mid-stream, be my aid,
My He reach me who the drowning ones saves!
Do respond, this supplicant supplicates,
Lord! you have provided your servant' livelihood's many ways,
I too humbly beg for that,
You were ever bountiful and blessed to all those
who begged,
gracious one, your generosity encircled the needy heads,
By your generosity all paupers, prosperous became,
You are succour human leave me not to myself,
Brave one, you are intercessor on the day of judgment.
On that day of reckoning, Prophet will pitch a tent,
There oh Messenger! respond to my request.
Section III
1
Breeze blows from north, sailors unfurl I their sails,
Never may even boat's helm's handle, any damage sustain,
sailors have loaded the boat with merchandise to sell.
2
Trade with merchandise that time will neither rust nor rot,
Selling it in foreign land, will bring you no loss;
Use such coinage that your salvation brings.
3
Expert sailors bring news of water nearby,
They never tell what dangers within whirlpool lie.
4
The boat is old, do not overload,
Water seeps from sides, bottom has holes,
This is your only chance, have concern for
tomorrow's morn.
5
Water seeps from sides, bottom has holes,
Rigging loose and worn out, mast is old,
Helsman expert, safely brings out the boat through currents fast.
6
Close its holes, with oil daily let it be gressed,
With such preparation, let it enter the seas,
Braid strong, long ropes for its use,
Then on journey set, that no harm it sustains.
7
See now the dreadful shore, of which you heard before,
Like others you slept, Lord you remember no more,
In wanton mood, the ship you brought in mid-ocean's stream,
Oh Lord! preserve thou this old precarious ship,
Ship of weak ones in waters wild under your trust,
Oh Lord! may you safely take us all to the port.
8
Oh ship! sail side by side large vessels,
With sound rigging provide yourself;
Loud noises are heard from ocean's depth.
9
Boat in mid-stream, will it sink or sail?
The wooden nails and patches that carpenter fixed have failed,
Pilot is not seen, sea pirates have taken his place,
Sailor! thieves have embarked your boat!
Where large vessels get sunk, there oh Lord! save my old boat.
10
Sailor! you can't profit both ways,
You sleep the whole night beside the helm,
Tomorrow you have to give account how you
spent you days.
11
Midst strong currents, large vessels can't steady keep;
There big boats with hardship slowly creep;
Mariners in waters anchors drop to balance boats,
Frightful reports I have heard from those who ocean explore.
12
Sailor! you can't keep away from ocean king,
Oil your boat and beautify it,
Against its sides, ocean wave will lash,
Can those unprepared, their ravages face?
13
Watchman sailor keeps the captain informed,
Those well-equipped for ocean journey, safely
passed the storm,
Offering prayers to God, such ones Aden reached.
14
Helsman! sleep not till port's dangres are crossed,
Water near the port churns like curd in earthen pot;
Far better not to sleep than such suffering come across.
15
With faith in pilot, they all slept,
Sleep you sailors too, for no danger on port is envisaged;
Those whose safety Holy Prophet upholds, dificult path they easily cross.
vaayi
Comrades prepare for journey, walkers prepare for journey,
Awake, awake, you are still so sleepy,
In mid-ocean neighbours have let their ropes loose,
Ferry encircles, your turn will come sudden and soon,
You have your fill, then whole night you are in deep sleep,
Have you not heard the call of going away from here untimely?
If you are awake, make haste, repent,
Listen oh brother! sleep not so sound, oh friends!
Master sent you to seek truth, you stand midst liars unashamed!
Have you not heard whirlpool's roar loudly proclaim?
I enter with cut the jar with entreaties uttering God's name,
Protector, keep me safe and away from him who lives doubtingly,
Keep repeating, " every one will taste death ultimately"
You are the prey of falcon and you keep seeking the prey foolishly,
On judgement day, "brother will disown his brother" unesitatingly,
My raft is in mid-stream, be my successor, I humbly beg,
Precious moments numerable, you lost and did waste,
Had you spent them remembering the Lord, you would have safely crossed,
Accumulated knee-deep wealth hidden in your house, you got,
Hadis calls such wealth forbidden, gathered unlawfully,
you feared not the exacting Lord, wealth you shared not with the needy,
She who runs away from her husband, can she to you faithful be? Listen to this advice life is not so lengthy,
Foregetful one! forget not the terror of grave's walls, ponder gravely.
Section IV
1
Entrust all your task to praiseworthy God,
Put away sorrows and doubts, to his will completely submit,
That way Omnipotent Lord will enable you, your tasks to accomplish.
2
Virtuous one will perform good deed, evil
deeds wicked ones,
Good deeds suit one, evil deeds the other.
3
They load camels and call the tired
lot to the final stage
these loving hearts take them all.
4
Were you to know the truth of true trafficking, you would give up all,
Learn this secret from those who in truth trade,
Through whose guidance, pearls you would get.
5
Offer not pearly to those who know not their wroth,
Exchange them only when you their connoisscur find,
Those who deal with gold, all base metals dislike.
6
Oh gold! got to jeweller and settle down there,
Give up that trade which has no dealings with precious wares.
7
If the jewellers migrate, you do the same,
For none will know your wroth and put you beside metals base.
8
Worthless glass is readily bought, precious pearls are spurned,
In my garment's hem I hold truth, ashamed to offer it.
9
Experts of diamonds and rubies are gone,
Their successors hardly know the worth of brass,
In their place iron smiths hammering base metals, I find.
10
May those lapidaries never leave, who know pearls wroth
With microscopic eyes, they examine each one;
From fine edges of pearls, their value they define,
Without lapidaries, none would know value of pearls.
11
Precious gem in its casket the woman into bits broke,
It cost a quarter and a lac, when whole;
Its price to billions rose, when it got crushed.
12
Where there are precious pearls, thieves abide,
Lucky are those who kept safe their merchandise.
13
The evil one keeps saying , I am the same,
Whom eighty eyes engaged in search, will fail to trace.
vaayi
Arise oh friends! submit yourself.
Awake friends, eagerly submit yourself,
In going to the Beloved, let there be no delay,
Fly like the moth over the blaze,
Your state of mind in clear terms relate;
With all humility yourself to God direct,
Over one and all hovers death;
Death of which you always hear will suddenly face,
Prepare your provision for the darkness of the grave,
Take much provision, for much is required in that place,
Sins hidden from the world, he has all their knowledge,
Whatever passes in your mind, of that too he has knowledge.
He who fears the Lord and himself from sin saves,
And seeks refuge in the Lord, with his mercy is safe.
Section V
1
Wave upon wave, dark whirlpool, difficult shore,
Ocean's high white tides are in full swing;
Rise Oh, indifferent one! for waves a challenge bring.
2
Yesterday huge, big ship were inn whirlpool sunk,
Now the ocean aims at your boat, so think.
3
Never be forgetful of ocean's dangers,
Though much you cherish sleep take care mariner,
When over water, keep awake, that your boat may safely pass.
4
Oh boatswain! let your boat from waves carefully pass,
The ocean's experts complain of water's wrath,
Take experts' advice that you may wisely cross.
5
Ocean experts give haffowing reports of water's turbulance,
They speak the truth for falsehood, they never go near;
Humility's vigil till midnight they keep,
Whole host through vast expanse, they safely lead.
6
Cloves cardam oms and clothes, they placed in the boat,
Costly stuff in its bottom's stores they did load,
Rigging of the boat with flowers they decked,
Peace be upon Holy Prophet, to whom they entrusted all their hopes,
May God preserve their bots that were in ocean lower'd.
7
At eventide, I entreat the water wide,
Praying that boat safely reach the shore and beloved his abode,
As trader is pleased with his merchandise, so be all those,
Through Holy Prophet's intercession, they were not stopped by tax collectors,
Traversing many foreign lands, safely in their homes now they enter.
Section VI
1
Fasten your raft tight in shallow waters,
None will bring it to you in deep waters.
2
Seek your Lord, don't you sit as if unaware,
Death like lightening strikes any time, beware!
3
lightening flashes, unfortunate ones you still sleep!
They were lost souls who its warning did not heed.
4
Mariner still unprepared! hold tight to the mast,
Dreadful storm blows, ocean is in chaos,
Self conceited ones have lost their thinking power.
5
Neither stars rest, nor waves know any respite,
You hold dear what you easily get,
When whole night you sleep, what of worth can you assess?
6
Hard and difficult are paths to God, even to those who dare,
Though they know the land, they get confused there,
Enter the white waves with heart that over-flows with love.
7
Lower your boat in ocean, with trust in God's help,
Fasten tight its ropes with humility and truth,
Fill it with supplications' merchandise, having it weighed .
So, it goes not astray before Aden is reached.
8
Those who go deep down the ocean, gather pearls,
Those who search shallows and nets gather shells and pebbles.
Samondi
Section I
1
Woman! near anchor's hawsers pass your days,
Lest leaving you in distress, sailors sail away.
2
Pine beside the anchor of sailor's boat,
Last having kindled love's fire in you, they set sail to lands remote.
3
Sit beside boat' mooring place,
You are slack and sailors prepare to sail,
Why sit pot with those go tp salty deep?
4
Though pushed with oar, I will not mooring shun,
My love with his many virtues, my heart has won.
5
Those were my youthful days, when my love voyaging went,
My tears could prevent him not from going west,
Leaving me on love's pyre, my sailor sailed away.
6
On harbour now are neither sailors nor boats,
Friends! today separation's wounds hurt me sore,
Neighbours! my love's separation grieve me most.
7
Leaving me forlorn, he has gone to that place,
Since aeons old none has returned from there safe,
"Helpless one! separation's sorrow will undo you most,"
8
Those sailors whose ocean's depth,
Mother! they never to their homes came back,
For ocean's strong waves did overcome them.
9
May thy return safe to the harbour which they left,
Lord! may they meet favourable winds, from harm be kept.
10
"To marry a sailcr, is to be full of sorrows,
He sailed away leaving me on love's gallows."
11
"May you forget the trade that you know,
He sailed away leaving me on love's gallows,"
12
Standing by boat's prow, holding its moorings she weeps and yearns,
'Cursed be the trade that love, you have learnt.
13
She does not iet the boat move, halos fast the oar,
"Stay this night for my sake,
Go not away so far, leave me not foriorn," she says.
14
"Was not my love so strong, that he pushed the boat,
Leaving me there standing on the sore?
I did not earlier plan going with them,
I would have wrapped round me the rope, in boat I would have lain.
15
Never love those whose abode is the boat,
When sailors in ocean lower their boats, their wives suffer many woes.
16
"Like a boat on bad wharf, since long is my heart,
My beloved did not enquire, he cared for me not."
17
"Sedge's tips are withered, wind's blow from north,
Come back husband! for you have I taken many vows."
18
"Would he come now, fortunate would I myself hold,
Embracing him tight, sweet talk I would hold?
19
Mother! in love's quarreling tones I would say,
You said you would soon return, why did you so long stay?
20
As soon as he sets his foot on land, he talks of going back,
In agony I would be put and left to distress.
21
Put new life in me by his talk,
Like repaired fort's tower, revive my heart.
22
"Mast's fluttering flags flags looking so bright appear,
Mother! loaded with with riches sailors are back, what joy is there1
Since yesterday crow cawed to tell of their safe return"
vaayi
Mother! hapless me, my love. I cannot conceal,
Placing me on love’s pyre, my mariner leaves.
Having married mariner, day and night I shed,
Termite of suffering reach up to my head;
Like creepers, sorrows envelope my whole being,
Mother! with folded hands, I will to my guide proceed.
Section II
1
Sailors prepare to set sail again,
My tears, my love going away, cannot refrain,
Mother! how long can I him prevent,
Who has! owered his boat in ocean's waves?
2
May he not forget me, whom I cannot forget,
He with whose heart are inter-woven my veins.
3
Mother! sailors are back, their sweet talk is
heard on port,
Their talk revives my heart once more.
4
Wind from north blows, they depart to return in spring,
Much do I loath, the business that they profess,
It is festival for those whose husband from voyage return.
5
Of his safe return, if hear,
Pearls I would give to the poor, that round his neck,
I had turned.
6
On harbour's landing ground, sails they repaired,
Having repaired the sails, mast they did lift,
Their ocean flags they then unfurled,
With God's grace the safely crossed the waves.
7
On harbour's landing ground, they repaired the sails,
From ocean's experts they information sought,
They then safely their ship to water brought.
8
There is not much wroth in harbours with sand and ports all o'er,
pearls and precious stones you will only find in sufi's lore.
9
Sailors' wives stand at landing place with reverance,
Throwing musk and ambergris in ocean's waves.
10
Sailor's wife light earthen lamps on water and land,
Tying tufts to trees she sends up prayers,
"Lord! my only entreaty is my husband's soon and safe return."
11
She who pays not visit to the shore and ocean,
Does not light earthen lamps on waters and land,
Can such a one deserve union with her husband?
Section III
1
I cannot reach on foot, far away is port,
I have no money for fare of the boat,
Oh captain! help me to meet my love,
I make this request, standing at your door.
2
They had no fare, nor would boatman take them gratis,
Whole day they remained on shore till the sun was set,
Their destination they easily reached, when God's help came.
3
"Borrowed pots are on my stove,
Winter's cold winds now blow,
looking at other's husbands, deep sighs I heave.
4
While on the landing place I stood, he sailed away,
I must something lack, for my love is kindness always.
5
As I stood on the landing ground, he set sail,
With trust in God he went, every minute for him have I prayed,
And have faith that he will return safe.
6
Beginning their voyage with salty deep, by sweet water they returned,
Big businessmen trade not with gold but ocean's pearls,
Much wealth from Sri Lanka they are able to bring.
7
Lanka, Lanka, is all their concern,
Hearing of Lanka's wealth, sailors cannot rest,
At dawn their sails they unfurled,
Those who undertake such tasks, difficult is their return.
8
sailors at dawn, boat's anchor weighed,
Seeing them go, many tears I shed,
I will not live long, after they have left.
9
Oh sailor's mother! why not keep back your sailor son?
He wants to set when after a year he has come!
10
Would I had remained unmarried than marry a sailor!
North wind blows and he for voyage is prepared.
11
Oh sailor husband! I should have never married you,
You are ready to leave, having spent with me days few.
12
At Diwali's advent mariners prepare to leave,
Holding her husband in tight embrace she weeps,
The Pangs of separation at dawn, woman! will be your bane.
Suhni
Section I
1
Swift flow currents of river and stream, love’s current flow is unique,
Lovers of spiritual ocean are lost in meditation, lone and deep,
May God bring back those who my heart have won.
2
Many currents of water flow but the swift one is still further,
Friends you sit com fortably at home under husband's care,
Had you a glimpse of Sahar's glorious face,
You would prevent me not, but all with jars in waters plunge.
3
On river's bank many stand crying "sahar",
"Sahar".
Some concerned about their safety, others themselves to give up,
Sahar is for those who gladly the waters plunge.
4
Crows settle in trees, evening approaches fast,
Suhni hearing evening's prayer call, clay jar clasps,
She seeks those spots where here Sahar lives.
5
She hold the jar, views water's flow and enters it,
"To immolate herself for friends sake, is to her a paltry task."
Those whose happiness night holds, Lord! let them safely cross.
6
Pot in hand, she enters the waters, watching its flow;
She passes through the state of "standing in fear before the Lord",
No danger can longing ones withhold,
Lord! let those safely cross, whose joy night holds.
7
Pot in hand, trust in God, she enters the wave;
Her leg in dogfishes' mouth, her head in shark's,
Bangles twisted, hair in water drifted,
Inumerable, dangerous fishes to her cling,
Suhni now to be sliced by countless crocodiles assembled.
8
It is well that pot and bangle broke into hits,
"God's seeker is the true man, enough for him is this raft,
Dam is diseased and false, Mehar dwells in my heart.
9
Pot was a hinderance,, it is well that it broke,
Organs resound in my mind, fiddle plays with in my soul,
Much formal rituals, for Sahar I would forgo.
10
It is well the pot broke, swim you my heart,
My eyes I daily keep under control,
My herdsman leader has shown me the right path.
11
It is well that the pot broke, give up not hope,
Swim on the raft of having faith in God's aid,
Longing alone will reveal to you Mehar's face.
12
Pot broke, maid died , all support was lost,
Then did Suhni hear, drawing nigh, Mehar's calls.
13
Give up self conceit before you proceed,
Suhni! True love aloe will enable you to perceive,
Those whom it guides, will safely cross.
14
Leave ego aside, forego sources all of outward help,
Suhni! With love , your step on waters place,
Advance with word love on you lips, then to the Beloved proceed!
15
No power equates love within one's soul,
Insincere ones stand on bank asking for a yatcht,
River becomes a stream for those who swim without a raft,
Longing alone to Lord has lovers led,
Those who Mehar seek, cannot by whirlpool be withheld.
16
Those who Mehar seek, Mehar seeks them too,
Raft becomes a hinderance for those whose love is true.
17
Sahar, Suhni and the sea, are one and the same,
this ineffable mystery none can scan.
vaayi
Without my love, on what grounds here I am? Oh why?
Abstain from sin oh slave! Good deeds for praise decry.
Outward show of piety and even music are of no avail,
Seal your lips, be humble, purify your inner self,
Unclean may become holy though wrapped in rags.
Dust's worth you will not find in anything else.
What you see sparkling on water, are just bubbles,
Keep with guide's stirrup that you may other bank reach with no trouble.
Fast flying falcon! With your talons, quickly catch this thief,
In your ignorance by creating veil, lose not Lord's sight,
Lack of oneness in love is like diphthong letters being split,
Roast yourself for your love, keeping your mouth shut,
Give heaven's wine to those who long for it,
These are the ravings of one who suffers and is sick.
Section II
1
In waters wild where there are whirlpools and crocodiles,
She entrusted herself to currents' force,
With God's grace, she crossed the roaring bores.
2
Where wild waters roar and crocodiles a bound,
Fears in heart rise, seeing them a thousand,
Where without your help I have no strength,
There oh Protector and Lord! Render help in haste.
3
Fearful waters where whirlpools rage and roar,
There Suhni is midst ferocious beats, waters over her roll,
"Come Sahar my love and render help,
Assist oh guide! That I may this river face."
4
Where fearsome water and whirlpools roar,
There that other bank's thoughts in my mind pour,
Love overcomes waves strength and force,
Lord! So ordain that I cross river in spate, with thy support.
5
Where with violence waters flow and beasts abound,
Where even through sailors water's depth cannot be found,
Where ferocious beasts of water howl and roar,
Where whole boats, are sunk without a trace,
Not a sign, no piece of their boards remain;
Where from whirlpools mystreious, non ever came back,
There, Lord! To those who cannot swim, render thy help.
6
In water's commotion, where waves are rolling,
Where helpless and hopeless wise once are moving,
There water is one wide leap to adept divers.
Section III
1
Those who in haste deep waters enters, meet great distress,
Ten times a day Dam taunt, no heed she pays,
Love has modesty, sense and wisdom snatched.
2
In haste Suhni examines not the water's sloping spot,
Lost in Sahar's love, she entertains no other though,
Though night is dard and whirlpools surround, not else she seeks,
Filled with longing, to river's dangers unconcerned she feels.
3
She enters water anywhere, pretenders seek the right spot,
Dam was never her spouse, her mind inn Mehar engrossed,
Lost in Mehar's love river to her is aa stream.
4
Easy approach false ones seek, enter there wherever water flows,
Sahar's seekers ask not for easy entrance or approach,
Love's thirst makes waters appear just one leap.
5
Anywhere that Suhni waters entered, become an easy ford,
Whirlpools stopped her not, safely she crossed,
Her eyes with Lord's love's light, glittered and shone,
Justice was done to her, for just she was.
6
Seeker of Lord she was from ages old,
She asks not the sailors, seeks no boat, nor ties a rope,
Midstream's water was for her ankle deep.
7
Suhni from eternity was one by love selected,
With Lord's union's garland she was graced,
That bank she reached, where world's hope resides.
8
Suhni, give up here what tempts you here,
In loved ones, absence fickle one flirt,
You deserve censure if with Dam you pass your days.
9
Oh Suhni! First devoutedly learn the lesson of Shariat,
The stage of Haqiqat far excel that of Tariqat،
Marifat is ultimate goal of God's lovers,
Achieving knowledge of God is encumbent on such seekers.
10
In forbearing ones adobe, patience dwells,
No clue is given by those lost in union,
Immersed in eternal love, with no help, they ocean swim.
11
In Mid winter, while rain is falling, she enters the deep,
Let us go and ask Suhni who love's secret keeps,
Who day and night, has Mehar in her mind.
12
Others enter water in summer, she is pleased with winter,
Her true love makes her plunge in flooding river,
True lovers it drowns, in river no compassion is found.
13
Oh flowing stream! Accountable you will be for breaking banks,
Summer days do not for ever remain,
Soon your overflowing tricks will come to an end.
14
Mehar's fire of love, sets hearts ablaze,
It plunges love stricken one in water maze,
To such ones river become a smooth plain.
vaayi
"Beloved Mehar! Come and reach me in the ocean's waves,
Deep are whirlpools, dangerous slopes, come and be my help,
Without you, with Dam I pass unhappy days,"
Where logs float away with river in spate,
There Suhni enters with no one to direct,
Suhni's sweet voice is heard, "dard is night, jar unbaked,
With other assistance herdsman be soon here,
From this bank I cry, may I reach the other,
On you relying Allah! Have I in water's current put my self,
Waters in flood, i Will float, to reach my herdsman,
To my Beloved I will go, if there be hundred crocodiles,"
Joyously does this woman waters enter, envious are sea's creatures.
Section IV
1
"Sisters Bells have set in commotion my whole being,
Bells awakened that love which I cannot relate to any one,
That friend sends me encouraging masseges for whom I pine."
2
Dark night, deep whirlpools, hissing cobra snakes,
Threating noise come from both river banks;
On way to Sahar hard and harsh waves strike,
Tinkling of bells is her guide in
mid-stream.
3
"Love's longing keeps me a live, what use is union?
With my existence is blended my love's rememberance,
How can my love be away when with my heart he is in interwoven?
4
Tinkling of bells from forest, has stirred my being,
Mehar's hidden love with me awakes,
Let me reach that other bank and then disintegrate.
5
sleeping on this bank, I heard of Mehar's fame,
Bells aroused my consciousness, longing took its place,
By God! Mehar's love's fragrance to me came,
Let me go and see Mehar face to face.
6
Where is Mehar? Where do the bells tinkle?
Where is my love's fire lit? Where is the other bank,
For which whole life in water I do wriggle ?
7
Mehar had made Suhni drink draught of a kind,
The taste of which had crazed her mind,
And pierced her with love's dart, sharper than steel.
8
"May Mehar never die, nor his cattleshed vacant lie,
May not even a hair of the herdsman be hurt,
Sahar is my adornment though people taunt me for it."
9
Buffaloes had their fill, they reached the will crossing the deep,
By God's grace, deepest waters thety will cross,
says Latif.
10
Buffaloes had their fodder, crossing the deep,
reached the well,
With raised heads hundreds respond to Mehar's call,
With safety and peace, they will reach the other strand.
Section V
1
Water, water every where, the other bank seems far off,
This crazed one enters where dangers to life lie,
During death those, recalling wrong done trouble the heart,
Lord1 If mercy from you flows, no wave can harm.
2
Threatening waves hinder not lovers,
Till the end, their souls refrain not from waters,
Those who long of Sahar, His help is theirs.
3
Those who enter the waters, succeed,
Plunge into the thundering river,
That with his help you reach Mehar.
4
Those who fix their gaze on Mehar,
Without float river in spate they enter,
They are the ones, the deep cannot drown!
5
Waters are wilder, where my longing greater,
Fast that side flows the speeding river,
May I meet Mehar in waves that so speed
6
"I curb my sight and thought, yet love remains,
It overflows, I enter water to renounce myself, They must to the other bank go, in whose hearts Mehar dwells."
7
Suhni fears not Dam's wrath,
She will not let the water dampen her adornment,
On dard night for Mehar the woman does the water cross.
8
"When the whole sleeps, not a soul is awake,
Then sisters! Sahar's thought, me oppress,
People's' taunts I consider an esteem."
9
Who would have heard of Suhni, had she not the waters entered?
How long would she have been on this earth?
That draught crazed her which he milked,
Love killed Suhni, so says Sayed,
She would have died any way, drowning, her wroth doubled.
10
When whirlpools at mid-night whisper to reach other,
Then at that hour, my eyes long for that water, Drinking even by gulps cannot quench such ones' thirst.
11
Fish living in water, how can it stink?
Its worry is " is water that I may drink?"
12
Every wave for Suhni is filled with rubies, water perfumed with musk,
From river come many airs of ambergris,
Yesterday, pining with love, Suhni is whirlpool plunged.
13
What you saw in the deep, that on the shore relate,
Vast is water's expanse, we not thy dress,
Keeping Sahar in mind, cross the river in spate.
14
"The knot within my soul, that knot Sahar tied,
Until Sahar is brought to my fold, that knot cannot be united,
Lord! unite me with Sahar, that unknotted, is that knot."
vaayi
Going to the beloved, let your eyes be your feet,
Beloved's talk carefully in secret keep,
Hiding him from the public gaze, bring him to your place,
pain of love's longing, to none relate.
Section VI
1
Sahar's beauty and light prevailed since aeons old,
It was even before "Be and it become" was told,
Before angels 'creation' mention, Suhani's song so sweet was heard,
Latif says that it was then that Suhni fell in love with Mehar.
2
Since ages old, Suhni had known river's twists twists and turns,
Soul's reply "verily thou air", am I not your God?" She fulfilled,
Experiencing Love's path herself, she points it to all.
3
When souls are asked, "Am I not your Lord"?
Suhni was then wedded to Mehar, so it was,
Can any one avert what is in fate ordained?
4
When Lord asked that question from the souls,
Since then was Suhni to Mehar betrothed,
Destiny caused to break in two the earthen pot,
That which was destined, the maid in waters deep accomplished.
5
When great God roused the souls with "am I not your Lord"?
Then did the souls find the righteous path,
Valley of oneness from many, just a few found,
In world's deceitful ocean most of them got drowned.
6
I yearn, I roast, I writhe, I wriggle,
Drinking does not quench love's thirst,
Were I to pour river in my month, it will hardly equate a sip.
7
Dark is the night, being moo's twenty ninth,
unbaked is the jar,
Waters roar, there is no sign of light lunar,
Suhni goes out for Sahar at midnight,
Why would one whirlpool enter, unless so destined?
8
Dark is the night, she carried not the float,
Crazed with love, she plunged in water without a thought,
River was like a dry plain, for one who so loved.
9
Neither this bank nor in midstream Suhni swam,
Her love stands on opposite bank, all else is water's expanse,
Enter, look here nor there drowning ones are blessed.
10
River drowned many, maid drowned the river,
Dashing itself against the rock, it moans and shivers.
11
Hundreds of rivers may roar, Suhni remains unchanged,
Can true love's ties be snapped by such ways?
12
Touch not friend's raft, go maid!
"with my help you crossed" on judgement day lest he says.
13
Touch not friend's raft even though you drown,
Take opposite forward step if you seek love divine,
Take that that side where there is none to save.
14
Those who drown on dry land, Sahar is their help,
On his shoulders they will be carried to cross the waves,
They reach in no time, who seek distant goal.
15
Preparing to reach other dry bank, down if it be so,
Collect not straws and sticks to make a float,
Else there will be neither Suhni's cry, nor Sahar's call.
16
What you consider to be verses are sign pots,
That direct the mind to Lord's adobe.
Section VII
1
You alone enable man to sink or swim,
Save you, such power or claim has none,
Of this state of mine, you are well aware,
Safeguard this pot that is caught in water's whirl.
2
Sea gulls became Suhni's pall bearers, water her shroud;
Island's storks helped in lifting her coffin,
Angels of accountability found her engrossed in Mehar's thoughts.
3
Standing on the share, Mehar, fishermen calls,
"spread your net and render me help you all,
Let us search water depth, per chance my love I may find.
4
Standing on the bank, holding the sedge, lonely lover laments,
Friend! How did you drown Suhni my mate,
On judgement's day, ocean against you I shall lay complaint.
5
Where whirlpools chum, where dangerous boulders fall,
Where ignorant of its depth and size, are sailors all,
Naive maid! how did you think of entering there?
6
Standing on the other bank my Love calls, "come",
Swift the currents flow, strong are the waves, storm is to approach,
Yes I have faith, they will not drown, whom God protects.
7
Foolish maid! See you not your Love on the other bank?
Remove from your heart disbelief, fear and cant,
Make your inner self mirror, Him to reflect,
Follow this path that his vision you may behold.
8
That beloved for whom I pine, is close to me,
My mind he has fastened with his own being.
Section VIII
2
Unripe and tender grass draws out the drowning ones,
Either it help them to cross to at the outset warns,
This tale of grass is known all,
Either it saves the drowning ones or is with them drowned.
3
Prepare your raft for waters deep, to the other bank you must go,
Waves roaring waters dismayed even the young and bold,
In deep midstream their efforts they stopped,
Those accustomed to waters deep, content on land are not.
4
Suhni satisfied with the unbaked jar, asks not for a baked one,
Crossing the waters deep to Mahar she hopes to run,
Love has overpowered her, how can she control it?
5
Attracted by potter's colourful design,
which waters washed away in no time,
In midstream did she come to know its wroth.
6
"What matters if pot is unbaked, my love is fill of grace,
Sahar is my love, it is sin to look at Dam's face,
Strom or waters wild, for other bank, I must strive.
7
The unbaked pot, water's force stood not, it broke into bits,
Exhausted Suhni, all efforts gave up, Waves from all sides the maid engulfed,
In her mind she begins to see death's angel's face.
8
Unbaked jar's designs the maid deceived,
The waves cried "alas! Alas! Suhni dies"
The lovely maid midst waves was killed by pot unbanked.
9
Take hold of baked pot,, well-designed,
Return to the potter the unbaked kind,
Suhni! Abide by that which is by God ordained ,
Else water's waves will confuse, you, maid!
10
Come! Be my succour, oh Lord!
Return loved one! and be my resort,
Without you helper I have none,
Your grace alone can save the drowning ones.
11
If Sahar is pleased, then alone can you be saved from the deep,
None else can be of any help in your hour of need,
Mehar! Save me from these waters' deceitful trap.
Section IX
1
From waters, land and trees, one voice is heard;
All of them ask in the same way to be punished,
All are Mansoors, how many on gallows will you hang.
2
Every one is in him engrossed, his presence every one feels,
Each and every one is Mansoor, how many will you kill?
3
Water in appearance is the same, yet waves have thousand forms,
Give up fathoming that vast ocean's very thought;
Search not for safe spots if beloved you wish to meet.
4
I would not return but stay without being asked,
So that I may die near beloved's hearth,
I have not been creazed by his face or from,
What lies in separation, union lacks,
For that reason, I turn and swim back.
5
If lovers meet on jugement day, that is not far ahead,
But union's tidings are heard, further than that.
6
What did know of waters' guiles?
Who can save oneself from what is destined?
I was pushed into water, when love and fate combined.
7
I blame not the reed or the pen,
What was destined, none could erase,
Whom to complain, when all this was ordained?
8
There is no limit to love and longing,
Abundant love alone its limit be knowing.
9
Know this before you come nigh, love is limitless,
Maid! Know also this that Mehar is fathomless.
10
I swan by my own efforts, you helped too,
Love! Let no hinderance come to me from you.
11
Many days have passed, since last my love I saw,
What do I know if He is different from what he was,
Many suns have set, longing for Him I remain,
Years have passed without Him whose minutes' separation is hard to bear.
Miscellaneous Verses
1
Without Sahar, Suhni is all impure,
This impure state she can shed if he is close,
In innocents' company alone can she be made pure.
2
Without Sahar this woman was unclean,
She washes not her hair with world's
Standing beside her Love she is all cleansed.
3
Without Sahar, Suhni's as a woman weak,
Alas! from fever she suffers, that has made her lean,
Without beauty and health she suffers, in pain she cries.
4
Without Sahar, Suhni's Suffering is great,
Being close to Dam is ill-health, beside Sahar all health,
Suhni's health depends on sahar's union,
If she could see Him, she will be well.
5
Love tortures me day by day,
Why don't you come and with it remonstrate?
6
As long as she was alive, she did not rest,
Languishing in love, she finally succumbed to death.
7
Suhni struggled as long as she lived,
After her death, waves carried her to her Beloved.
8
Better the night be dark and moon's not trace,
I seek nothing else, save Mehar's face.
9
River drowned Suhni, neither stream nor lake,
With longing look in her eyes, to Mehar she was swept.
10
As are the ocean's waves in rainy season,
As are the deserts' fuzz and its particles of sand,
The blessings that the Beloved has bestowed on me,, are more than that.
vaayi
Mother dear! all my heart's desires are fulfilled,
Nothing is better than listening about Beloved in swear words,
They exhilarate when you hear and bring joy when you relate,
Sit beside generous Lord's door, it behoves you to offer thanks,
There is no limit to love one praise,
Your favours how can I enumerate?
What is due to you, I am unable to comply,
Those near and dear to you or far off, pine for your meeting's joy,
They thirst and yearn for that meeting's joy,
They thirst and yearn for that meeting since long,
Though silent I should remain, my heart uncontrolled, utters these thoughts.
Sasui: Abri
Section I
1
Love has tortured Sasui, yet she longs for it,
Insatiate is she, though of Punhoon wine of love she has Sipped,
He who drinks a draught of it is tormented more by thirst.
2
Those who drank from Beloved's Beauty's expanse,
Were so seized with love and longing,
That even in mid-stream, their thirst unquenched remained.
3
Those with love in their souls, are thirsty beyond relief,
Drink a cup of longing, thus your longing increase,
Punhoon! yourself offer me the cup of love, That with longing I may quench the thirst.
4
With them is the cup of love full to the brim,
Restless in a strange fir they burn,
They wander through an expanse of waste,
And in mid-stream thirsty remain.
5
In mid-stream they thirsty remain,
Seeking the Beloved is a journey through a waste,
Thirsty they remain, though in
mid-stream.
6
For love's sake Sasui willingly accept the wilderness,
Water is thirsty for those thirst for it.
7
On river's bank their huts are built yet they thirsty remain,
Beloved they cannot seek, though interwined with their breath,
They look not within themselves and complain.
8
It was only after it that she learnt what it meant,
The ignorant Brahman' girl lost her existence in that of camel man's.
9
Hot wind blows, all feel its force,
Sasui's cries "Alas! Alas" sky echoes,
Birds join this mourning for Jat,
Shepherd feels it sadness cattle respond,
Grieving beasts and brutes prefer to die,
Desert grieves, yearning for Baloch.
10
Sasui! humbly follow His foot steps, while on way to Kech adopt attitude of utter helplessness,
Forget self existence, with yourself only love take,
Approach not Azazeel till then,
Let helplessness be your mate, that hope you may attain.
11
Maid! do not sit quiet in Bhanbhore, nor to Harho go,
Never tell a lie, disclose not the secret to common folk,
Torture not yourself for the loved one, forget not love's woe.
12
Be not satisfied with ease, nor sorrow fear,
Destroy not your house, nor have it repaired,
Afflicted one! die not in distress nor hold hold yourself dear.
Section II
1
Oh slave! slaken not your speed seeing hug rocks,
Cross them, Latif says, follow dwellers Kech to their resort,
Sasui! be aware of Baloch's love's longing forward march,
Give up not hope of meeting that gracious Lord,
He who is nearer than your eyes, say not He is far.
2
They reached who shifted their gaze from this world to that,
Perfect beauty and perfect wisdom's Lord is away from them just a step.
3
Per chance my Lord has remembered me in the shady Wankar,
For that alone on foot today my journey I start,
So I may reach Kech with Punhoon's grace.
4
Unaware of Wankar, I took not even water's quart,
Formidable rock is terribly bright and hot.
Hot blows the wind on the helpless ones,
Be my succour Beloved, for I have none to help.
5
Huge green Shady trees of Wankar, where blue snakes abound,
Latif says, there the lone ones in struggle are found,
Lord! guide those whose neither clan nor family is at hand.
6
Poor maid had never been to Wankar,
Where loveless were men's minds, all was dark,
Friends! she married Punhoon for endless pain.
vaayi
That handsome Beloved is gone, alas!
What force can I over his relatives command!
Fellow travellers! did you meet such Aryanis in your path?
With bells and trinkets were their camels decked,
The perfect on of his clan will take me with himself,
Sisters! Beloved has to me come back, Latif says.
Section III
1
Leaving Punhoon behind, you seek him in the rocks!
Having wedded Him you look for him in barren blocks!
You do much wrong that you seek Him in the waste Beloved is not in Harho rock, ask those who remain in one place,
Return, ask Punhoon's where-about from those who sit and meditate,
Oh distressed one! seek beloved all your life within yourself.
2
Naive maid, Beloved is not where you presume,
Walk not to the mountain, within you is the bower,
Keep strangers out, ask from yourself Beloved's whereabouts.
3
Search every nook and corner of your home,
Go not far to seek, within you find loved one's abode.
4
'Within yourself you bear Him, Sasui and Him you seek!
Those who wander here and there, His awareness cannot perceive,
Ak about Him from yourself that within you may Him find.
5
Him whom you seek far, is always with you,
Oh weak one! look for the Beloved within you;
Peep within, for there He resides.
6
Why go to Wankar, seek you not the Beloved here?
Nowhere else is Baloch hidden, Latif declares,
Be Steadfast, prepare yourself, keep firm your faith,
Peep within, find there your friends place.
7
Walk to your love heart, and not your feet,
Look not for Beloved's tracks in sand, but with your mind seek.
8
"I ask you how to proceed in search of dwellers of Kech?"
"I Tell you walk in the desert forgetting yourself"
Miserable woman, don't you ever give up longing for Him.
9
Stricken one, never, ever give up cherishing love,
As twins are born, you too remain so with it.
10
Afflicted one, separate not yourself from love,
Rub on your face that particle of musk.
Section IV
1
How can they Vinder rock go who yearning lack?
Those who make boast give it up in the meddle of track.
2
All make vain wishes, hunger none can bear,
No ordinary being can this path tread,
She alone can go with me who herself, can efface.
3
Oh wedded ones! to your spouses return, I will not without mine,
This formidable rock's depth will I search,
Nothing can ever come between me and my love for Jat.
4
Return to your spouses, you wedded ones,
The tale of separation they say is a difficult one,
Those within whom love's fire burns alone will rocks traverse.
5
Oh mother! today will I wash and saffron dye my dress,
Mother dear! Yogi I will be, on me no bar place,
For Beloved Baloch big earrings I will wear.
6
Did my brothers-in-law think me a mere mistress?
I cooked not delicious dishes to their taste,
Neither did I gather friends who would for them dance,
I did not comply with the custom our clan,
Mother1 I lack much, Baloch's words I find of much worth.
7
Fulfil your pledge first then Punhoon will comply,
Forget not the promise that you made which it did imply.
8
Beloved several promises with you made,
If your love be true, journey you must undertake.
9
Sleep not unaware, hearing His pledge,
What can you do, if He does not abide by it?
10
Sun sets Susui weeps tears of blood,
No messenger, no traveler from whom to ask of that place,
Confused she remains, but does not this of going back.
11
"Blisters on my feet do not let me walk fast,
No friend can ever in a joke suggest that I go back,
Harho rock has my heart in pieces rent."
12
Friends advice to return, she di not believe,
She is one stride would Punhoon reach.
13
Mother! let me not return to die but die ere I return,
Writhing in pain let me lie, where my love's footprints I discern.
vaayi
Beloved! you are aware of my chronic ailment,
My physician! for you to this ailment am I confined,
Give me health' good tidings, remove distress of my mind,
For you I weep, for you my cries are destined,
Idle and wicked am I, free me from this evil design,
May you come, who are my expert physician,
Disappointed consulting other other physicians you alone are my medicine,
You who are so near, clasp me to your bosom.
Section V
1
I escaped from Bhanbhore and searched the lofty rocks,
Swiftly I reached Kech where Punhoon I got,
You reside in all how many will you condemn to death?
2
Casting a glance within, I conversed with my soul,
I found no mountains in the world nor yearning for Baloch,
All suffering was for Sasui, gone was it when Punhoon I become.
3
Sasui's screen was gone, she herself Punhoon became,
Those who in loneliness seek, their veil is torn,
What she in Vinder sough, she here only got.
4
Sasui become Punhoon, her beauty disappeared,
"God has made in His own image", trees constantly repeat,
The love crazed one in estay took Beloved in her arms.
5
Sasui's beauty disappeared, she herself Punhoon became,
Latif says that is everyone's ultimate aim,
Bhanbhore's ties are hurdles in our path where we may fall
6
I was in confusion lost, for Punhoon I myself was Remaining close to Beloved,
Myself "I" forgot, without His sight knowledge is of little gain.
7
Give up thought of "I" that you may be received,
Nothing did I see in Which Beloved's beauty was not perceived,
Build your hut next to Him, that He never be far.
8
Beloved is in your lap, why ask other?
"His sign in your soul, contemplate and so act further"
To seek her love, none went to market place.
9
Beloved within you and you seek Him here and there,
He is "closer to you than your vein jugular",
your self is the hurdle between your love and you.
10
"I searched all places for my Beloved Baloch,"
"God surrounds all all and every thing" she came to know,
Punhoon is in all, nothing exists without Baloch.
vaayi
He who is my prop, will not desert me in world's swift currents,
Those who lag behind in passes, their succour He becomes,
Punhoon Jam would Himself clothe the naked ones.
Section VI
1
From cup of separation He gave me a draught,
So did Behold set a blaze in my heart,
His beauty's sight has taken away my peace.
2
No remedy can restore my peace lost at his glorious sigh,
Yesterday I had a glimpse of it, it was all light.
3
She needs no shroud whom this gorgeous sight has killed,
Martyr's robe she wears and is so thrilled.
4
Lord of mountains, your awesome nature to weak ones display not,
Latif says you are the honour of us all,
Utter no harsh word fortunate friend to bring my end,
Be reconciled to those on foot, in God's name,
Leave not alone, the one wedded in thy name.
5
With feet softer than silk, she mountains climbs,
Her soles so badly wounded and bruised find,
Thus she goes to her Beloved's land,
Saying may He return who is betrothed to this maid.
Section VII
1
Let those gird up their loins desiring journey to Vinder rock,
Those who would give it up halfway do they start?
2
Punhoon's country is far, He Himself is still far off,
So far on a long journey Sasui has embarked,
Saying, 'you for whom I live have gone to the court of Ari Jam',
3
"We were pledge, yet at night away he went,
In torturing pain my heart break;
Fate! come not a pace, that I may once more see my loved one's face.
4
My heart is restless, and without Him in pain,
The mighty one has held me in chains,
Now my heart and soul He has won.
5
Some enquire after Punhoon all their lives,
Why do the light hearted ones for such journey strive?
Lucky are those whose lives are lost in spiritual quest.
6
Neither by sleeping by sitting is Lord's union in sight,
Those who search and seek, they alone will find.
7
Traversing on rocks, Sasui is bruised,
Yet she climbs and walks, hoping that she will not Him lose,
All her beauty is lost in the rocks,
Suffering and not happiness to her, union has brought.
8
Seek Punhoon within, seek Him in everything,
Purify the dust and cover your d=face with it,
Rich treasure will be yours, if this advice you abide.
9
if you are set on fire, blow on it till it heavens reach,
You must forget what ever exists on this earth,
See that all that is around, for you does not exist.
10
Proud one! how will you reach Punhoon?
The proud ones were torn to pieces,
Be humble oh! naive one, proud ones lose.
11
The simple maid is stuck, heat broken she lies,
She neither lives nor dies but struggling bides,
Ever ready is Sasui for suffering like this.
Section VIII
1
"Helpless, weak and without guide I am,
I weep tears of blood for my husband,
Tears of longing I shed in river Hab,
In pleasing ways will I bring Punhoon back,
I will grind the corn and cook, only take me with yourself."
2
"Helpless, weak and without a guide I am,
Marrying a stranger has brought me my death,
You are Sasui's only hope in her distress,"
"Naive one! you bring no provision and wish for union"!
3
Helpless weak and without a guide, be true in love and firm,
let the stones bake you, that you may learn,
Worries and distress confront this weak maid,
Journey's tribulations make her firm Latif says.
4
When the angel of death awakened the maid Sasui surmised a messenger Punhoon has sent.
[Read original verse]5
When Sasui saw the angels of enquiry,
At once from them she made this query,
" Did you all see my love's party passing by?"
6
Be faithful Sasui! breaks stones into bits,
For your spouse, stain the rocks with blood,
Punhoon goes fast, haste that you may reach.
7
Take pains, rush into the forest, seek Him not in Harho rock,
Suffering is your good companion, with it mountains cross,
That you may reach your love's fast moving band.
8
Struggle and try, sit not quiet in Bhanbhore,
Climb the hard strong rocks and look for Punhoon trail,
By seeking and searching you will get his trace.
Section IX
1
Sit not in forgetfulness nor ask the path,
The pure in heart struggling in earnest reached their Lord.
2
Seekers sought in vain, find themselves in waste land,
Without a guide, His destination no one gained.
3
Oh wind! remove not that which I trace,
Oh storm! I entrust to your care my love's trail
Don't you blow and erase those that I follow in wilderness.
4
Go not far, Sasui nor give up the quest,
Walk not with your feet, yet sit not quite content,
All connection with joys of life snap,
Walk with your heart, that journey may soon end.
5
In fatigue the step she took brought her close,
With one attempt mountain Pabb she crossed.
6
Hundred miles others cover, tired one! take one firm step,
journey may soon end with longing's help.
7
All alone to Punhoon I will proceed,
Before me are difficult passes and summits of rocks so step,
But pain Of Punhoon's separation is my companion and my guide.
8
Seeing the Beloved with mind's eye, she rested not,
She searched the passes, she searched the rocks,
Her fathomless love raised Sasui to regions aloft.
Section X
1
"Be near me oh Love! go not far,
Return oh Preserver, lest I perish on the rocks;
Beloved Punhoon! forsake not the lonesome one who in this journey walk.
2
Be near me oh Love! put me not in separation's blaze,
Love's longing that you have left behind, has made me crazed.
3
patience and thanksgiving I will not forego,
Beloved Lord all worldly desires I do let go.
4
No peace of mind have I, since y love left,
Dear God! bring him back who gave me love's taste.
5
My beloved is gone I have no peace of mind,
Punhoon's love gave me the taste of love's wine.
Section XI
1
Be all ears, Kechis speak, remain silent,
understand their signs from their silence eloquent,
Sit beside them that you may acquire zeal.
2
Today the Kechis said "Coe, listen and be in love's ecstasy",
They know no other language save "Keep away from I"
Do not utter a word, only listen and get inspired.
3
In Ari Jam's yard knife and killing are rampant,
Beloved Himself is their blood money who for love die.
4
In Ari Jam's eyes are with this blind maid,
"They guide me to the direction of Vinder Shades,
They Punhoon's countenance behold and show it to me."
5
In ignorance invoke not the Beloved, nor journey embark,
Unless prepared for hardships and tears, do not on this path start.
Miscellaneous Verses
1
Where is yesterday's love so deep,
That fearlessly awakened me from sleep?
Its wound hurts, its pain gives me no respite.
2
Sassui! you are adult now give up false modesty,
Seek Him in mountains leaving behind artificiality,
So that beloved in person to you appears.
3
Sassui is not of those who seeing mountains hesitates,
For she has leant the grass picking ountain-dwellers ways.
4
Oh maid! sit not in the shade, in the sun go ahead,
You have ledged yourself with one who far off dwells;
Go in each locality and seek him here and every where.
5
Sorrows are heaped on this frail maid,
"This maid of low birth, from your heart, do not erase",
Faithfull Sassui, snapping all other ties, to your love proceed,
If you this path, rich will be your meed.
Sasui: Maazoori
Section I
1
In following Punhoon's path, fickle ones get fatigued,
Mountains become plains for those who earnestly seek,
All friends in this path appear weak and worn out,
Brahman maid! become piece of meat for Kechis dogs to eat.
2
Punhoon's pet remembered this maid,
Oh Sasui, Beloved's union is after death.
3
Beloved's dog like a wasp awakened me,
It barked, rose and shook its frame,
By its barking it will remove my distress.
4
Dig is desirous of carrion, we are like dog's flea,
In dog's ear like the flea do cling we.
5
Dogs' masters whistle and set them after us,
They disobey not their maters' wishes,
Dogs are not at fault, they have been set on us to bark.
6
The mountain beats are after her,
Of this washer women's Beloved all are aware,
They know the kinship to her He bears,
Else they would not spare her.
7
By my union with the great one, I am known many lands,
Otherwise who would know this Brahman maid?
Even Sindh would not have heard of her, now she is known in all lands.
vaayi
Virtue for Latif lies in toil and trouble,
To utter suffering's praise, I am not able,
The very word love eagerly would I decipher,
Punhoon's separation's sorrow, is my sole care,
To be denied Beloved's nearness, is my devotion's trial.
Section II
1
Sisters! Blessed are those who gave up happiness and adornment,
Friend Boldly your journey undertake, he not indolent.
2
Give up artificial ways, desires and greed,
Those who sleep during Beloved's quest, cannot succeed.
3
Leave aside false modesty, and rich dress,
She leads all who takes naught but love,
with herself.
4
She who took no burden, reached her love,
She who wore rich robes lost her love.
5
The one adored and beautified, lost her love,
Like unworthy Leela who bargained her spouse for handful of pearls.
6
Beloved is close to the needy, He is far from those with plenty,
He is with those who prefer to live in scarcity.
7
Stab this mule with the dagger of self-renunciation,
Give up every trace of worldly wishes and ambition,
This journey would be light, if each step you cautiously take.
8
Carry naught, for they crossed Harho rocks who went light,
Those who care for worldly gains, never see Beloved's sight.
9
Wretched women! give up all adornment that you may Harho pass,
Take no burden with yourself, that you may to Kech be brought.
10
The one laden with worldly goods,
is neither here nor there,
Not with wealth and riches but with love's ecstasy,
reach that Beloved rare.
Section III
1
"Going to Harho mountain I have to cover miles and miles,
Without Ari Jam I have gone through suffering of many kinds,
Many slopes and ascents I have crossed,
To follow Punhoon I consider a blessing and not loss,
I cannot rest, for His sake I have given up all other tasks.
2
Mountains! rise not so high, trees! grow not so dense,
Eyes! shed no tears, lest I lose Punhoon's trail.
3
Oh shady barks! why not direct me the right path?
Do not let me be in your intricacies lost,
Be guide to those who traverse on foot,
Reach me to my love and do not here go dry.
4
Though innumerable thorns pierce my feet,
Rocks tear my soles, one toe, another cannot meet,
Shoes I will not wear, barefoot to Punhoon I will go."
5
Shoes they will wear who love their feet,
For Punhoon's sake Sasui has given up all this with relief.
Section IV
1
Die while living that you may behold Beloved's beauty,
You will be acceptable if you consider that as duty.
2
Die before your death, that you may honour reach,
As long as you live Oh maid! from Bhanbhore distance keep,
Be true to Punhoon that you may behold angel of death's glorious face.
3
Oh Sasui! oh maid! die before your death,
Keep company of those that have gone through rock's distress.
4
Those who de before their death, are immortal made,
They will live ever, for them there will be no death.
5
Those who desire to live, find the mountain high,
Oh death! be my guide that I may your steps try.
6
Life you have many attachments, get away,
Death come to me, that I may follow your away.
7
You learnt not to die in secret for the Beloved,
Have you not heard "die, why serve you head.
Section V
1
With hands, feet ], knees but mostly with heart proceed,
Bs faithful in Ari Jams love to be esteemed As long as you live consider none as Punhoon's peer.
2
Proceed with feet, hands and knees in haste,
Woman! give not up love's trail,
In this path, let love your guide and help,
There be thousand beloveds, none of Punhoon's wroth.
3
Fatigued, she rests not in shade, but walks in the sun,
Sasui has made herself weak in this search,
She asks form birds Punhoon's trail,
They direct her for pity's sake,
May Punhoon return to her in good faith.
4
Whether you walk in strides or take small steps,
What is destined you will have tl face.
5
What is recorded in destiny none can escape,
Patiently bear what Beloved has written on your slate.
6
For Kechis' sake, Sasui baked herself,
Gave up all other thoughts to climb the rocks this simple maid,
Thought helpless and weak, arduous journey she undertook.
7
"Folks taunt me, what will they by it gain"?
Maid, love crazed, will tear herself on Punhoon's tracks.
Section VI
1
The maid has given up tomorrow for today,
In helping her, let there be no delay;
Either grant her union or give her death.
2
Helpless woman longed for Beloved's union death appeared instead,
"Love, if you come, tomorrow's prostration I will to day make,
Either grant me union, or take away my breath."
3
Unhappy woman is baked in Punhoon's love,
Beloved unique did not let her be burnt.
4
Oh Sasui doubt not that Beloved's sight is far better than being decked,
Serve Him, be His water carrier, feat not mountain's hazards,
One moment with Punhoon, is far better then a year with others.
5
See, the mountains mourning this maid!
For her the deer's weep in waste,
Wandering they cry "the dead one gave death like distress to us."
6
Sobs are heard from mountains at distressed one's death,
Kechis have a secret purpose in striking this maid,
Beloved lies in lap of those whom He kills.
7
In the mountains, trees raise a cry of lament,
For she had sat under their shade,
'With her sadness she cut them to the quick.
8
Love afflicted one influenced the inorganic ones that never bled,
Who ever saw the distressed one, accepted death.
9
The flute cut from trees, wails, the wounded one cries,
This one recollects its green shades, that one's tears for her love rise.
vaayi
"Beloved! come, make my grave in the rocks,
He is accustomed to musk, I smell of soap,
Come and sit beside me a while Ari Jam;
They have sprinkled musk at each and every shop,
Ideal one! come and remove my hearts' distress"
Latif says, Sisters! I am willing to bargain my head for it."
Section VII
1
"I have not met my love, though several suns have set,
Before I have this world, may I see His face!
2
I have not met the Beloved, now I breath my last breath,
Though end draws nigh I weeping ask His track,
May I not die without seeing a glimpse of Him.
3
I have not-met Love the angel of death appears,
No argument avails with him for he none fears,
Death perforce will take me before my mission I achieve".
4
With strides she crosses the trees, seeing haze she weeps,
Saying this separation between me and my Love How do I sleep.
5
Today, she climb s high trees with strides, For Beloved's sake, she begs trees to oblige.
[Read original verse]6
With Coloured silken dress, the trees she climbs,
From branch like Peacock's young ones she strides.
7
See the determined maid, she goes on trees,
Travelling alone at mid-night , neither mother nor father by her side,
Her only mate is her voice, that echoes far and wide.
8
Cry arose in the wastes, like the song of a nightingale,
This weeping and wailing in truth was the cry of Love distress.
9
A cry arose in the wilderness like that of a crane's,
What appeared to be the song of crane, in truth was love's wail.
10
Cry arose in the great waste like a fiddle's note,
What men considered women's wailing was the voice of love's scope.
Sasui: Desi
Section I
1
"Camel, Punhoon's brothers and mountains, gave me troubles,
All these discomforts for beloved's union, I considered comforts.
2
I bear suffering given me by camels,
Brothers-in-law and rocks,
It is encumbent on me to seek Punhoon's tracks and walk,
Who would the waste land otherwise cross, if not so destined.
3
The day you saw alien camels in your yard,
Sasui, you should have, till dawn blocked their path,
Using your hair braid like a chain, camels you should have fastened
Then your love, Punhoon, they would not have thus taken.
4
The day you saw alien camels in your yard,
You should have hidden the keys of the locks,
You would have been taken care of, the following day.
5
Camels are wont to groan, they were quiet my time,
The subdued ones raised no sound at the start,
Some secret agreement between these and those there was.
6
It is not Punhoon's brother's doung but my unfavourable fate,
Time and tide are not subservient to camels and their men,
How can destiny be opposed by this insignficant one?
7
Choose your from among your friends, not an alien,
With bag and baggage any time for their country they will leave,
After Love's departure, give up Bhanbhore's ease.
8
"Bring not the camels nigh, for they have brought me distress,
Whip those accursed ones and far away from me drive them,
For only recently they took with themselves my Punhoon away.
9
The camel riders reached their land, yet in my heart they dwell,
Movement of camels with paws like four feet give me joy,
These dumb creatures' silence brought me to the rocks.
10
May the dust not rise from the path to settle on my love! May the strong sun not disturb the camel on which he rides!
Oh Punhoon! you should not treat me thus, you so pure of heart and mind.
11
The camel rides left, playing a great fraud,
Punhoon's fragrance from every tree towards me wafts,
Journeying to my love if beats eat my flesh, my bones will still walk.
12
Camels, camel riders and brothers-in-law were my foes,
Fourth enemy is the wind that erased Punhoon's track,
Fifth enemy became the sun that soon set,
Sixth enemy the mountain that straightened not its paths,
Seventh enemy the moon that-rose not apace,
I stride fast through the hard rocks at eve, when birds are back.
Section II
1
Friends all, gathered round Sasui and fondly said ,
"Journey is like a part of the fire of hell,
Ahead the path is akin to the bridge over hell,
Kechis will not take you along for your love is dual."
2
"Since the time it was said 'Be' it 'Became ',
Punhoon attracted my soul to himself,
Since then my life has been destined,
For it has been said he who tries, is bound to find',
Welcome is death to me hearing Punhoon's message,
Friends, pray for me that i may meet my Beloved.
3
All is dark for me without Ari Jam,
No light appears in absence of my Lord,
Remove the rust from my heart and brighten it,
'He enters the ocean without a boat, who traverses the path without a guide',
Many are misled, who without him journey undertake.
4
"Companions at dawn fill leather water bags,
They disclose not to me whereabouts of camels,
This naive ones hope Punhoon they take away.
5
In haste the camel riders prepare to go,
In confidential tones daily they secret talks hold,
Speaking in Balochi, Punhoon with themselves,
they took away".
6
Paths where tally camels' going is hard,
Passes where colts cannot go, she intends to pass,
Paths of which older camels may have knowledge to cross,
Difficult paths in which full grown camels alone can ledge,
There the maid with courage and faith intends to go.
7
"Woe is me!" she cries, dashing herself against the rocks,
At last she finds the place where Balochis made a halt,
Thanks be to God, she reached them in a pleasant place.
Section III
1
"Oh! camel riders, for God's sake drive not the camels,
Dragging by her hair take with yourself this maid dismal,
Beloved's separation is my sore distress,
I will disgrace my clan, if return before reaching Kech.
2
On way to Kech died any who received no help,
Paths are twenty, which did they take, how can I tell?
3
From Kech came the caravan in grand array,
Camels 'necks adorned with trapping and flowers' spray,
If you take me along, I will be your slave.
4
On their covers were trapping with thousand diamonds,
On their way, Punhoon's frame was touched by leaves and branches,
Did you see passing by such noble swains?"
"Such riders did go yesterday, you look for them today oh maid"
5
"The guests brought best of camel to their resting placing,
Like a falcon in its claws they Punhoon stanched,
Merciless Punhoon, left me to lament, while I slept.
6
I though my Beloved will be with me always,
Deceiving me through meadows they took their way,
I am ready to take life's risk for his sake.
7
I though my love will be for ever my guest,
Putting me in distress with no mercy, he left,
Heaping sorrows on this weak woman,
Oh friends! last night camels riders left me suffering."
8
Which happy maid would in destress roam, save the one who loves?
Seeking Punhoon's kith, much trouble to her the rocks did give,
Her spouse returned to her at last,
Then her tribulations disappeared fast.
9
"Not my husband but brothers -in-law played the trick,
In the desert for their camels will I search,
Rock facing me, make way, lest you in pieces break.
10
Between me and my aim are innumerable passes,
twists and turns,
Nothing can come in the way of those who struggle for truth to learn.'
Section IV
1
"Woe! my spouse is taken away by the cruel Kechis,
They had brought message for Punhoon from Tamachi.
Keeping it secret from me they planned,
Leaving me unware, they all left,
Oh friends! last night Kechis on me a cruel blow did inflict.
2
Alas! my brothers-in-law took my spouse in a rage,
Now comes the day of judgement with all its ways.
3
Alas! handsome and bearded brothers-in-law took away my spouse,
For him will I jump over the terrible rocks,
"Can you reach Kechis"? I will make every effort to cross."
4
"Would Beloved in God's name, with me a few moments spend,
Here or there this helpless one on him depends,
My innumerable weakness may the pure one expel,
Would the ideal one purify this washerwoman and take her to Kech.
5
Living in washer man's vicinity brought me unhappy days,
I have been tortured and tormented to death,
Destiny wedded me to travellers strange.
6
We are washerman
Punhoon's servants,
I smell of soap, Beloved is accustomed to musk,
May no one's spouse her weakness expose!
7
I am a humble washerwoman,
For unworthy me, Punhoon become a washerman."
8
With other washerman, Punhoon did the clothes wash,
There came a messenger from Ari Jam,
"Oh Sardar! it least Beloved you to strike the clothes with force".
9
No kith or kin has the maid, in Kech or in Bhanbhore,
She alone is worried, loved on unconcerned goes;
No other source with Beloved works save humility.
Section V
1
Like the Khatna deer enamored of its perfume,
Like Phoenix in perpetual flight,
This one never on ground comes down and that one oblivious of its plight,
Sasui learning lesson of suffering from them does the desert scan.
2
Last night seeing white-footed antelopes camel riders she surmised,
Through love she has learnt to be wise,
Sufferings has taught wisdom to this simple washerwoman.
3
Those who carry no provision, Beloved is their help,
Dancing in the desert, Punhoon will come to them himself,
Sweet converse will He then hold, sorrow in a moment will be gone.
4
Sasui crossed that rock, which men could not dare,
Love makes the highest peak like a plain which is bare.
5
'The rocks Kanbho and Karo I consider clouds black,
At dawn I will leave behind rock Pabb,
I must haste in my search and be not slack.
6
Rocks and black clouds seem to meet,
Rock are hard, intricate are their paths,
Me the lone woman, must foot it all,
Be Thou this confused one's help along treacherous tops."
Section VI
1
"To climb the rocks is an arduous task,
I call to my Beloved out of the fullness of my heart,
My cry will surely reach my Love's ears,
I can only call, to comply is Baloch's task and care.
2
Path on rocks are intricate and hard,
Those strong ones took my spouse and lately desert crossed,
This helpless one's feet are wounded and bruised,
What they had planned, they carried out."
3
Difficult rocks, long journey, deserts and wastes,
Here wise ones are lost and experts perplexed,
Sasui with love in her heart, crossed the water,
Guided by Punhoon, no danger her confronts.
4
Various kinds of hard and difficult rocks,
Long journey, camels' groans echo in the narrow pass,
Those who have seen Punhoon's tracks neither weep nor utter a word,
Only those conscious of self, are attached to this world.
5
Hard and difficult rocks whose journey makes the camels groan,
Sasui for Beloved's sake in Vinder roams,
I am left behind, come and reach,"
For Ari Jam is the protection of those in need.
6
"Head and difficult rocks, locks, long journey, much rain falls,
Where Harho's hardships are known to all,
Where lie dark spots, haste and reach me there."
7
pearl that showered light in darkness, in my Kith,
On the day of judgement, I will not be left in the midst,
The Lord of Kech will remember me and call me to himself.
Section VII
1
"My love for Punhoon is so great,
That in this ugly Bhanbhore after him I cannot rest,
Sisters! advice to return give me no more, Friends!
I entrust my love my whole soul."
2
Sorrows heaped on sorrows this unhappy maid received,
The arrow of love struck her heart and her mind unhinged,
She now socializes with the wasteland's beats.
3
The helpless maid has much sorrow seen,
"Without your help Beloved, Kech I cannot reach,
Come Ari Jam,
Help me to cross the pass, I do request".
4
'Oh Love! when will you pity me and send a word?
Longing for you have reduced my body to bones,
My hands cannot work, nor my eyes sleep,
Friend! you wait in Vinder, while I your separation can no more bear."
5
The desert is all perfume, sweet smells from mountains waft,
Bhabhore is glorious, all places are full of scent,
Queen's faces brighten, servants sorrows are gone.
6
"Friends! since I have been betrothed to Jat,
In misery i have been and have suffered lots,
Since then I have been in sorrow half alive half dead.
7
Beware oh maids! trust not Baloch's sayings,
I should not have slept, to Punhoon wound myself,
May the Kechis spend a while in their place,
They hold me dear but some unlucky one in marriage did participate.
8
Friends! I did not do what love requires to be done,
I slept not folding round my chest curly headed one,
Kechis would not have gone leaving me in the lurch,
Blame my fate, say not a word against my love.
9
Spouse, forget me not on you I rely,
Help me to cross the mountain, that is difficult and hard,
Oh Ari Jam! come and be my guide and help,
Beloved, with your light may pass this helpless maid,
Turn to light the darkness of the earth, oh pure one!
Hear entreaties of one who begs, oh ideal one!
vaayi
My Beloved Baloch! abandon not in the rocks this helpless slave,
Perales is my love in this whole universe,
Do take with yourself, this working washer-woman,
my Beloved,
I will serve my love and for Him water fetch,
Leave not alone the one who has given herself up to Vinder,
Latif says, Sisters! Aryani will come to me hither.
Sasui: Kohiari
Section I
1
You slept the whole night and not for an instant awoke,
Get up, reach your Love, carelessness does not you behoves,
Keep awake and whole night entertain the guests Since you slept you are left in the way.
2
They rested before they went, their camels did groan,
Camels, kept awake , the credit to them goes,
Start your journey today and reach them as fast as you can.
3
Oh indolent one! so drowsy and indifferent, how can you remain?
Secretly they left and reached the destined land,
Expel sleep from your eyes, lest in mountain's difficult pass, you bewail.
4
"A wink of misfortune's sleep came to me,
Now for whom should I in this Bhanbhore be?
Sisters! camels riders have harshly treated me."
5
You were mistaken to stretch your legs and sleep,
Had you stood beside Beloved's door, whispers you would surmise,
You are neither Punhoon's kith nor kin,
Yet are wedded to him and you sleep!
6
Worthless one stretch their legs and sleep,
Foolish maid! why not search for loved one,
Continue to keep?
They must bear the taunts who sleep so deep,
Those who at sunset sleep, why do they enquire after Him?
7
Like the dead, you covered your face and a sunset slept,
You did not care to keep your eyes awake,
The fault is yours and do you now the Kechis blame?
Section II
1
"Cruel, strong mountain, cruelly you deal with me,
You cut me like wood cuter cuts the tree,
Who would walk over the rocks if this was not destined?
2
Oh mountain! against you to my love, I will complain,
At dawn you appear awesome, your paths intricate,
No good have you been to me for Punhoon's foot prints you erase.
3
Rock, my first complaint against you to my love will be,
Stones wounded my feet, my soles got bruised,
You had no pity for me, nor you knew my wroth,
I will cry out, Alas! the rock is hard on me."
4
Rock, you should comfort those that are sad,
You should solace those whose love has left,
Oh stone! why inflict wounds on their feet?
5
Rocks! tears do not dry on the cheeks of sad ones,
The stones of Pubb mountain before them break into bits,
Innumerable sorrows will bring risk to my life."
6
Sasui's talc of woe that she related to the rock,
Beats heard, they wept and were in a shock.
7
Rocks are nail for the earth, beloved is their fixture,
Such forbearing love, you will not find anywhere.
8
The suffering Sasui and the rock together weep,
They tell not anyone of their love o deep.
9
"How hot will you make yourself to torture the suffering one?
If you are Pub's stone, my limbs are made of iron,
I blame none, destiny has played tricks on me."
10
Maid! many are companions but all comfort seek,
"Sorrow has made me acquainted with the rock,
Punhoon's love's distress, is my guide in this path."
Section III
1
'Oh Punhoon! leave me not midst these rock,
Take this maid along I your camels, in the name of God,
I Will myself serve and work for Ari Jam.
2
Love! Leave me not in the midst of rocks, ego me detained,
Merciful one! reach those in the path, whom ego so misled.
3
Mother! Baloch's thoughts wake me up with a start,
He has aimed his forceful, dart at my heart,
That has touched my whole being, I can now no longer live.
4
Mother! Baloch's thoughts wake me up with a start,
Punhoon's darts have points of iron wrought,
Much I try, still I cannot pull Out the dart.
5
What ever I be, I am Baloch's mate,
What claim can I have over Punhoon my beloved!
From the beginning I was destined for Ari Jam,
I am not wroth the shoes that the puts on,
How can I forget such a one and be at rest?
6
Dead or alive, I a Baloch's mate,
This relationship has made me known as his of late,
He has broken the tie, but I am bound to go him."
Section IV
1
"Sisters! I hear no talk or news of Punhoon here,
How do I cross this huge range of rocks?
Perchance, anxiously looking for Punhoon I will breathe my last.
2
My love's separation I cannot been, going to him lies beyond my reach,
Oh Lord! show me Ari Jam's path, be so pleased, I ask you bout my love show me the way, oh rock!
Eyes' negligence, all this trouble to me has brought.
3
Brother! saw you those have brought me to this state?
No strength is left in me without them,
I can no longer bear my woes, so to you I relate."
4
He who has inflicted wounds on me, I now perceive,
From His two eyes Punhoon shot darts at me,
Now beyond physician cure, she in his care lies.
5
Punhoon's manifestation is sometime bright and sometimes dark,
I am faced with this variegated path,
First with caustic salts I will be bleached, then dyed red.
6
Punhoon's manifestation is my comfort,
Dark day i consider a happy one,
Sweet is the sorrow, that to me Ari Jam has given."
Section V
1
"Without the dear one I am in ill health,
Oh Mother why did I not die before this distress?
Sisters! the pain that you know not, I must endure.
2
Sisters! I have been ailing inn my love's absence,
My wise friends, where did they disperse!
Those dear to Sasui, in Kech are resting.
3
If even a little of my suffering I relate,
Beasts be dumb-founded, mountains would crack,
No vegetation will ever grow, trees will all be burnt.
4
If truth of this condition I disclose,
Beasts will be dumbfounded, struck by it shepherd sorrows,
Rocks will shake, mountains burnt to ashes.
5
Many faults and defects in me lurk,
Noble Ari Jam, do not leave me in the lurch, Oh!
Helper of the helpless, inn this path, be my guide.
6
Friends who have seen no sorrow, why do they weep?
They have not suffered, not a wound that is deep,
Their lamentation for their loves is not sincere."
Section VI
1
"How do i lament for my love when my longing is insincere?
In the passes are limb-cutting thorny bushes,
Wailing of the suffering ones in the rocks are heard.
2
How do I express love's sorrow? I know not the art,
Within I burn and mourn, sick with the dart ,
Balochis weep and wail in different ways."
3
Those in love's fire, perceive none,
Take your love to those who seek the truth,
Cock-eyed sees as' three, but He is only one.
4
Give up all else, follow the only One,
You cock-eyed see three, Beloved allows division none.
5
You ignorant one! still unware of spiritual path,
Know the right track that you may discern Beloved in your heart.
6
Maid! turn not away seeing the mountain Pabb,
Fearlessly go ahead, this rock is like a carpet spread in front of Kech.
Sasui: Hussaini
Section I
1
Sun sets, take courage, do not return.
Sun faces you, do not hesitate,
You will meet at dusk beloved with his mates.
2
Sun sets at last, she sees the rocks,
Sasui's baggage is sorrow's stock,
The woeful one, with head erect, walks to shades.
3
"As I sat, the sun sank, disappearing over the pass,
My path leads over the stones, how to trace Punhoon's track?
My companion now is sorrow and suffering oh friends!
4
Friends! none is to go with me, for I discern desolation ahead,
No water, long distance before me is desert and waste,
Perchance, troubled by thirst, you might curse my Beloved.
5
Footprints here are none, did they halt nearby,
To fulfil their pledge before passing by?
6
Did you hear Beloved's sweet voice, or in vain you raise hands?
Thousands of Sasui's for Him roam and rail;
But Baloch's clan never learnt pity from their birth."
Section II
1
"Oh mother! hot is the ground beneath my feet,
Fire of love within me burns"
Burning in double flames, she yarns.
2
"Over my head burns love's flame, Unaware of truth you try me to restrain,
Mother, come close that I my tale of woe to you relate.
3
Tears from my eyes fall like drops of rain,
What I consider love was in truth fire's flames.
4
If! ever forget my love,
if his memory is ever erased from my heart,
Then the desert blast may bring my end like desert lark's.
5
Mother! card not for me the cotton ball,
Throw away the spinning wheel, put in water the spindles of yam,
The one for whom I spun has left for Kech.
6
Cursed be the mountain Haro, cursed be Punhoon and cursed be love,
Mother, I found death like suffering in his search.
7
Cursed be Baloch's language, cursed their caste,
Telling me to search, He hid Himself in rocks."
8
As the day gets hot, so does she stride fast,
This Brahman's love Baloch, was from ages past.
9
Burn as long as you live, choice there is none,
Whether it be hot or cold place to rest in none.
10
Whether hot or cold , march on, there is no time to rest,
Lest darkness fails, you fail to find Beloved's tracks.
vaayi
Mother, my Loves is ornament of my joy and pride,
He is decoration of my neck, that necklace which shoots out light,
Your very existence removes poverty Stricker's needs,
To the starving ones, provision you provide,
On Eid day, is a pure and holy sight,
With Punhoon's beauty reflections the rocks is aglow,
The waste land is perfumed, from Wankar scented airs blow,
Mountain's wafted airs perfumed, from Wankar scented airs blow,
Mountain wafted airs perfumed, musk's smell came to all,
Many offered their lives to sacrifice in His cause,
This humble maid, forever sings songs of His glory and praise,
That very street's esteem from which He passes, I would raise,
Sisters! I am united with my Love, Latif says.
Section III
1
While wandering here and there, Baloch's thought came to me,
Leave Bhanbhore I must for, to me it gives no peace.
2
Bhanbhore's comforts separated me from Beloved's throng,
With many discomforts I will now seek them in the rocks.
3
Save your self sisters! make haste and quit Bhanbhore,
For many friends have suffered here before.
4
Sisters I find hell's smoke in this Bhanbhore,
"Find a guide soon Oh! Sasui, under whose guidance, you must go".
5
Friends! I prefer waste land to Bhanbhore,
Sorrow's deter me not, for their sake the rocks I must explore.
6
Bhanbhore is dearer to me than desolate land,
Where with these eyes I saw Ari Jam my pear less friend.
7
That Bhanbhore which confounded got, followed not the loved one,
All did not recognize Ari Jam,
the peerless Prince,
Those who did perceive, followed the glorious one.
8
Repulsive was Bhanbhore Ari Jam embellished it,
Fear and sorrow, Lord of Harho from the would erased,
Girls leant to print and made Punhoon their model,
Peerless Prince who the sad hearts cheered.
Section IV
1
"Ashamed of me, early my Beloved left,
For in Bhanbhore he came to know of my parentage.
2
Had I been of Baloch's kith and kin,
Mountain dweller would have me with him.
3
I would complain of brothers-in-law if I were their kith and kin,
Out of respect for them I uttered not a word,
Oh mother! my ancestry appeared a blemish to the royal ones.
4
Had I spread my hair as a bed, they would go still,
Perchance, they saw in me some blemish."
5
Why weep when with your friends you did not keep awake?
Was it right that while for journey they prepared,
You slept?
6
"I call to the companions, there is no reply,
Groaning of camels is not heard in my yard, Such calamities occur in this bad Bhanbhore.
7
If I wander, he is further than Kech, I sit still He is near,
My acquaintance with Ari Jam began is ways strange yet dear."
vaayi
Hotel my Hote! my flesh will I give to the beasts,
Tearing it into bits, for them to feast,
Setting fire to Bhanbhore, I have come to you,
No rest and no peace can I get without Punhoon,
This sad maid, herself placing grinding stone her sorrows grind,
Come, be near me, go not far where you cannot be found,
Believe me, friends! I have seen Him in my vision,
Without His sight, life is like death to this sane one,
I am crazed by the sweet cup that love made me drink,
Aris's love has set me on fire burns within,
Were I to go under the earth, I will not give you up,
Severing my head, my head, my body to dust will I entrust,
Hearing Him depart this miserable maid laments,
Beloved, turn to me your glances full of grace,
Sisters! may my Love on me His kindness shower.
Section V
1
"Camels crossed Lasbella and went past Manbun,
They took my spouse on travels fraud,
Baloch's were good companions when in Bhanbhore.
2
Hard block is my coach, stone my quilt,
Where I spend the night, beats my relatives become,
For Beloved's sake they rock I take to be my swing.
3
Mother! I gave all my love to the camelman,
It was by chance that I came to know him,
Mother! Restrain in me not my heart longs for him.
4
What made you entangle your hem to wed an alien?
Had you lost your senses to spouse the men from mountain?
Oh lost Brahman maid! did you consider Baloch's love a game?
5
Perchance neighbours hid not my low birth,
To win Punhoon's favour they disclosed my caste,
That is why Baloch left me in sleep forlorn.
6
Oh mother by Hussain's sad notes I am disturbed,
During the day, I pine, at night my wounds get worse,
I fear lest separation between me and my love, lasts long.
7
What you gain from separation, union cannot give,
When He came to my resort, subdued was my yearning,
Come back sorrow, joy has brought them rest."
vaayi
Alas! alas! Punhoon has make me made me home less not desolate,
Woe! alas! pity my sad state,
I long for the camels, camel's sight is food to me,
City appears a plain, a desert, so I see,
For Ari Jam in plain, I am exposed, I weep,
Ari Jam, Has struck me with his Love's dart,
This crazed one has with herself sorrow's mart, Your very spit is precious to the beggar maid,
When will this sad one make her home in Kech?
You are to Latif the guide going ahead.
Section VI
1
"Balochis have come to Bhanbhore, my wish is fulfilled,
Seeing Punhoon's kith and kin I was all peace,
Sorrows left joyous flotations I received."
2
Sorrows led her through intricate path,
They guided to unite with her Lord.
3
Hundred joys and my own head would I give in exchange,
If I find true love, I would only traffic in that.
4
Oh mother! sorrows never lessened in my case,
Water in water wheel is full to its edge.
5
Baloch's arrow of love tuck me, camels became cruel,
May no adverse drop of dew om them fall,
To see these aliens, is to my eyes greatest source of solace.
6
Love struck ones have departed from the land,
Now who will direct me to Beloved's path?
7
To each is given a handful of sorrows, I have piles,
Carrying their load I roam, their buyers I cannot.
8
"Oh suffering one! prepare yourself to go ahead,
Die not in the rocks, still far off is Kech."
9
"Sorrows adorn joys, without sorrows joy disdain,
Through such sorrows my love came to me again.
Section VII
1
Those who seek, will one day find the loved one,
The seeking ones will surely see Beloved's region.
2
Proceed, be sincere in your search or give it up,
Those who seek, are never far from loved one.
3
May I always be in search of Beloved, never find, never meet,
Lest longing within my heart is eased.
4
I seek, may I never find, may You always be far,
May without You I find no peace and no solace.
5
I give up going ahead, for I have tasted rock's ascent,
Oh sisters! love's thirst you will find within my heart.
6
She who like me is wedded to Baloch,
Will weep tears of blood and find herself on scaffold.
Section VIII
1
"They have crossed my threshold, which is death to me,
Woe! Alas! at Beloved's feet I would fall apart,
It behoves me not, to live since my love did depart.
2
Had I known separation's ill luck was my fate,
I would have destiny's writ erased,
I would not then undertake this journey to Kech."
3
Woman! set up sorrow's smoke and go with them fast,
Break not love's knot Baloch's party is to cross the pass.
4
Separate not yourself from their caravan, lest they cross,
And you be left behind unable to trace their path.
5
If you seek Divine, free yourself of formalities,
Those who had a sight of Him rise above all creeds.
vaayi
Leave me not in the rocks, oh Baloch! on you I rely,
Destitute am I, fulfil your pledge, take me along is my cry ,
Kechis! leave not this helpless one in the nocks,
My Punhoon is with you, go along safe path,
I am not much wroth, you show me your favour,
Decked in Jogi's dress, you be my succour.
Section IX
1
"No knife but deep distress such cuts did me give,
Sorrow so assails, that it does not let me live.
2
Their separation's sorrow in my body has made many cuts,
It cannot be made the same now, even if I stich it up."
3
Give up all gaiety, weep and learn what they say,
I was in loved ones company only for a few days.
4
"Weeping and wailing is heard in my poor hut,
My wounded heart with love's flame burns,
For those whom I love, I will stain with my blood the Haro rock."
5
"Will your tears bring back the love one, why weep?"
"Oh friends! my love has been harsh to me,
By God, none of you, should deceive me."
6
"Do not set fire to me who am already on fire,
For once like blacksmith, put off my fire by water's shower.
7
"Had you died yesterday, you would have your Love met,
No one in good health met his Love yet."
8
"Sooner or later I have to die, why not die on the mount,
so that my death be on Beloved's count?
9
"Face hardships and in Pabb for Punhoon die,
Whole world will then your love glorify."
Section X
1
calling and crying in pursuit, Sasui smiles when tracks she finds,
Those who turn back and die, will not be esteemed.
2
Advance each step, no weakness show,
To those who love Hote, suffering makes them glow.
3
Keep calling, be persistent in calls,
Perchance, remembering you they come to a halt.
4
"Nurtured in woe and in sorrow reared,
Happiness was never made part of my fate,
As if I were a branch of sorrow's creeper."
5
Divine lovers I do not find, Divine love remains,
Those who had searched for it, took it with themselves.
6
"What attraction holds you so, that I pine yet you return not?
The care you would shower on me, when I die,
show that now Hole."
7
"Do not lose heart, I be not far from you,
That which is your goal, is my destination too".
Section XI
1
Camel riders did not do Punhoon's bidding,
Impulsively Sasui left her village, for journeying,
She scarified her life, and sleep in the way side plains.
2
"Passes! were the traveler's garments' hems your sides touching?
"Mother more than you, tears of blood he went shedding."
3
No mads said to her, far away is Kech,
Hearing this, Sasui hurried her pace.
4
Lord of Kech himself was Sasui's pall-bearer,
While alive, she longed, for her love's sight,
From mountain pass Ari Jam had brought her,
Humble maid, after death, was honoured and buried by Punhoon's side.
5
"Punhoon goes ahead I must go too,
Lest Baloch says, "the base born can nothing better do,"
Unworthy ones act in vicious ways,
You be gracious, return and not hesitate.
6
Neither am I your kith and kin, nor worthy of you,
I deserve not Baloch clan, for I am base born too.
7
My caste's news not reach Kech,
Lest Punhoon in public feels ashamed."
Section XII
1
"had you like me with your vision seen Baloch,
You would have told me 'Seek ', and yourself searched the rocks."
2
Keep saying alas! alas! never that forget,
Shed not apparent tears, but shed tears of blood within,
Patience is a great force, may I meet soon my loved one.
3
Silence will bring your end, shed not tears of blood,
Maid, lose not faith selflove to losing one's Love.
4
To whatever in life you are attached, with that you will be after death,
Those who see not Hote here can they see Him in Kech?
5
I alone wander, others are in His company,
She who sets to seek love, will face trouble like me.
6
A strange knot with my love, me does tie,
Such a knot that it breaks not, much as I try.
7
I asked the knowing ones about undulated lands and the rocks,
Those who seek with no guide, become a prey to highway men who rob,
This difficult path cannot be traversed without a guide to lead.
8
in this waste land, are innumerable robbers and brigands,
Oh pedestrian! take a guide with yourself to help you cross this land.
9
Separate not yourself from suffering, if you talk of love,
Deal more with it, for such are the ways that lead to it.
10
Those who saw the Beloved, made Him their garland,
How can others know what is alchemy's wroth?
11
Sasui! lose not heart, you will see happiness,
Punhoon leading a caravan of camels, eagerly come apace.
12
In Hussaini Sur Bibi Fatima for Hussain first did mourn,
After that to the rest of the world, it was known.
Leela Chanesar
Section I
1
Your separation is the cause of grief to helpless ones,
For God's sake go not far from me, loved one,
In your presence jewels I fling in flames.
2
"In flames of fire, jewels I fling"
"Beauty! how can you now in peace live?
The king is strong and self willed,
Known from far and near as a powerful Lord,
You exchange for diamonds, this prince of great solace!"
3
If the worried is subtle, Chanesar is for times more,
You severed ties with Him, jewels to procure!
4
Muddle headed, lured by the diamonds, you became conceited,
You yourself are the cause, from Chanesar to be separated,
III luck has now come to you, the page of destiny is turned,"
"To win the wager and have the diamonds I surmised,
Kounroo's cunning was shrewder than my wish."
5
Jewel is no jewel! no necklace that allured you, of any wroth,
From clay and bits of glass it take its birth,
Trouble maker trinket, is the cause of separating many friends.
6
What you considered necklace was a string of sorrow,
Chanesar withdrawing his love from you bestowed it on your maid,
would that no spouse spurns this, his mate!
7
"I had no ornaments on my arm or neck,
Neither had I dressed my hair or decked my self,
My spouse chose me, for this simplicity's sake."
8
"Golden rings in my ears, glittering necklace round my neck,
Armies round my arms, my hair oiled and decked,
On that account I was deserted by my spouse."
9
He was with me already cross, necklace was a mere excuse,
Listen all you friends, no one deceive this spouse,
He crushes the very first attempt of those who so aim.
10
During wedding ceremony, I saw his crooked feet,
There and then I knew he would some day bring me grief.
11
Kounroo sleeps midst quilts in the gorgeous place,
Chanesar spouse I did not expect from you this bitter chalice.
Section II
1
Seeing the shinning diamonds, Leela made a slip, people now call her the branded one,
Again and again they come to her saying she has sinned,
She has now forgotten her childish prank's.
2
You knew well your spouse! you were so smart!
Yet you thought with necklace you would yourself adorn!
Spouse cares not how a fickle wife is decked,
He reads your deepest thoughts and knows your heart.
3
I was the exalted one, friends thronged at my place,
I lost my spouse's favour by the touch of the necklace,
Now comes suffering, for I am driven away.
4
I was first lady in Chanesar's domain,
Welcomed was I with flutes and drums wherever I went,
My spouse drove me out, for that I am to be blamed.
5
I was the first lady in Chanesar's kingdom,
Centre of attraction at friends, counters' and social functions,
Welcomed was I was I with drums, kettle drums and flutes,
I was favorite among friends till necklace made me vain,
Now forsaken by my spouse, i live in disgrace.
6
Swinging in swinging cots, life of ease alone I knew,
I made myself a fickle wife for diamonds few,
My husband turned away from me, in sorrows I am now engulfed.
7
Oh Leela! bandy not words with Chanesar, expose not yourself,
You brought sorrow to yourself for your spouse you enraged,
Fool! conceit brought you suffering and disgrace.
8
Oh! Leela no match are, you for Chanesar,
Can you ignore so many of His favours?
He is only pleased when yourself to Him completely dedicate.
9
Bandy not words with Chanesar, expose not yourself,
Your Beloved is forbearing one, you be patient,
Then he who is your cover, your blemish will not reveal.
10
Argue not with Chanesar, expose not yourself,
This spouse is neither mine, nor yours, nor of and else,
At his door steps, many favorite ones I saw weeping.
11
Leela give up the wily ways that you have learnt,
Live in poverty, round your neck wrap humanity's garment,
He will not cast you our, if in this way you entreat.
Section III
1
Beware maid, Chanesar no wantonness will tolerate,
Too late realized this is no place for coquettish ways,,
He sends away happy ones sorrowing, if put in a rage.
2
Beware, practice no deceit with Chanesar, maids,
Pride and concert He will never tolerate,
These turn Him away and bring misary to His friends.
3
All fortunate ones, all with faces decked,
Each one though her He would select,
He stood at the door of the one that was humble and meek.
4
with many weaknesses, Dasra I come to your door,
Turn not away from me, for I have none to support,
Erase my faults, you who never them disclose.
5
I lost my senses but you consider your greatness,
You expose not faults of those misled,
You graciously expose not those who repent.
6
You have innumerable spouses, I have only you,
Desert me not, lest I am exposed to taunts not few,
Wrapping entreaties' scarf round my neck I implore.
Moomal Rano
Section I
1
Yesterday a begging yogi did we meet,
On his head a green scarf, round his neck a string of beads,
His appearance was the cause of immense distress to us all.
2
Yesterday a yogi did we meet, with face as bright as full moon,
In our hearts he did stir love's tumult and separation's wound.
3
Yesterday a yogi did we meet as sunrise,
Of wonderous beauty yogi was with tearful, red eyes,
"He finds it hard to return, who sets his eyes on Moomal's face says he.
4
Yesterday, a yogi did we meet, his body covered with ash,
Green scarf on his shoulders, golden necklace round his neck,
"Tell us about Moomal's beauty and her blandishment" said we.
5
Midst desert in a state of rapture was yogi found,
Talking of Kaak, there fell from him many tears round,
Some secret bond there was that healed so,ewound.
6
Yogi's face was as bright as dawn's sun-rise,
His forehead fragrant and musk-wise,
He showed us the place, where he had been lately.
7
Yogi was adorned with the ornament of love,
Like the moth appeared the bright faced one,
Dyed in Sodi's love, he had come, from Kaak's watering place.
Section II
1
Come, loin-clothed yogi, tell us about Gujar girls,
Why you eyes keep on shedding tears of blood?
The beauty and the glamour you saw, why not relate to us?
2
Sodi's pupils are axes of steel,
Hard strokes from them to the kings she deals,
On Kaak's river bank, many a foreigner's grave you will see.
3
Gujar boldly comes before those who snakes charm,
Bravely she confronts those who have mastery of darts.
4
Impertinent Moomal, destroys princes who hunt,
Living in her fear, are many learned Pandits,
She aims her at those who wear the crowns.
5
Yogi made them perplexed and aware,
Love in abundance is on the bank of Ludano river,
March there and find love's rivulets flowing fast.
6
Let us go to Kaak's landing place,
None is prevented, all can view Beloved's face.
7
Let us go to Kaak's landing place, where love generates,
Where there is neither night nor day, only vision of Beloved.
8
Let us go to Kaak's landing place and find love's cauldron,
Coloured red in wine are innumerable ones.
9
In Kaak's places are grapes, apricots, lotus flowers and sandal wood trees,
Raano's camel had his fill at a place where moths can't reach,
Let us march that we may see, beautiful maids and lotus flowers of Kaak.
10
All four friends, perfect hunters, mounted,
Raano wisely threw a beetle nut that bounded,
Marching to Kaak they went where lovely Moomal lived Those hunters to cross Kaak's lotus flowers, never returned.
Section III
1
The dresses they wore, were like petals of rose flowers,
Bravo! their hair is in knots perfumed with jasmine oil,
Seeing their glorious from, hearts with love swell,
At the sight of their dresses and beauty, silence prevails in spinning place.
2
Their shawls green like pan's leaves,
Their bodies perfumed with scents and ambergris,
Their hair tied in a knot oiled with musk and sandal-wood,
This one's ears adorned with rings of gold and silver beads, so good,
Pains had she taken to deck herself, says Latif,
Rejoicing in her heart 'It is well that I wed Sodho Chief.
3
Golden Coloured Sodhees, playing with silver,
Musk smelling sofas, in sitting rooms,
Sandal-wood candles flicker,
Their bathrooms scented, having proud there cups of perfume,
Lovers in rows of two, seeing their beauty stand confused,
for their beloved's sight yogis they became,
So Moomal's wounded lovers here they came.
4
Moomal has struck many, now she herself is slain,
Mendhro's dart of love has struck her brain.
5
Rano surpasses all, has no peer,
He scarps from heart, soot layers,
save Mendharo none is of any wroth.
6
Yogis were not stopped by Kaak's gorgeous palaces,
They were not caught in the snare of maid's or mistress lures,
They paid no heed to innumerable such faces.
7
Kaak did not stop yogis, nor did riches hold them in thrall,
Such ones put in distress many a beautiful lass;
Not moved by their coquetry, yogis went ahead.
Section IV
1
“Whole night I burnt the candle till dawn approached,
Return for God’s sake oh Mendhra! lest I die,
In your love and search, I have flown many crows of Kak."
2
"As I watched, stars appeared and then disappeared,
Whole night thought of Mendharo and his camel,
Tears rolled down my cheeks as sun's rays glared."
3
"Pleiades have dimmed, Orion above me still remains,
To hell be such a night that I in my love's absence spent'.
4
Putting me in torture, Rano himself rests in Dhau,
Last night some secret hint Rano has left,
Without Rano, friends! I have not peace.
Yet I lose not hope that the he will return and my yearning cease.
5
Rano held with me sweet talk, when the world slept,
Friends! none of you would ever sleep, if disclose its contents.
6
Rano, the path by which you come, I daily watch,
Within me lie ties of your pleasant talk,
Nails of love have riveted me to you.
7
Lord of earth and its produce, come and comfort me,
Favorite women long for your company,
Do not give me up, oh! perfect Lord of Kaak.
Section V
1
Having made friends with lion turn not away, follow Rano eargerly, with love's sway,
Let not your beauty's grace favour others like rain,
You will think much of Rano, on day of judgement.
2
The earth under my feet, is above many loved ones,
Many brave and strong ones are covered with dust,
life lasts for few, get up and seek.
3
You took Rano lightly, you thought you would devise some relief,
Your spouse left you, thinking some stranger was beside,
You broke his faith, now much will you Rano bewail.
4
Kaak is now a waste, trees are gone, my body burns,
He left his walking stick, that puts me in doubt,
Now I will not survive, unless my love, you return soon to me.
5
Palace lies in ashes, trees are dead, burnt down is Kaak,
Without you, fears grip my very heart,
Come and fulfil those promises that you had made with me.
6
I make an offering of myself, my wealth and Ludano,
Leave not in the lurch this sacrificed one, oh Rano!
It does not befit you to refuse those who sacrifice so much.
Section VI
1
"Neither children's nor spouse, nor in-laws, nor any kith or kin I have,
Love! without you, I have been rendered, helpless,
'Messenger, convey this message to the lord of Dhatt.
2
Soda! turn your camel to this humble one's home,
Kaak is of no concern to me, I pine for you alone,
Put away your suspicions and doubts, come to the one who longs for you.
3
Be reconciled and enter longing one's yard,
Even a moment's separation now to bear is hard,
With your love-emanating glances, my heart do heal.
4
Quilts, pillows long pillows lie unused,
The sight of linen brought by you, does me no good,
I face displeased relatives and Raano's absence who returns not.
5
Sodha, your separation has caused pain to my eyes,
Longing for your company, my eyes are dried,
What grace and charm can there be in the sight of longing ones?
6
If you come to my house and be my guest,
I will burn my ego in the flames,
For you I will make an offering of myself, my kith and kin.
7
Pitch your tent in Kaak, Rano! and stay here,
Find out who all are the palace dwellers,
Lose not this chance, lest too late you repent.
Section VII
1
"Blame not me and go not to Dhatt, oh love!
I abide by the pledge I to you did give,
In your memory I have shed many tears in my place,
Like poison are now to me palace and all its comforts.
2
Sodho took my soul with himself, leaving here my skeleton,
I only long for Raano's vision,
My eyes see none save you.
3
Unjust Rano been to me, oh friends!
My body shives, I fall, my brain is crazed,
I stay not at one place, my mind wanders in search.
4
Rano, I look at beds and rooms and weep,
Dust gathers on beds and coaches where none now sleeps,
Pillows too lie covered with dust ,
Buildings, trees, perfumes and flowers lie now faded,
Oh Mendhra! without you with whom I will fuss about.
5
Oh Mendhra1 your coming and going in haste was unjust,
Were you not my spouse? Why did you not ask and wait?
You then would have known who was the sleeping one.
6
Rano does not complain, nor like the rest of the world weep,
Tears do not roll down his cheeks.
7
Blooming gardens, on Kaak's river banks, I shun,
Without Sodho in Kaak for me there is no fun,
Rano, with love's rope has tied me tight like a boat.
Section VIII
1
I was not wise and made mistakes of many kinds,
Yesterday, all these short-comings came to my mind.
2
I realize my faults, your silence is a lesson to me,
Your patience has become a wise guide for me.
3
My love has counseled my faults, else I would have been exposed,
Having forgiven me, he made me mercy's cloud for Kaak.
4
Sodha, your patience is pride for the knowing ones,
Respect those who reprimand silent terms.
5
Sodha! your silence is a lesson to us all,
Destiny favoured me and then I was foolishly led to my fall.
6
Soda! your patience brings the earring ones on right track,
Patience's tool led me to repent in haste.
7
Those in whose faces are noses made by kiths,
What difference to them is it if one nose is cut?
Those who in poverty their honour retain, even in adversity are distinguished.
Section IX
1
From Raano's mates a yogi with a message came Like the moon, light on all he spread,
Darkness disappeared when yogis light shone so bright.
2
A yogi came from Raano's,
Perfumed with sweet smell of musk was all land,
This accomplished one was coming from that place.
3
A fresh message from Rano came last night,
From the Bountiful one, we got this prize,
Ask not of ancestry or case, all who come here acceptance find.
4
Where do I direct the camel? All is light,
Within me is Kak's colorful palace, within me is Ludano bright,
All is Rano and Rano, nothing else exists.
5
Where should I direct my camel? All is bright!
Within is Kaak's colourful palace,
within is spring's delight!
Save Mendharo nothing else I find.
Marui
Section I
1
When the words "Am I not your Lord?" on my ears fell,
"Verily Thou art" with all my heart I said,
At that moment I made a pledge with my love.
2
When God said "Be " and it Became", my heart was my love's since then,
Why then oh Soomra! you put on me chains?
Prince has forcibly put chains on my frame.
3
Before "Be"3 was said and it "Became"4, before anything came to exist,
Before there was knowledge of good or temptation to sin,
Only God was there, He alone did exist,
There Mauri solved the secret of secrets, Latif says,
Eyes and heart then recognized Him.
4
In this prison of fate, I am depressed,
My body is here, my heart with people of desert,
God Almighty, unite me soon with my dear ones.
5
No prison is like the prison of what is destined,
What was to happen, the pen wrote, it got dried,
Umar may this desert dweller receive liberty from your hands.
6
Without my desert folks, I am distressed,
May I keep pledge with one for whom my eyes blood shed,
My eyes, heart and soul are there where my friends took birth.
7
This place, sisters, without my people, I would burn,
For my people I long 'all things to their origin return",
Could I go back and see Malir my native land.
Section II
1
No messenger on foot or on camel has come,
No one come to me from my dear ones,
Who would bring their news or letters to me.
2
Oh Camel rider! would a messenger from there here reach,
So fort's dirty streets begin to smell sweet,
Come that those feet that touched Thar's dust, I wipe with my eyes,
In God's name, delay not your coming here,
Who would live in these rooms? In palace depressed I feel.
3
How to write, when destiny destroys those leaves?
It brought to the pyre of fire those who union achieved,
I weep day and night, for many twist lie in their speech.
4
Umar, Maru's many habitations lie in Thar's green spots,
In mourning they have erased the red wax work on their shawls,
Umar, set me free that I cattle graze and feed.
5
My blouse in hundred places I dam, my shawl is now a rag,
Hoping soon to return, I did not wear good dress,
Lord! protect that shawl
that in That I wore.
6
My shawl is in tatters, my blouse's hundred holes I dam,
I do not oil my hair,, it remains dry and in knots,
Save seeing Maru's face, no other ambition do hamir have,
Hamir, in this state ay I return to my native land.
7
This innocent naiad, darns her blouse, keeps her love intact,
Worn out shawl I she mends, this faithful maid,
So none may say "those born in thar, I disgraced".
Section III
1
Women of Thar, wear not silken dresses,
Far superior to any shawl, are theirs, in wax worked,
Their shawls made of wool are far better to any velvet or silk,
My rough shawl of wool, I prefer to royal red dresses of silk,
Ashamed I would be to exchange my people's given shawl so coarse.
2
Dresses of brocade and silk I will not wear,
For costly fine stuffs and blue silk clothes I do not care,
With Maroo may I enjoy milk-white blankets!
I long for my love who dwells in deserts.
3
Maru's betrothal's threads to me, are like gold,
Umar! to me is each thread of rough shawl that my folks gave to me.
4
Those threads to me are like gold, priceless my shawl's each warp and web,
Silver I spume like straw me us your wealth,
My hair has Maru's betrothal oil on them, your oil I disdain.
5
My heart dyed in Maru's love, your oi; disdain,
I will hear not else, with hope for him I wait.
6
Bangles of glass desert dwellers' women wear,
Proudly they wear, what others are shy to hear.
7
Black threads round our wrists, gold to us is mourning's sign,
Welcome tome is hunger nd food spare, in company of my own kin.
8
Desert dwellers change not their love for glittering gold,
I will not misconceive, being in Umerkot,
Nor will I exchange love of huts, for gorgeous mansions.
9
Blessed are those maids whose honour desert protects,
Gum trees and forest fruits keep my people safe,
Creepers surround them from all sides,
This desolation, me the unfortunate one, in dower received.
10
Their feet on clean ground, rain water their drink,
wool their covering,
Their abode under cluster of trees has no threat essly they,
Live, forgetting self, They are not defiant, Umar! do not harm to them.
11
What for you is Eid Soomra, for is mourning,
They have forgotten happiness and Eid shopping,
longing to see me, Mahir's folk are suffering.
Section IV
1
Marui washes not her hair, she long's for he folks,
This maid of that place there, weeps and makes others' eves sore,
She remembers Thar and in its memory grieves,
I-air maid, hears naught save her naught save her folks' speech,
Be compassionate oh Soomra! and release her from the fort.
2
Marui is restless in palace, her face is drawn,
She oils not her dry hair, beauty, suffering has marred,
She is in chains bereft of all joys and laughs,
Those with wounded hearts find no relief in dressing their locks.
3
facing Malir, Marui cries says,
You comforts to me are like being on scaffold,
I belong to Maroo, will not be your wife by force,
The heart that is captured by Malir's folks can't be happy in forts.
4
Other prisoners are at rest, I alone am restless in chains,
My people's memory, hangs like a sword overhead.
5
Those for whom I these rags wear,
Not even one have they about me enquired,
Big buildings and spacious rooms worry me not,
Not Umar's buildings but my people's indifference, hurts me most.
6
Fortune's favorite I will be, if I reach my spouse,
To see my folks, is like daily seeing them a new.
7
Soomra! how can I give up my folks' thoughts?
Their love in nailed within my heart,
With thousand rivets their love is fixed within,
Many days have passed since I saw my folks or their huts.
Section V
1
My folks will accept me not, my beauty is gone,
My Cousins, some taunt me, others will taunt,
Remove my chains that I be free to leave your fort.
2
Soomra! my beauty is gone, my face is dirty,
I have to go there, where none is received without beauty.
3
Soomra! my beauty is lost, how will they me accept?
With this dirty face, what happiness in spouse's company can I get?
4
Those who live in Malir, have faces full of grace,
Their goodness has brought blessings to many a simple face,
III luck brought me to this state where I lost my beauty.
5
There is no other God but He, misfortunes are All ordained,
Say "no trouble comes to you, save what He ordains"
Luck or ill luck to Marui are the same.
Section VI
1
If I could return to my folks as I came,
Seasonal rain of joy, Latif says, will fall for them,
Palace is a reproach to me for rest of my days,
By coming here, blame worthy to my spouse I became,
How will I hold my head high in my folks' huts?
2
I wish I had never been born or died at birth,
My birth has been a source of misery to my Kith.
3
Soomra Lord! tempt me to break my pledge,
Ruler1 I will return after spending here some day's,
Lest I may not hold my head high in Malir.
4
Would that Marui had not been born; would that she had been dead?
Who by coming to Umar Kote, has her rough shawl disgraced,
She who craves for Marus, will take palaces no pride.
5
God Almighty! let me not die in this prison,
My body in chains, day and night I weep,
Let my days end, when my native place I reach.
6
For what crime am I confined to this jail?
Am I to be taunted and have chains round my neck?
Umar! if I die here, take my body to my native land.
7
If I die, longing for my native land,
Free my body from these chins,
Keep no more this stranger away from her love,
Over my dead body, spread Malir's cool earth,
When I die, send my body to Malir, my native land.
8
Longing for my native land, if I die,
Send my corpse to my native land, let it there lie,
Let me be buried beside my Marus in Thar,
If my dead body goes to Malir, I will, revive again.
9
Longing for my native land, if here I die,
Make my grave beside my folks, oh Soomra!
Let me be placed near climbers fragrant,
Though dead, I will live if my body is send to Malir.
10
Iron rings my neck, hand cuffs, and chains,
My feet are fettered, doors of room are nailed,
Spies roam in this state in a room I am locked,
Oh Malir's head man! come and enquire after Malir's maid.
11
Handcuffs, and chains have shaken this maid,
I am reduced to bones, worrying over Soomro's intent,
Friends, pray for me that my rough shawl's honour is preserved.
12
My shawl of rough white wool, may its honour be preserved!
I will dam all my shawl's holes,
Oh Umar! let this innocent maid return secure,
I promised my friends to be to be with them in season of rain.
Section VII
1
My folks smile, springs returns,
Oh Umar! let this innocent maid return secure,
I promised my friends to be with them in season of rain.
2
My folks smile, springs rain falls,
All their worries are over, strong grow calves,
Soft wool of sheep they shear,
Umar! Maru women, sitting beside their spouses wool weave,
In Thar even then lambs have given their back's wool,
In Thar they weave good and beautiful shawls,
While starching shawls women cry, "We need Marui in Malir."
3
Soomra! Maru gather forests' fruit and grain for daily use,
Stalks lumb grass they extract rice and cook,
Umar, they will not exchange their dish made of white flowers for your pullao.
4
Always abundance find with these contended folks,
"We select and bring full of wild berries many a branch,"
Those who frequent thick forests forests, are never in need.
5
Strong and healthy they are, being content with just enough,
They move about wearing a dust covered shawl so rough,
Go to Malir and test their honour, and self-respect so rare.
6
In Thar there is neither restriction nor tax,
Red flowers from branches they break, in trough to place,
Marus are peerless folks, their Malir a bright and happy land.
7
They sweat with baskets, small and large, on their heads,
Their heels covered with dust, up to their feet they sweat,
These are their signs, I know them by their ways.
8
"Palace with many doors and windows for you I will construct," Umar tempts,
"For you I will get many tents made;
Mourn not for those who never to you came",
Marui replies, "some trouble seems to breed in my peasant folks'.
9
My soul with a fine needle with that that of Maroo is stitched,
sitting here peasants and grass, I recollect,
My body is imprisoned in place, my soul lies in huts.
10
With a fine needle my mind is stitched with that of Maru,
In layers with humility's stitched my body is wrapped,
Without my folks' needle my ears will not be pierced.
11
Friends1 kingship I compare not with the needle,
Needle covers naked ones, itself remains uncovered,
Die and be born again to know needle's wroth.
Section VIII
1
Those whom I cannot forget, in my mind do live,
Since the promise of Alast or before,
"He is not begotten nor does He beget," can Marui help?
Remembering Him Marui may die any day.
2
How can I forget who are in my mind always?
Pure drink from love's fountain they made we take, Memory of huts keeps Marui alive,
In rainy season they go out, leaving all they possess.
3
He is my mind is always sought,
"Nothing is like Him, "woe that I see Him not,
For my Love has built his hut in non-existence.
4
They are in my memory and in my soul,
In rainy season to plains go my folks,
At dawn I recall much preparation for making whey,
Blessed be Malir's salty wells from which I water drew.
5
In deserts they dig wells to water their goats and sheep,
At dawn women draw water from wells, three hundred feet deep,
Pouring water in buckets, they raise shouts of glee,
Every day I feel a new my folks' separation's pangs.
6
At midnight, women draw water lying so deep,
No chance during the day for those who till dawn sleep,
Unfortunate me, from well they forcibly took away.
7
Learning of Marui's fate, those simple women go not to wells,
No maiden of theirs in a palace before was held,
Umar! I wish i had died before I heard their taunts.
8
They no more go at dawn to fetch water from the well,
They safely sleep beside their mates,
On both sides of the well, ropes dangle with no concern.
9
Umar! my folks keep busy, with whom my thoughts to share?
Those whose talk i cherish, are far from here,
They pulled off their huts beside the wells and have left.
Section IX
1
Where the rain fall, there they build their huts,
They are least aware of this state of mine,
Content with their grass, they seem to have for me no concern.
2
Rain has fallen and there is mud and grass,
Intense grows my longing for them, alas!
Could I drink there small cups with relish!
I cherish even one draught with my love, leave alone the cups.
3
On plains and on raised ground, Maru build their huts,
None stays indoor, all land is so rich,
Chained and confined in placed, my heart fails.
4
In this season happy Maru their flocks tend,
Kids they rear on low land and plains,
Thinking of them I shed many a tear,
Tara bird cries, "rain is falling come back Marui.'
5
In rainy season cheerful Maru, are prosperous in mar,
Friends gather huge piles of creepers and grass,
Do they remember this stead fast maid in her land? Latif says,
Oh unique one! do not remove your rough shawl,
God will help you to return Marui, when rain falls.
6
In this season happy Maru, live near thorny hedges,
Plains are watered by rain, rain water Maru drink,
She is in chains they in Thar are glad,
Wild bushes' fruit is being eaten, rain falls, return Marui maid.
7
Maru are known by constant shifting carrying baggage and huts,
With such characteristics they journey brunt.
8
In Thar cow dung I piled, them slert free of care,
my two eyes and nose shed tears,
For my native loved ones are far from me.
9
In deserts and plains where wild fruit grows they assemble every where,
Thinking of them my eye fill with tears,
My heart bleed for those who since long I have not seen.
10
I mourn, I weep for my dear ones out of view,
Oh God! do send a camel man here to give me good news,
That I may give up weeping and mourning for them.
Section X
1
"Rainy has fallen, prosperity prevails,
congratulations are exchanged,
Rough shawl wearing folks worries are all lessened,
Soomro by himself has sent a message of peace to them,
Now Marui, honour and respect you will get from great ones.
2
Camel rider come from Thar with authentic news,
Maid be not in anguish, forget not your spouse,
You will return, few are your days in fort.
3
Remove not your rough shawl, your days in this fort are few,
Your family hold a place of great respect,
compare not a moment's stay in Thar to your life here,
steadfast Marui, you will return to Malir, remain true to your faith.
4
Your virtuous friends remember you,
consider gold as steel put on no flesh without Maru,
5
You are remembered by your virtuous friends,
Regarding their virtue, no finger can be raised.
6
He who came from native land, warned me thus,
Wear no jewels and sleep not on royal beds,
Guard your virtue, esteem it a treasure,
Friends entreat that you be true to your faith,
Soon you will be back in an honorable way.
7
Marui replies "how can friends me
mis-understand?
My eyes show sleepless night spent,
Were they here, they would understand how hard it is to protect myself."
8
"Much is required in your proof as a virtuous soul,
In secret suffer and learn self control,
Return with your virtue intact, that they may honour you."
9
"I will preserve my virtue and not remain in fort,
Oyster is in ocean reared, drinks not river's single drop,
But pins its hope on clouds, the way I for Malir thirst,
My safe return, my people will celebrate by drinking milk.
10
Like the oyster that pins its hope on the clouds,
Like the crane that longs for the mountain, I long for Thar,
Would I be here, if I were not confined?"
11
Oyster produced in the ocean, pins its hope on clouds,
The two shelled one drinks neither salty your sweet water,
it produces pearl, for in deep water, it bears thirst.
12
From oyster's virtues lesson learn,
Rejecting all other water, they wait for clouds to burst.
Section XI
1
Messenger from Malir has come to the fort,
Assistance comes to me, enemies now have no hope.
2
"Welcome messenger! covered with native dust,
for me any loving message,
I long for Malir and my spinning place,
The dust of my native land I, prefer to ambergris.
3
Auspicious were those days that in prison I spent,
In palace, large drops of tears like rain I wept,
Longing for return, I was in a miserable state ,
My love has purified my chains.
4
Umar! today I met folks of my native land standing, he gave me my love's message,
with God's grace disappeared my chains, Latif says.
Miscellaneous Verses
1
When ruler begins his subjects to rob,
Can Maru live Malir for long?
2
When those on whom you rely deceive,
Poor Mary, who will their complaint receive?
3
Let me go and wash myself in Malir's waters,
I will return having bathed my self in those waters,
To weaves of rough shawls that will be a great favour.
4
No spouse will I have, save rough shawl wear,
Even though dirty, I think of him with great fervour.
5
Umar! let my face remain dirty and unwanted,
Lest Maru say in palace it was washed.
6
Where are woolen rugs, rough shawls, bags huts and berries red,
Happy friends lying their spouse' side?
clouds I with Maru enjoy seasonal red forest fruit,
I would greet all sundry midst thorny bush.
7
Latif says, "Were Marui here, I would enquire after her,
On her behalf I would entreat Umar,
I would offer myself, if the does not free her,
Getting her chains removed, I would accompany her,
I would then hold her hand and take her to Malir,
I would be her guide on her way to that beautiful land."
8
Love knots for Maru in my heart are like knots in forest grass,
Umar Soomro's chains are tied with easy knots,
In Malir I will unite these knots with no trouble.
9
By just listening to talk about Malir, separation disappears,
Relieved of all sorrows, happiness seems to be near.
10
Umar, you were destined to be pure,
Malir's daughter's Chasity, you preserved.
11
Marui! neither weep nor wail, nor tears, shed,
No more a prisoner burn your chains,
Maid of the forest soon will you reach your forest folks.
12
Today again in Maru's memory my wounds are sore,
Umar! sorrows in my heart have found a hold,
Maru's separation to severe my limbs.
Kamode
Section I
1
You are Samo King, I fisher-maid with many defects,
Seeing your queen, let me not be of your nearness bereft.
2
You are Samo King, I Gundri maid of many defects,
Turn not away from me because of fish's smell.
3
You are the ruler Tamachi, I am a fisher maid,
Think not of leaving one, whom you have wed.
4
You are ruler Tamachi, me poor Gundri maid,
I am your spouse, let my people go free of tax.
5
Full of fish their baskets and their trays,
Disgusting is the touch of their dress with your dress,
Yet standing in their midst, favours them the Samo King.
6
Dark, ugly, displeasing to look at,
Sitting on the road, with full of fish their baskets,
Save Samo King who would favour them?
7
With fishermen Tamachi now is pleased to talk,
Young and old Gundi women to palace flock,
Living by Keenjhar Lake or far off, all have gained.
8
Noori now neither catches fish, nor cuts nor sells,
On purpose, she threw the basket in the well,
She now adopts Samo palaces ways.
9
She neither carries the basket, nor cuts fish nor sells,
She does not weigh the fish and has no scales,
For now she adopts, Samo palace's ways.
10
Noori put on her fisher-maid's dress,
All Samo queens were gorgeously decked,
King chose her for a ride in royal carriage.
11
No pride, no conceit could fisher-maid even think,
With her modest gaze she bewitched the king,
With artful ways, of all the queens, she charmed the Prince.
12
Strange was Noori's humility's scene,
Samo, the ruler of the land, she won,
Other queens losing their position, behind her stood.
13
Her hands and feet, her face and from never has that of a fisher-maid been,
Like the main string in the violin, she was a queen among queens,
From her infancy, she behaved like a royal being,
Cognizant of that, Samo tied on her arm, the matrimonial string.'
14
By Keenjhar Lake, none has Noori's face and from,
She was spared of fishing stuff and its catching spots,
Tamachi, the king himself fans her with peacock feathers.
15
Fie upon those proud royal ones! haughtily holding heads high,
Blessed are the daughter of Keenjhar who yearn for Tamachi Jam,
Not the queens but fisher maid, won the pearl like prince.
vaayi
She sits midst fishermen with handful of diamonds,
As long as Tamachi lives, Noori is the favoured one,
Filth made way to perfumes and fragrance,
Blind and lame flocked at this generous one's call,
This brave warrior did not exclude a single spot,
Precious gift to the lowly were given like first picked fruit of season ,
He scattered pearls like shells in fish shop,
In fishermen's gathering gems like fish's scales he scattered,
Gold and silver in charity he spattered,
Pearls and rubies all over were found,
Turquoises upon beggars her bestowed,
To the poor her gave away precious stones.
Section II
1
Oh smiling love! may you live long!
Never leave me, you are my dearest lord,
Tamachi! stay longer on Keenjher shores.
2
Clear water below, above branches bow, trees all round,
Enjoying this atmosphere Noori and Tamachi are found,
Breeze blows from north, Keenjher like a cradle rocks.
3
Clear water below, above branches how, beside me is loved one,
All my wishes are granted, none remains unfulfilled.
4
Clear water below, above branches bow,
All around are are lotus flowers,
Spring has come, Keenjhar smells of bowers.
5
All Samo queens adorned themselves to win the king,
But he freely moves midst who catch fish.
6
Noori's humility has made Tamachi immortal,
He made her sit in the carriage and raised her honour,
Even today Keenjher folk say this tale is authentic.
7
Noori know not of Samo queens born before she came,
In wedding and other celebrations they do not participate,
What other business do they care about whose mind is set on Tamachi
King.
8
The King is neither begotten nor does He beget,
He is a relative to all young and old
fisher-women,
Neither begets nor is begotten, His justice and equity is for all,
His state is kingly, glorious is His seat of power.
9
Clean your huts, Tamachi the ruler is to approach,
Fisherwoman! sweep your yard, there an end to your sorrows,
Put away your worries, for Samo shelters us all.
10
Such magic resides in fisher-maid's eyes,
To her, his soul at once flies,
See love's miracle, the king carries on his shoulder the fishing net.
Ghatu
Section I
1
The wise and well informed, are at this baffled,
For those who entered the waters and were by the waves engulfed,
Past and future from their memories were all erased.
2
Night falls, their turbans are moist with dew,
Drifting in the water, are ores and handle few,
from Kolachi's whirlpool none could ever return.
3
One who enters Kolachis whirlpool is in its calamity lost,
No one can tell why their fishing nets entangled got.
4
"Wearing big turbans, carrying big spears yesterday they left,
Brothers have not returned, it is very late,"
Such a bright team whirlpool in its swirl has caught."
5
"I neither see the turbans nor do big fishing nets float,
Mother! fishermen return not with loaded boats.
6
"I saw daily fishermen return with fish loads,
Their tools haunt me beside the water and at home,
I fear, leaving the world, they are lost in the sea".
7
"On whirlpool's bank I stand in the sun,
Fishermen have not returned, long time away they have been,
Those who were my prop, got into their boats and left".
8
Where the fishermen looked for fish, I see only piles of sand,
Many were caught thus, tax collectors left as waters were like land.
9
I have to borrow fish, Oh God! be pleased that fishermen return,
Let me not feel small before hard hearted merchants,
I have now come to know fishermen's worth.
10
In light mood you strut the way fishermen walked,
To investigate Kolachi's whirlpool they rested not.
11
Searching and searching they entered the waters deep,
Crocodile they killed, their faces bright reveal.
12
Crocodile are not caught like fishes by fishing nets released,
Equip yourself with strong, sweep nets used in deep seas,
These are shallow water's inlets and channels, the deep ocean is further still.
Sorath
Section I
1
With faith in God, Bijal starts from this land,
His harp he adorns with tassels and bells,
At a distance, seeing Rai Diach's palace, he stands,
And begins offering a prayer there and then;
"Gracious Lord! will is to that my song pleases the king."
2
"I come from a far distant place, oh king!
You are of the highest rank, I am a humble one who sings,
How to please you! for your head, this ministrel begs".
3
"From far distant land I come hearing your praise,
I am naive, and know not how to beg,
Bestow that on me, that fulfils my cherished wishd".
4
"I remain unwell in heart, cold makes me sick,
Give me safety, this is the burden of what I sing,
The secret pleasing you, to me unfold, for that I long."
5
Oh king! I have come to your door, for your life I ask,
Save me from torture and from uncalled wrath,
May God bless you and bestow heaven on you.
6
Leaving all other doors, I came to your door,
Oh! gracious husband of Sorath, do listen to me, I implore,
Blessed one! do fill this bard's empty lap.
Section II
1
An inspired bard came to Jhunagarh,
He took his harp and played on it,
All the people of the city were with music enthralled,
Palace maids were perplexed, the queen did cry,
The harp's strain was, " this bard's aim is the head of the king.
2
With humility and care, the bard played on his strings,
The gracious king in the palace sent for him,
Lost in music, bard and the king became one.
3
Only few could understand this secret,
Those alone could rea, who already had knowledge of it,
"Man is my secret, I am his secrets" was the vein,
The king and the bard became on by this strain.
4
The bard has come to ask for king's head,
Bags of coins and jewels he refuses to accept,
I came to your door, for you never refuse one who begs."
5
"I am one of those who has inherited song,"
The king king asked the bard to play that for which he so longed.
6
The king said, "Bijal play for me that strain,
Which on entering Girnar was your refrain,
Will you return to your distant land or your reward here received?"
7
"I want no reward, nor to my distant land will return,
I have come to you with a secret, Oh! husband of Sorath, understand that,, I will not return,
For your head from distant from distant land,
I have come".
8
He ask for king head, not else will he accept,
He spares not the poor, life of handsome king, he takes,
He lays down princes, draws their breath,
Dawn or dusk no one he spares.
Section III
1
At dawn the bard plays music soft and sweet,
king in his palaces with it is pleased,
"Oh musician! come and play again that strain,
That I may give away this head," he says.
2
"Come up oh supplicant in a palanquin,
Sorath's bridegroom, the king, desires you in his mansion,
He pledges to cut off his head at dawn for you."
3
The supplicant entered the place with his wonderful harp,
The bard's touch on the strings, shook fort's walls,
Bijal's name spread far and wide, all heard his strange request,
'The famed one asked the king for his head,
That would plunge Jhunagarh in grief, sorrow in palace prevail.
4
The generous king and the bard, with none to intervene, one became,
The chords expressing what was in the mind of supplicant,
Same thought shared the bard and the king.
5
"Bard! I salute you ten time", says the king,
You ask for that head which is not one grain of pepper's worth,
If you are in need of my head, I would offer it ten times.
6
'On either side of the forest I scanned,
in my mind, I went over all the generous one name,
No one offered his head, save you oh king!"
7
"Bard! let that one not live for whose head you bargained,
Bard! had you asked for something that I did not have,
It would have been to all the generous one a disgrace.
8
This head would I sacrifice for you,
Get the skull and leave this place soon,
Lest you became a defaulter in your bargain with Ani Rai.
9
My head is of little worth compared to your chords,
There is nothing in the skull, do not go oh bard!
Ashamed am I, offering it to you.
10
'If hundred heads are placed in one scale, in another your chords,
Lower will be the scale containing them all,
Save for bones what is the worth of my head?
11
If my neck had many many heads,
I would cut each of it more than times hundred,
Even then your string's value will surely surpass them".
12
"Oh king all are prepared to give riches and wealth,
You give that which remains a legacy for those who beg."
13
The bard is pleased with the generous king,
"Beggar! your other alms you will receive at dawn head is now present,
In non-existence lies true existence."
14
Bard with harp on his shoulder, had walked to Girnar,
He asked for the head and raised such a cry,
the generous king was pleased with him,
Rai Diach's mother may well smile for having such a son.
Section IV
1
Without any gain, bands come not within kings' palace' site,
Eyes are enabled light upon light, Rai Diach's frame is bright, it shines with a light concealed,
Knowledge of the whole world to him was revealed,
For this, even the king bow their heads before such bards.
2
"Welcome to my palace", said the king "your secret,
I understand, what you to say about it I fully respond",
Be content with is put in your begging bowl.
3
"Bard what surprise me about your lyre,
You play on its string, yet its sweetness you survive,
But you tore my heart to pieces with your strings last night".
4
strings hold no other secret but with
Divine message vibrate,
Through bard's skill and not just by sound of strings,
Responds like a falcon, be quick and fly to increase your worth.
5
"What your stings say, I accept,
Ask for something more, ready is my head,
'This body made of dust is worthless when it is cut."
6
"Bard! what you ask will be given to you, ask for more,
My palace and Sorath will not with your strings be equal in score",
"Come close to me that I may to you a secret relate",
"You want my severed head or the whole body with the head""
7
Blade, string and head have reconciled,
"There is no better than your coming to this place,
You ask for my head and not what I could not give God be praised"
8
The heavenly music plays on, at the touch of the strings,
in the presence of the gracious prince,
He sees the light of heaven shining bright,
Talking the dagger into his own head, he it drives.
9
The flower of Girnar is plucked women wail,
Hundred like Sorath cried and wept,
Dressing Rai Diach's hair, to the bard they deliver his head,
They weep and say "last night the king passed away."
10
Sorath is dead, peace prevails his tent,
Music and song is heard again, resumed is all merriment,
Rejoicings are all around, see the happy king.
Kedaro
Section I
1
Month of Muharram starts, restless are two Imams,
God ordains what He pleaseth and knows the reason why.
2
Month of Muharram returns but not the Imams,
May I see Madina leaders with of God!
3
The princes who let Madina, have not come back,
Oh brother dyed! dye my clothes black,
I mourn for those who never did return.
4
Marty's tribulations are in fact God's mercy rain,
Yazid is quite unware of such divine grace,
To sacrifice themselves was fathom Karbala's tragedy's depth.
5
Martyrdom's tribulation, is God grace,
Only the wise can fathom Karbala tragedy's depth.
Section II
1
Moon sets, Media's warriors prepare for war,
With them are drums axes, spears, swords falcons,
Ali's sons will fight with hard steel weapons.
2
In Karbala's plain, they pitched, their tents,
with Yazid they fought coming face to face,
They hesitate not at swords sharp strokes.
3
Perfect one from Prophet's family, came to Karbala plan,
With Egyptian swords they killed and put unbelievers to shame,
Well it is, that Bibi Fatima gave birth to such brave sons.
4
Brave expert warriors came on Karbala's plain,
The earth trembled, there was commotion in heaven, No ordinary war was this, but a display of Divine love .
5
God lets His dear ones and friends be sacrificed,
Trial and tribulations are for the select ones,
Eternal and Absolute God, He does what He wills,
Some deep secret lies hidden in this.
Section III
1
Did any one see these warriors in action?
Elephant's limbs got severed, blood began to run,
Brave warriors prefer that position which endangers life.
2
The armour burnishers are here soon,
Arrows on their shoulders, warriors do not remove,
Brave lovers of martyrdom, remain on their feet.
3
They strike they ride the horse, they care for their companions,
The brace constantly fight with steel's weapons.
4
Brave meet brave, there is head din of swords,
Charging they hit, bodies on bodies roll,
Head fall, plain echoes with sounds of moans and cries.
5
Some one challenges from one side, from the other some one, strikes,
Bagels and pipes are heard horn both sides,
Horses and bridegroom's heads meet in battle ground.
6
Horses and bridegrooms have few to live,
sometimes they in palaces lodge, some times in deserts well.
7
in swinging laps are brought frames,
Their views weeps and throw handfuls of dust on themselves,
They weep and cry aloud, the plain all this commotion resounds.
8
"Oh bridegroom come in festive clothes for your nuptial,
Then where spear strike against spear, come faster there,
There is no danger till martyr's marriage is complete."
9
"I will believe my husband field, he must have been killed,
I will hold my head high if he wounds on his face,
If he wounds on his back, I will die of shame".
10
With their heads held high cry,
"Friends this have warrior has honoured all".
11
"I"s well that you die on battle field, I you weep,
Taunts are uttered for long while life is brief".
Section IV
1
Strong misty wind blew, dust storm came,
As if to sons of Ali night strode on battel's plain.
2
Yazid give up your animosity with Ali's sons,
You will not have the felicity which awaits Mir Hussain.
3
Cruel Koofis acted, joined Yazid's camp,
They came face the gallant one in battel's plain,
To make him a martyr they had it all arranged.
4
Koofis wrote a letter in God's name,
:We are your subjects, you are our head,
Come to us that we may select you ad our lord."
5
In Karbala's plain, Koofis prevented them from drinking water,
The princes then remembered Ali, their noble father,
Coming out of tent, glancing around, they call Prophet Muhmmad for help.
6
At dawn from Karbala came a bird covered with blood,
Reaching mausoleum of Prophet Muhmmad it loudly said,
"I have seen glitter of swords come Prophet be their help."
Section V
1
No other comrade, now Hassan is with Hussain far off is their native land, Yazid is that why you make quick attack?
[Read original verse]2
Would that Hassan were here in the battle's plain,
Like a moth he would have over brother scarified himself,
Who is there now to prevent enemy attacking Hussain?
3
Those who come to wage war are not all brave,
They lay down their lives, who with defeat will!
Not themselves disgrace.
4
In war, he who guard himself with an armour,
To keep himself alive is his desire,
Brave is he who without it fights.
5
Brave warrior remove all doubts, if you intend to win,
Attack with your spear, grapple with the enemy,
Hold not the slanting shield,
Strike sword against that yu may never yield.
6
Dauntless Hur bravely marches forth,
"I am since long a lover like the moth,
May the Prophet, your granted father, be pleased,
This venerated head, over you let me sacrifice."
7
Hur was given this advice since long,
He left enemy's camp and came along,
To Hussain he said, "May I be over you sacrificed doing all i dare.
8
Peerless brave warrior Hussain, stood with a steel helmet.
His head-gear studded with pearls and diamonds,
It soon become red,
stained with flowing blood.
9
Blood red his beard, his teeth shone like pomegranate flower,
Like the full moon his head gear did glitter,
On judgement's day, when all assemble, his mother may well be pleased,
Bravo! to that fearless' warrior,
who died on that battlefeild.
10
His mother wiped from him Karbala's dust,
Ali cleansed from his wounds the drops of blood,
All believers' salvation got, in his blood's exchange.
Section VI
1
Prince, lover of war! as long as you live,
Throw yourself on spears points, drink essence of steel,
Be the feed of vultures who since age have longed for such meat.
2
Like goats on a meadow, vultures roam on battlefield,
Brave face brave, running to challenge one another,
Martyr views have made indigo's to rise.
3
To cast off their heads in war, these warriors hesitate not,
Courageous one laid down their lives in presence of Imams,
"Since they fought in the cause of God,
Huris in heave, adorn these martyrs with garlands of flowers.
4
Paradise became their home where the chosen ones have gone,
United with God, in Him their existence they lost,
God! favour me with a glimpse of them.
5
Three type of creatures mourn Hassan and Hussain,
People in their homes, beasts in jungle, angels in Heaven,
Birds is sorrow beat their wings for the loved ones have left,
Lord! may you grant victory to the princes to brave.
6
Those whose hearts grieve for Hassan and Hussain Imam,
Can they be forgiven by the almighty, Lord of all.
Sarang
Section I
1
See! the dark clouds in the sky appear,
Large drops of rain fall, for out-door life your herds prepare,
Leave the lowlands, come on higher grounds,
Trust in God, given not up hope abound.
2
Look! God sends dark clouds in the sky,
Drenched in rain water, the plains colourful are God sends on tracks and paths plenty of grass,
Herdsmen receive new life by the worry removing rainfall.
3
Clouds' beauty in no way equals to Beloved's grace,
Season's charms without His sight are of no avail, When Beloved enters the hut, sounds and sights of rain become great joy.
4
Loved one enters my hut, my heart is at case,
Worries take flight at His sight,
His cherished presence was with us for a while.
5
From north are heard the sweet the notes of rain quail,
Ploughmen prepare their ploughs, rejoice herdsmen,
Today my Beloved has donned rain's array.
6
Today too, like dark hair, rain bearing clouds appear,
Lightening flashes to rain wearing red gear,
Rain brought memories, uniting me with my love.
7
Today too, the sky appears somber and dark,
Season's beauty brings back memories of the past,
May the rain, water the lowlands and the plains,
In such season, your presence in my hut, I crave.
8
Rain bearing winds from north attack,
Filling ponds, lowlands, forming rivulets,
See! perfumed winds wafted from the plaints,
On holy Prophet's mausoleum they shower, rain.
9
Loved one all of a sudden appeared,
Depressing feelings in such joyous company disappeared,
All wishes were fulfilled at such a gracious sight.
10
Oh rain! if you learn to weep like my eyes,
Then night and day your drops will not cease.
11
The lightening liashes soon grain holding vessels will swell,
At loved one's generous ways, all worries dispel,
For lower of rain, may it in abundance fall, at eve.
12
Arabian horses in the yard twisted horned,
buffaloes and huts outside, a pleasant sight,
Rain outside, coach perfumed, loved one beside,
May all the days pass like this.
13
It has rained in deserts, wastes and lower grounds,
At dawn are heard the charming sounds,
Prosperous herdsmen's wives hands are filled with butter,
They milk the light Coloured buffaloes standing beside,
Happy in their homes are maids and mistress alike.
14
In deserts, wastes and jessalmir it has rained,
Clouds and lighting have come to That's plains,
Lone needy women are now free from care,
Fragrant are paths, happy herdsmen's wives all this share.
15
from Kachh come rain bearing winds to deserts and wastes,
Stream of water by evening cover the plains,
Merciful Lord has removed all worries from the land.
16
Oh rain! the mindful of the thirsty ones,
Let there be plenty of water in plains, let cheap be grain,
Let all land receive rain that prosperous become hedsmen.
17
Men, deer's and buffaloes pant for rain,
Coots and rain quails for clouds eagerly wait,
Oysters in the ocean daily watch for it,
Let herdsmen drink rain water, that they may be fit.
vaayi
On judgement's day, Sayed will take care of me,
Prostrating before God he will make
entreaty,
For his followers forgiveness he will blow his trumpet,
Believers all will he assembled there noble Muhammad (PBUH) esteemed,
Each to save himself, towards merciful one will speed,
There lord will honour him and forgive his followers sins.
Section II
1
Crimson clouds, as red as wax,
From designs like those on multi-colored neat dress,
Over Bhitt it has rained and filled Karar lake's lowlands.
2
Rejoicing the clouds lovingly come over Bhitt North wind blows like multi-colored bright flowers dazzles lighting,
Green plains are fragrant, heaps of grass is piled,
Water from the plain has collect and filled Karar from side to side.
3
Rain filled Karar lake's lowlands, it watered the desert,
Timely lightening has brought a colourful change, Coming from mountain Pabb it passed Makran,
God so ordained that much grass grows on river banks.
4
Rain makes green river banks and hillsides, flowers,
grow on Gerang's banks,
Passing through village Hada-kut it filled lowlands,
Water flows all around gardens is splendour grow.
5
Today the clouds from towers of many colours bright,
Fiddle, harp and and other musical instruments are heard from all sides,
Last night the clouds poured goblets of rain over Padam lake.
6
Love and rain mean one and the same,
clouds cry before coming of rain, Loved one, if you come, like cloud I will become.
7
Sight of clouds make widows sob, thinking of their mates,
May huts that they' have build, without any help not get wet,
If rain from north destroys them, whom can they complain?
Would that their spouses could come back to them!
8
Clouds remind them of their absent husband,
Lightning roar through their frames sends shuddering's,
In silence they suffer, so helpless they feel.
Section III
1
Clouds' gliding movements teach graceful walk to elephants,
Lightning's crimson color baffles the rain bugs,
Like the full moon lightning shines,
Every one tries to see the loved one,
Who has taken with himself abundant saffron?
2
Season of rain is here, musical instruments are heard over,
Lowlands abound in grass where graze buffaloes,
Happy herdsmen's wives garlands of flowers,
May you remove days of hardship of the world all over.
3
Season's music, rain quills warbling notes,
Framers repair their ploughs, happy are herdsmen,
My loved one today makes preparation for downpour.
4
"May God bring you close to us, my beloved mate,
Longing for you, my whole strength is drained"
5
Loved one come in the garb clouds,
that bring rain,
A lightening midst those who their whole life long for them.
6
"some provision and shelter from cold I need my hut provides none,
Relate my condition to my good husband,
Return to your yard, that I may be at peace."
7
"Spouse! without you, I shudder at eve,
Cold and depressed I am even in warm bed,
Yes I rely o the hope that dawn will brings you back."
8
"Spouse thinking of you whole night in cold I am awake,
No wink of sleep comes to me through in bed cold matters not if at dawn you are back."
Section IV
1
Through season's rain loved one in Jhoke brings about downpour,
Plains will become green with plenty of water from this source,
Clouds eyes pour pure water for people to drink.
2
West wind blows lightening appears from Khambhat,
Bring the buffaloes young and old, on their grazing path,
Herdsmen are happy days of adversity are no more,
Rain in a moment will water plains that were dry before.
3
Though clouds peeps the partial sun,
Lightning appearing now and again, felicitates men,
Ben not depressed oh heart! soon you will meet the loved one.
4
Lightening turned to Dhatt making green meadows and plaints,
Sun and moon I would compare not to loved one's face,
The one that in my heart resides. entered my hut.
5
Lightning turned to That and watered its plains,
God showered His mercy on buffaloes and men,
My Beloved! keep the herdsmen happy and free from need.
6
Clouds come back one again, it rains,
Lightning flash from all sides with them,
Some go to Istanbul, others turn to west,
Some shine bright over China, others take care of Samarkand,
Some wandered to Rome, to Kabul and Qandahar,
Some he on Delhi, Deccan, thundering over,
Some pour rain over,
Some pour rain over Jessalmir, dropping showers over Bikaner,
Some soak Bhuj, others water Dhatt,
Some made green the plains of Umerkot,
Dear God, may you always make Sindhi a land of abudance rate,
Beloved mine, may you make prosperous the whole universe.
7
Preparation for rain one again are afoot, all nature rejoices,
Lightening brings rain falling in downpour unbiased,
All the world has piles and piles of it,
Rain removed scarcity, all over is prosperity's bliss.
8
Cloud was commanded to prepare for rain,
Rain pattered and poured, lightening flared,
Grain hoarders, hoping for dearness, wring their hands,
Five would become fifteen in their pages they had planned,
From the land may perish all the profiteers,
Herdsmen once again talk of abundant showers,
Latif says have hope in God's blessed grace.
9
Dark clouds collect in lovers heart, outside it is clear,
lightening will bring rain to God's seekers,
Their eyes are always wet, in whose homes God reside.
10
From north come clouds and it rains,
Reviving memories of far off loved one, bringing close the same.
vaayi
Season of mists and rain is here, I will put on red dress,
Clouds obey, when Beloved orders them to rain,
Young wife ties bells to young buffalo with her soaked hair,
Come to my hut Sayed says and take charge of my affairs.
Asa
Section I
1
In infinitude I wander, Oh guide limitless I find,
Loved ones beauty, which is of its own kind,
Intense longing here, there the loved one does not care.
2
With 'self' no one reached that place,
"God is one, He loves oneness", duality burn,
Before unity shed all tears of your being.
3
Cursed be duality Oh Love! save me from 'self,
Hold "I" close and examine it, none but you exist.
4
'That is not far from 'this', nor 'this is without "that",
"Man is my secret and I am his, this understand,
The seers and knowing ones went on repeating it.
5
Vain are your prayers if you are conscious of 'self,
Give up all other props, then say "God is great."
6
Prostrate not in prayers, if you are conscious of 'self',
Lose your own existence, then say
"God is great'.
7
Losing one self, raised God's servants to heights,
Hidden in whatever frame they be, their origin they keep,
Loved one's secret, words fail to describe.
8
Those who existence forget and in God, got absorbed,
Sitting, standing , prostrating , they follow not,
Their non-existence brought them close to God.
Section II
1
Eyes that behold not the Beloved at sunrise,
Pull them both out and throw to crows such eyes.
2
Fasting let your eyes gaze on Beloved's beauty,
Beloved's sight is better than your eating dishes seventy.
3
Eyes had breakfast, beholding Beloved at dawn,
such one's mind, soul and body did Haj perform.
4
At dawn the eyes came to see the Loved One,
Lost are they in worship, all else they shun,
Without any dye they will be dyed and in loved one lost.
5
Eyes daily weep and rejoice,
Seeing Beloved again and again, more they desire,
The more they see, the greater their longing becomes.
6
Eyes rebuke and annoy eyes,
Since they learnt to long, in quarrelling with one another vie,
Joy, anger and reconciliation they reveal.
7
Many obstacles I place in the path of eyes,
Crossing over the sleeping world, they Beloved find,
They gratify themselves, leaving me dissatisfied.
8
Eyes consult one another and decide,
To find love, where is involved toss of life,
Nothing else is accepted life alone is sacrifice.
9
Eyes fell in love without asking me,
They loved where no relief can be,
Poor heart waits lamenting, in the Beloved's path.
10
Let your eye do reverse of what other do,
If worldly people go with the current, against it be you,
With a fixed gaze, go back ward to Him you love.
11
Boundless in Beloved's beauty veiled,
If to me were He to show His face,
My arteries would be red, and my body feel the strength.
12
Possess those eyes that can Beloved see,
Look not at others, for Beloved demands absolute fidelity.
Section III
1
Look not for the loved one with your bodily eyes,
For they can never see the one so glorified,
They alone can see Him who close both of them.
2
Rely not on those bodily eyes that you own,
Naive one, why ask not for the path leading to the loved one?
3
On straight path every one guide, none directs on the difficult one,
Seeking and reaching are close by stages,
My heart is set for that where 'Yes' and 'No' do not exist.
4
'Yes or 'No' are still within human reach,
Loved one's beauty is beyond what man can conceive.
5
Till you reduce yourself to a needle,
How can you loved one's eyes enter?
6
Come, dwell in my eyes, then I will close them,
So the world sees you not and I see none.
7
May the cobra snake sting the one to me to adverse,
Hiding he tries to hear loved one's converse.
8
Lord one's ways are perfect, men find fault,
To understand Him is a puzzle that needs to be solved.
9
Reason stands astonished, bewildered,
True wroth of eternal beauty, blond cannot comprehend.
10
Human reason stand aghast,
Signs of love, blind one under stand not.
11
The blind disputed over the elephant dead,
Unable to see with their eyes, they touched with hands,
Those with sight alone can elephant know,
Only the spiritual guides enable us to see truth's glow.
vaayi
In appearance Khalil in reality Azar,
You are still sick, spiritual health do not desire,
Where glorious God is, not trace of plurality exists,
In appearance a Muslim, in reality a narrow minded one,
If you desire God's union, put away duality';
Lord! may you grant me this ability.
vaayi
None can foretell death's approach, repent,
"Mae haste and repent before death overtake,"
Delay not to meet the Beloved, prepare yourself,
Death with a lash drive's the forgetful ones,
Death prepares its axe, to cut heads,
Buildings of those blind ones to the ground are razed,
The deserving ones are led with honour to heaven at proper time,
Where God in place of a shroud will grant them dress that brightly shine.
Section IV
1
Disappointed they died, never being enlightened,
Like a sparrow poking its beak, from pile of grass they departed,
in that Valley, like bubbles they were alive.
2
Those for whom we pine, we ourselves are,
Lose your self in the secret, "He neither gives birth nor is born"
Oh -seeker! through those words learn the reality.
3
If with inner eyes you behold,
Double not blind acapnic the secret of its beauty.
4
That doubt with comes in the way of belief in God,
Put away, save God's existence, believe in naught.
5
Repeating Kalma alone, does not make you a Muslim,
While within you reside deceit, disbelief, and the evil one,
In appearance alone you are a Muslim, an idolater within.
6
You are not true even to your disbelief, call yourself not so,
"Janio doesn't befit you being least a Hindu,
Put tilak on those who believe in duality.
7
Your face is brighter than the mirror, you heart is black,
Your speech is soft and sweet, but you are cruel and heartless,
Such a one is far from union with the loved one.
8
Acquire eyes that deserve Beloved's union,
Put away duality, celebrate sight of the beauty of loved one,
Save Him, none else is to be praised,
Be witness to that glory, and among the believers be counted.
9
Black antimony in eyes suits women,
Use it not, act like a man,
Let your eyes be red, immersed in love.
10
When they used red antimony in their eyes,
They beheld then all around glorious red light.
11
Those who used white antimony in their eyes,
Saw no differences but all around white light.
12
My tears disclosed my Love's secret,
My pale colours caused doubts in men minds,
It become my enemy for it disclosed what I should hide.
13
Countless oceans within me are in commotion,
Let me burn within, no smoke outside be discerned.
14
Know and comprehend 'Self' comes between you and the Loved One,
That is the chief obstacle in the path of union.
15
Oh seeker! know this "Self is the barrier,
Remove it and you will find the way clear.
16
I is born within I, when self awareness is perceived,
From self awareness comes the real I,
He alone is I, none of you deserve o to yourself call.
17
Love cannot be reared in grain receptacle, nor can grain skin roast the flesh,
Weak love cannot bring about loved one's closeness.
18
Not for a moment can love's closeness, I endure,
Union is far off, even at its mention I tremble weak I grow.
19
My Love bound me and threw me in waters deep,
Standing on the bank He kept saying now dry you must keep.
20
One thrown in water, can he save himself from getting wet?
Enlightened one, teach me how I can achieve this end.
21
"On contemplation rely, yet know the laws,
Be aware of Reality, which is your Destiny to grasp,
Remain firm on this, that you may keep away from getting wet".
22
"Keep away from falsehood, consider it a branch dry,
Oh worthy seeker! like the yogis your desire must under control lie,
You will then be able to cross without getting wet."
23
You ask for a coach of comfort and struggle not,
Without pleasing the loved one, you will be considered not .
24
Those that struggle to please the loved one, their goal will achieve,
Those who are pious and in God's oneness believe,
They alone will be adorned as bridegroom elect.
25
Those in union with the loved one,
peacefully sleep,
They close their eyes their sleep is deep,
From all worries and troubles they are free.
26
Their body is the rosary, their mind the bead, their heart the harp,
Love strings resound with with unity in every part, "He is one, and He has has no peer', the veins sing thought sleeping, they are awake their very sleep is akin to prayying.
vaayi
Some spiritual power there be in those old huts,
In God's presence, they are honoured, though none takes their notice,
A stranger such a one is considered, with God he dines,
"Such holy men are under my cloak" God lads them all,
"None knows the Holy ones save me", strangers'
He does not own conclusions, follow theirs,
Humbly serve them with good manners,
This way alone you will felicity find.
Rip
Section I
1
Mother! sorrows envelop my whole being,
Sorrowing ones that follows the uphill track honour find.
2
Sorrow is my constant mate, my health loved one took,
Mother! separation has me to this state hooked.
3
Sorrow has neither hands nor feet , within it lives,
Who like me could live without the loved one?
4
Like abundant growth on dry ground after rain,
So do in loved one's separation sorrows in number gain.
5
Disclose your sorrows to the confident ones, but not by tears,
Bear your burden till you find some one who has a cure.
6
Weep in secret, Love's separation's sorrows disclose not,
Let them make you strong like the edges of the lotus plant.
7
My restless mind wanders like a camel's herd,
Steadfast I remain, nothing can make me forget my love.
8
Much I try to console my sorrowing restless heart,
but without the loved one every minute it smarts,
The more I try to console, the sadder I find it.
9
In my head are clouds, tears from my eyes constantly fall,
Loved ones memories crowd within my heart,
Come Beloved! be mindful of me, who am so forlorn.
10
What have I to do with clouds outside, within me it always rains,
Separation's clouds constantly their number gain.
11
Recollecting the loved one, I share my joy with Him,
Under each each hair of my skin, the veins like harp sing.
12
My mind cheerless remain, much as I scorn it,
Like a tree on the highway, it is covered with sorrow's dust.
13
At every new sunrise I begin with coaxing my heart,
But love drags it back on its own path.
14
Love one's memories always recounts my heart,
His separation is like the pain of broken bone,
Continuous and Sharp.
15
Many grievances I recount that I would to beloved tell,
But in his presence, everything from memory is erased.
Section II
1
No chance I get, my secrets to loved one relate,
Like abundant grass growing on river bank, my talks collect.
2
Talks in my intestines'' coils have grown like a tree,
I told them not to strangers, Beloved I could not meet.
3
Loved one is like multi-colored silken dress,
Can I forget the one who makes my mind ecstatic?
4
Like an oar making eddies in water,
Within my mind conflicts of meeting Beloved whirl and loiter.
5
Like flowing sandy water streaks from water wheel's new well,
My heart from loved one's memories I cannot detach.
6
Severe cold sets in, I have neither quilt nor matrass,
I have neither mate, nor strength, my youth is wasted,
In what state will be the huts of those who have none to help?
7
"strong north wind fiercely blows, I have neither quilt nor matrass",
Living in dilapidated huts, cold's onslaught they feel, with none to help.
8
"Unrelenting northern cold wind blows, I have neither Kiln nor matrass,
Whole night pilling at the four corners of my shawl, I spend."
9
Why not hide your love like the pots in the kiln? If the flame is let out, how will the pots be firm?
Attend with care, care this hint of potter's work,
Do as the potters do, disclose not your love.
10
Why not you love like the kiln's head?
If it lets the flame out, how will the pots be baked?
Observe and follow the ways of potter at work.
11
Learn to love in secret, adopt ways of the kiln,
It is on fire the live long day, yet emits no stream.
12
When folks sleep, I control and close my eyes like the kiln,
But your love's flame flickers and I burn.
13
What the potter mixed with clay and kneed,
If evil ones were to know a little of it,
Of shock they would die, their followers lamenting.
Khahori
Section I
1
Khhahoris with secret prayers have joined God,,
In love's fire baked, one with Reality they became,
Save God nothing else appeared to them.
2
Mother! I saw those who have Beloved seen,
One must stay a night with those who with God have been,
Their recognition becomes a raft in this ocean of the world .
3
Groups of Khhahoris, came up the mountain Pabb,
Oh passer by! I ask whereabouts of such ones,
Who spent the night in desert, searching the rocks.
4
Early contact why with them you made not?
Khhahoris taking their water bags at dawn did depart,
From where will you now bring knowledge of spiritual lands?
5
The ascetics seek that land which none has heard or seen,
On stones they lie turning from side to side,
In Infinity, Reality they try to seek.
6
Covering their bodies with dust, they move on,
To ordinary folks their secret they disclose not,
Of the knowledge they have of the loved one.
7
Go and join the ascetics in their yard, Hidden from the world, with love's fire their bodies smart,
some sorrows within, gives them no peace or rest.
8
The knowledge that they gather, has no end,
News of the spiritual world they to us relate,
After that, they talk of the loved one.
9
He who collect spiritual knowledge, knows rock's tribulations,
It gives no gifts to the unweakened ones.
10
I saw such Khhahoris, who live not in houses,
For the Only One, in cold outside they shedding tears remain.
11
Khhahoris prepared early to depart,
Searching in the rocks, reduced to bones the are,
Giving much trouble to their bodies, they sough their goal.
12
Khhahoris need no transport, on foot they walk to far of lands,
They move in search of some special wild grain, there are their signs, torn clothes on their bodies they have.
13
Their faces are dry, on their feet are slippers old and torn,
They traversed that land, where even the knowing ones are lost,
There secretive one, talk secret of that far off land.
14
Dry water bags under their arms, on their feet are slippers of ropes,
Such tearful ones did any of you come across?
Section II
1
Those who came to know of Ganjo rock,
Left all that they possessed, becoming ascetics to seek God.
2
Those who learnt of Ganjo Takkar that them attracts,
They sought God, giving up all worldly ways.
3
With Ganjo Takkar, what is your concern? give up all rest, seeing that rocks so stern,
Search not in the rock, roam not in the world,
Give up all concerns, burn to becomes an ascetic.
4
Unlike rest of the world is this place, no birds are here,
To get wild grain from trees, here the ascetics went in gyres.
5
Where not a trace of birds is seen fir is lit,
Who save a group of ascetics can kindle it?
Section III
1
Those who gave up the world, are in travail,
They are the seers who blind to the world, nothing tell,
Closing their ears like the deaf , they move about Their only sorrow is separation from loved one sought,
Awake or asleep they long for Him.
2
Those who lost their path searching the rocks,
Learnt much from the lost path,
Giving up both the worlds, beaten track they follow not,
Dust on their bodies for the Beloved they gather, Some knowledge of Lahut seem to possess these wanderers.
3
In this unknown region, few been,
Where one loses one's path, Beloved's track is seen,
Of that place few among the many have know edge.
4
Many snakes' in knowledge lie, some honey sweet folly find,
Reality is found by one, who leaves both behind.
5
Traversing many lands, Khhahoris are here again,
Their feet covered with dust, how do I know of what land?
6
Those who went to jungle were not misled, those on high way were way-laid,
Those who gave up both the worlds, were from ignorance saved.
7
Jungle will cry for the hunters and say,
"Here there are no dogs and no traps,"
Then there will be no jungle of base passion in the world.
8
Better is that deserted palace where loved one dwells,
Give up that region where inhuman being collect.
9
Dark is the night, bright is the day, that is light's attribute,
Dark night and bright day, is the of physical universe,
There is neither colours nor from, in loved one's presents.
10
Their caravan's raised dust in the mountains, even today one sees,
Attracted by mountain grain, others come to seek,
Wandering ascetics and their tents, they do not find.
11
True seekers still exists, known only to those who are for spiritual realms,
Having found them, they have built their nests close to them.
Barvo Sindhi
Section I
1
Why and wherefore, you become others' slave?
Serve world's only merciful Lord, for Him do crave,
Happy will he be whose love is He.
2
As the reed cries out when it is cut deep,
In loved one's separation, I too suddenly weep,
Physician! why brand my arm, the pain is in my heart.
3
Like elephant's trunk touching the ground on my head to Him I crawl,
That way I may be linked with the Lord,
Ten alone I will obtain neames to Him.
4
None can describe lover's state,
Fate had so ordained my eyes always be drenched,
Be patient, oh heart yesterday loved one did depart.
5
Some, though close by, appear far off, some far off appear near,
Some you remember not, you cannot forget others,
Like buffalo's curved homes love's twists round my heat round my heart increase.
6
Beloved called me and killed me with His eyes,
My flesh He distributed, skeleton He left behind,
Exhorting me to search my heart, with patience and truth,
He killed me, the mierable wounded smiles forsooth.
7
People ask for riches, I desire loved one always,
I would give up this whole world for His sake,
Mention of his name pleases me so, seeing is f=definite bliss.
8
Sometimes His doors to me are closed sometime they wide open are,
Sometime I long to be called sometime secrets are with me shared,
Of such nature is my Lord Beloved.
9
Some are handsome to look at but video are their ways,
One attracted to such , is consumed to death.
Section II
1
Gracious and all knowing loved one,
Be pleased to bless me in proportion,
Perfect one! is it difficult to favour me with your one glance?
2
Loved one my heart yearns only for yourself,
Take the knife, severe my limbs, do not hesitate,
Grateful I will be to you, if you look at me straight.
3
Beloved! it be loves you not to kill, then enquire not,
Pining for you in me is not left even blood's drop,
To you, in secret I direct all my prayers.
4
When rememberance of your of your company comes to me,
Then in pain I cry out unconsciously.
5
As smith entwines chain's link with link,
So hold my heart memories of loved one.
6
When with infinite, loved one walks,
The very earth saying Bismillah kisses His path,
In reverence astonished hours is stand,
I swear, loved one is more beautiful than all.
7
This finite world is like a passing minute,
Friend! with feet they will settle your grave dust,
Spade and measuring rod will be your final fate.
8
Today too loved broke my limbs His separation's pain treats me as corn when thrashed.
[Read original verse]9
Today fortune favoured me, loved one entered my hut,
Sorrows disappeared, joys gave them a twits,
The way the washerman does clothes rinse.
Section III
1
Such is love's nature, that it confuse the brave,
Loves search the mountain during the day and weep at night.
They only think of the loved one,
sleeping or awake.
2
Every one boasts be a friend,
Easy to say so, in time of need lies the test.
3
Men have changed sincerity no longer remains,
Now each one wants to eat another's' flesh,
Friends! those who do good, their goodness alone survives,
All are pretenders, few sincere ones you will find.
4
God be thanked, I found the loved one in life,
In whose company hundreds solace I find,
Please God, take me not away from such one's vicinity
5
Take not your eyes where fixed, if removed fix again,
Let eyes continues their habit and focus the same,
In me lie thousand defects, perfect one over looks them all
6
From where have you learnt butcher's trade Beloved?
Use a sharp knife, Cut me mot with a blunt one,
Observe closely my wounds and see separation's Cuts.
Ramkali
Section I
1
Yogis in this world, some are light, some fire,
Kindling themselves to ignite others without them I cannot live.
2
Yogis in the world live in Love's warmth,
They gave up sleep, and never was it by them scught,
They have put me in severe distress, without them I cannot live.
3
Help me quick forget not yogis for a minute,
Seek and seek and find their foot-prints,
Humbly trace the path that they took,
Day and night , seek their track, without them, I cannot live.
4
The sound of yogis' conshells is wealth to me,
Their conshells are worth gold, consider them not in penury,
winning your trust, suddenly they
will depart for East,
Come they have made a sign, without them I cannot live.
5
The music of yogis' flute, is to me of great worth,
They avoid all dialogue, with no one thy converse, intoxicated with love Divine they are without them I cannot Live.
6
Tie me with ropes and drag me along,
Many secrets of yogis, I have learnt from their flutes' song,
Those that now reside in my heart, without them I cannot live.
7
With their music, in an instant my heart's veil they removed,
By their music I have been much moved,
Those that have so affected me, without them I cannot live.
8
Yogis pile up all ego and set fire to it,
With music they drown all self,
Those who guide on the difficult path, without them I cannot live.
9
Seeing their vacant yards, I grieve,
Yogis' music in the morn, I do not hear,
Those content with will Divine, without them I cannot live.
10
Seeing their vacant yards, my cries I cannot control,
Yogis conshells music has stabbed me sore,
Alas! I can follow them not, without them I cannot live.
11
In my imagination with them I am, but my eyes see them nor,
Their beauty is unique, peerless they all are.
Looking at them! satiate not without them I cannot live.
12
The renouncing once today I see not in their place,
Neutralizing their ego, hurriedly they left,
Standing in their abode alas! I cry, I cannot live without them.
13
Wandering asceties, getting rid of self,
Naked ones, pure love's wealth posses, Sandal wood's perfume they are, without them I cannot live.
14
The renouncing ones left for Nani at Hinglaj,
Going Dwarka, Shiva worship they saw,
Those whose guide Ali is, without them, I cannot live
15
Sitting apart, renouncing ones with oneself softly talk,
Gathering their meagre baggage they deserted the yard,
Those whose parting brings forth tears, without them I cannot live.
16
Yogis losing self, aim to unite in soul universal,
Those who seek abode in spacelessness, without them I cannot live.
vaayi
Their enigmatic conshells will annihilate me one day,
Not like it is the pipe or reed, that Balochis play,
It far surpasses the flute, which in no way resembles it,
Bells sustaining Suhni, in comparison come not near it,
More vibrant are its chords than the harp by which severed his head Rai Daichi,
Never was head such music in the north, nor in Sindh or Hind,
Those that have had a taste of it, find it sweeter than sweets,
Hearing it, do not sit, but in haste towards it proceed,
In what words to appreciate, that which God Himself has praised?
far ahead of hundred musical instruments ascetics' conshells is,
Sisters! Latif says it will revive to life the dead.
Section II
1
On the first day I discerned yogis' living ways,
Never are they in normal health, in sorrow they spend their days,
Sayed says they always suffer pain,
For some secret reason they hide from men,
Save dire necessity yogis live from world.
2
On the second day I heard from yogis their,
Their thread-bare dusty saffron dress, strings for tying thread-bare dusty saffron dress, strings for tying hair in poor state,
their neck,
They let not others know of their inner self,
Loin-clothed ones happy in their ways, hiding from people they live.
3
On the third day, I found them kindling fire in their place,
Sticks, straws and branches they for burning get, of fire's way they are well-aware,
They disclose not their secret, hiding from people they live.
4
On the fourth day, reclining on their staff, found them deep in though,
Lost in Divinity's thoughts what do they know of what is false?
Within them some commotion seems to rage,
All gold they are, hiding from people they live.
5
On the fifth day, I found yogis made restless by some though,
Which some severe sorrow within them wrought .
In love's region they did land,
Their whole sight in restlessness they spent,
Having a vision of their love, hiding from people they live.
6
On the sixth day in contemplation yogis are lost,
None else but God prevails, in their hearts,
Consumed and beautified by love, ashes on their bodies they rub,
Begging for a little grain hidden from men they live.
7
On the seventh day, they washed their thread-bare clothes,
With folded hands before God they bowed,
Vision of some great far- off land they seemed to have,
Their souls commune with the Lord, in secret,
Carrying their rags, hiding from men they move about.
8
On the eighth day yogis rose and roamed from place to place,
Learnt those ways that asceties acclaim,
Within their minds, God always reigns,
For some great cause, they live hiding from men.
9
By ninth day, their wakeful eyes are brightened,
Lord knowing them well, showered his grace on them,
Their abode is where God's manifestation they beheld,
You know them traits, hiding from men they live.
10
On the tenth day they emerged, behold them glorified,
Rewarded with His vision, unions pages they turned,
Ways that please the Lord, they have learnt,
Blessed yogis hiding from men they live.
11
On eleventh day, yogis favoured by fate,
Reap they fruit of their pilgrimage to sacred place,
Keeping silent, hiding from men they live.
12
On twelfth day, yogis both their objects achieved,
For this pilgrimage, long all yogis,
Exalted they reached, Lord's vision they got.
Section III
1
Ascetics travelling always on high ways,
These selfless souls going East, to roam from place to place,
That they may know the Lord, let us go their abodes.
2
Unlike they worldly encumbered ones, set out with nothing on their holder,
Yogis from Lahut, act not like materialist worldly ones,
How can they be ascetics who keep least contact with the world?
3
Ascetics with ears pierced and slit, wearing big ear rings,
Those God-lovers sit facing north wind,
Their bodies they starve and make them lean,
Those that have their ego neutralized let us go and see their huts.
4
For Lord's love, yogis are roasted and consumed,
Alike to them are and virtues,
Tears mingled with blood they shed,
What can you ask them about their caste or creed?
5
On ascetics' shoulders are conshells, separation' sorrow their male,
Some thought hastens them the road to Kabul take,
Yesterday of some shrine there, I heard them speak.
6
Sami! that hut of yours pricks me like a thorn,
Why build it oh naked one! if you had to have some early mom?
Section IV
1
Snap all worldly ties if to be a yogis, you desire,
Go not to friends' house to weep and shed tears,
Beg from those who knowing all, pretend to know not.
2
If you desire to be a yogi! break all contact with the world,
Attach your mind to the one who neither is born nor begets,
That you may reach love's final stage.
3
If you want to be a Jogi, control and subdue your mind,
Kindle loves flame within your heart, utter on rosary God's name,
With reverence, submit yourself to what God ordains.
4
If you want to be a yogi, drink a cup or nothingness,
work for it, and stand there ego lets,
That way seeker! oneness commodity you may acquire from its rigin.
5
if you wish to be yogi mouth with rings,
Your ears with several rings have made you no difference,
Give up your sheet, use pieces of leather, shoes behoove you not,
That God may find in you no fault
6
Renunciation becomes yogis are worthy of it,
In their minds are jealousy guarded some secrets,
Woe to me! that renunciation, I did not learn.
7
You are not fit enough for renunciation, why talk of it?
There is the journey to Beloved to undertake, then is the hot land, Yogis went to the loved shedding bitter tears.
8
The renouncing one are not like the living ones,
Naive! hear this admonition with your ears,
Annihilate yourself and keep yourself away from self,
You have no separate identity, "I" how do you say?
9
Either be a yogi in true sense or incorrigible one! give it up,
Why have your ears slit, if you cannot face hardship?
Get away, lest you disgrace the true ones.
10
Yogis be not intimate friends of any one,
I know those who talk of East and its path traverse,
Their eyes are always set on Nani's temple in Hinglaj.
11
False are those yogis who cherish food much,
Spoilt and worthless are those who worry about their stomachs.
12
Yogis having got your cars pierced be not effeminate,
Have you not heard that God's soldiers sacrificed their heads?
Ask what you need to ask, those who remain dumb, cannot go forth,
With humility as you guide, to Lahoti go your destined goal.
13
Let love's fire smolder within your heart,
Then let it blaze and burn yourself,
Conduct yourself so that from fire into water you turn.
14
These ears stuck against your head,
Hear not well, with inner ears hear this message.
Section V
1
Yogis knees as if on mount Sinai are bent,
Going to spiritual destination, yogis carry not ego with them,
They are wrapped in the sheet of sacred secrets,
With love Divine from head to toe they are covered.
2
Their knees are the arch, their bodies a grand mosque,
Their bodies go round, to Kaa'ba point their hearts,
Announcing reality, they give, in whose hearts resides God?
3
Beloved's countenance is the arch, the whole world a grand mosque,
Quran that Divine table showing the difference between right and wrong they forsook they reached that stage where knowledge and wisdom too to wings,
All is God's manifestation, where do I prostrate?
4
Within them is all love, their outer frame like fire's ashes intensifies Choosing solitude they have given up evil and lies,
They will not hear sin, much god they found,
The more in love's fire they burn, the purer and happier they become.
5
With purpose do the yogis adopt these ways?
They ask not heaven, nor for hell their hearts are set
Neither are they concerned with disbelievers nor with the believing ones,
standing they repeat, "Try to win loved one".
6
Yogis are wrapped in desire less sheets,
Always content are they with what for them is destined.
7
In sheets of no desire enveloped,
Sometime on horse-back, sometimes on foot Like a float in world's ocean they swim Even in crocodile's mouth, of complaint they give no hint.
8
Those of them by whose side Beloved passed become like the ruby red,
in the region of non-existence, they have found their place,
With knowledge rare, the silent ones', desires whirlpool crossed.
9
Yogis bore brunt of cold and hot winds,
Besides Lord God, refuge they have none.
10
Absence of desire their abode, renunciation their resting place,
They ask for more, with submission to God's will they are blessed.
Section VI
1
Yogis eat little and relish not delicacies,
They never beg and wilderness welcoming a hard life.
2
They beg not from door to door, nor do they carry begging bowl,
Worshippers of the Lord, stand far from peoples' door,
Why ask for forms of religion, when their, conscience is God court?
3
Those who carry bowl and beg, if they should be the knowing ones,
They would get provision in desert and beg not even once.
4
Restless at midnight they sleep at dusk,
In the middle of night, they rise with a jerk,
Seeing the world asleep, on their spiritual journey they embark,
Which side to stretch and sleep, Lord dwells everywhere alike.
5
Not the naked ascetics but their love drew near them the Lord,
Blessings showered on the of their whole class.
6
Neither they prostrate before God,
nor relents to them the Lord,
They go not near contemplation nor consider it their sole task,
They bring to us knowledge of precious stones .
7
Every moment they remember God and daily wash their loin cloth,
Those who destroy not their desires, cannot win favour of God.
8
Bells tied to their sides, these quilt- wearers together live, Their bodies free from all that impure,
The naked ones sleep not, waking they the Lord remember.
9
Their burnt wood and sticks are bright like jasmine flowers,
I long for those ascetics whose quilt are full of eternal bowers,
Peerless gems within, ugly are their outward forms.
10
Beside the bazar, quilt- wearing ones stand remembering God,
Repeating God's name, all attention to it they are,
Charmed with humility they are lost in Lord's love,
They charm others with their humility and ecstasy love,
They charm others with their humility and ecstasy of love.
Section VII
1
Yogis eat little and relish not delicacies,
They never beg and live in wilderness welcoming a hard life.
2
They beg not from door to door, nor do they carry begging bowl,
Worshippers of the Lord, stand far from peoples' door,
Why ask for form of religion, when their conscience is God's court?
3
Those who carry bowl and if they should be the knowing one,
They would get provision in desert and beg not even once.
4
Restless at midnight they sleep at dusk,
In the middle of night, they rise with a jerk,
Seeing the world asleep, on their spiritual journey they embark,
Which side to stretch and sleep, Lord dwells everywhere alike.
5
In the afternoon, find them mediating at sunset they sleep,
Though starving they ask not for alms from any one,
They have not accustomed themselves to dainty dishes,
For they have taken the dose of silence.
6
Lean are their bodies bound with straps of leather,
They accustom them not to dainty dishes,
That is the way that yogis reach Kabul their destination.
7
Bidding farewell to this world, yogis did depart,
Some distant land with their mind's eye they envisage,
The world- renouncing once dressed in different garment left.
8
Reverence in their eyes is manifest,
They have no ancestry, no mother, no parent,
God alone reigns supreme within themselves,
Save for their loin cloth, nothing else they posses.
9
They need no ablution who wear the loin cloth,
They have heard the call given before Islam,
Giving up all other assistance, yogis are with gorakhnathl.
10
Desire not to be worshipped, friend avoid company of those who come and go,
Guard your tongue from hypocritical words' flow,
Control all your passions, that you may reach the desired goal.
11
Desire not yourself to be worshipped,
You make others your disciples which is a sin grievous,
There is no luxury for fugitive ignoring it, they pass by.
Section VIII
1
For a night, the patient once are your guest, on tomorrow they depart,
Let your every vein in never meet again.
2
Converse with them till they are your guest,
Ten times a day visit them,
You may never meet them, once they leave for Hinglaj.
3
Sit beside them till they are with you in your home,
Sami's plan to go on travels to a far off abode,
Giving up comforts of their native land eagerly they for Ganges leave.
4
Today yogis batch no longer is in your place,
In their memory weep as much as you can,
Migrating from your side, they have gone to some other land.
5
Today in the houses in not heard seekers sweet talk,
Stranger ascetics are gone, their shrines kill me and torture,
Those Lahoti's who regenerates the mind have gone away.
6
Today the yogis assemblage is not in their dwelling place,
Remembering them, wretches and miserable I more.
7
Today they are not here, who bitterly wept,
Those alien ascetics are not here who adorned the huts,
Silence reigns in their closed shrines, no music is heard,
All are gone, not a single one is left behind,
Remembering them with fits of sadness I am seized,
Lahoti's with ropes have tied their minds.
8
Today, no smoke or flame from yogis huts is seen,
They have left giving me a taste of their company sweet.
9
Meeting the yogis, all sorrow was gone, new life I received,
They offered the East's right path to those spiritually blind.
10
Alas! had they been here, I would make a claim on them,
I will now revive rosary's beeds, Beloved's wisdom and His face.
Section IX
1
Hunger in their bags, yogis rejoice at that,
No desire for food they have, thirst they pour and drink,
The ascetics have conquered all their desires,
Crossing wilderness they reached where they aspired.
2
No sheets to cover, no worry of the loin cloth,
Where they take a step, there is the Lord.
3
Tying tight full length the loin cloth of love,
They returned as pure as they came from the world,
Distinction they will receive in the East.
4
The way they seek bread, if they sought the spiritual path,
Crawling they would have found their goal, all toil past.
5
Festivals that common men celebrate, are hunger and thirst to them,
Intoxicated in God's love, they fast, Eid they never celebrate.
6
That ascetic who is concerned about food and dress,
assuredly God from him, does further get.
7
You are still engrossed in the year past, get up plan what ahead does lie,
Ascetics die today before your death, tomorrow all will die.
8
Leaving the village of Ganjo hill, they go ahead,
In spiritual path, they have starved themselves,
Though exhausted, never rested they on the way,
They were spared rest of the journey, half way they found God.
9
Ascetics eyes are full of tears always,
They prevent them from sleep and so can keep awake.
10
You will still find those play on the conshells,
They continued to paly, could you but care to hear them.
11
Those who die before their death, forget not the Lord,
They sleep not in this spiritual journey's path,
Their eyes are bright by keeping awake.
12
Seeking God is a difficult task take a lamp to guide your path,
Remain in your cell, till your guide's,
life lasts,
When he departs from this world, give up that cell.
13
Seek not without the light for it is a difficult task,
Millions have been misled and in ignorance's darkness lost.
14
What you thought to be a lamp, is sun's bright light,
Night's turning into day, makes no difference to the blind.
15
Yogis looked not for God at the place where He dwells,
Misguided once journeyed to far off lands,
They looked for Him in Hinglaj when lords,
They looked for him in Hinglaj when lord is everywhere.
16
Yogis did look at the place where Lord dwells,
Their faith was firm, who went to far off lands,
Lords dwells everywhere, but they had His initial sight Hinglaj.
17
Oh ascetic! rely not what passes and what has passed,
Best for you is Ali's prayers and poverty's path,
Those dyed in God's love, care not for dress,
They move about in poverty's garment clad.
18
Those dyed in God's love, care not for dress,
They move in poverty's garment clad.
19
Hunger is their almas, their bodies with ashes besmeared,
That garb they adopt, of which people feel ashamed.
20
They up conshells ropes and patch-work quilt,
They dashed begging bow! and broke it into bits,
Those who long for Lahut, leave not their cells.
21
Throw away your coverings, set fire to your quilts,
Train your eyes to contemplation, be consistent,
It behoves the true yogis to hold conshells in their hand.
22
The patched cloak that my guide gave me, is my pride,
Sit with reverence, wearing it, oh! you disciple.
23
To remove guide's given patch-cloak would be a shame,
How can the disciple recount many blessing of the same?
24
That patch-work cloak given by my guide becomes me most,
Reverently worn, it will take me to my goal.
25
Unclean innerself, outward show of purity, and knowledge,
Such yogis ae considered Donkey's slaves.
26
Poor dressed outwardly, rich with, inner purity and knowledge,
Such yogis are the once that are God's slaves.
27
Wearer of patch-work quilt seeing many flowers believe not in multiplicity,
Identify Him in all the forms that around you see.
28
See! Their bowls and conshells on ground on ground they smashed,
From rust they are free will not now brass boo made,
For saking world's pleasurers, losing individuality they joined the infinite Being.
Kapaeti
Section I
1
Be you an expert spinner, spin not alone,
Connoisseur may some defect in such thread note.
2
Spin as long as you can, this time will not return,
Spinners are many, she alone is approved whose yarn is finely spun,
Those who know this truth, never dropped the cotton balls.
3
Time passed return not spin as long as you can,
Bring out good yarn for your own gain,
Lest tomorrow midst friends, you shed tears of blood.
4
You spin not, in lethargy and case, you want to rest,
When fiends will call you will long to adorn yourself.
5
Today too you want to relax, yesterday you spun not,
Broken and loose lies the frame and loose its cord,
Woe, on the condition of those who profited not from spinning.
7
Your spinning days you did waste,
Not for a minute near the spinning wheel you came,
How can you raise your head in loved one's yard?
8
Gila venting stubborn woman! why not use your hands worth gold?
Sit in a corner and spin, give up gallivanting, do not roam,
That smiling you may reply connoisseur's call.
9
Work on the broken wheel, till you get the new one,
To vicious laziness accustom not yourself,
Who know, who will spin on the new wheel?
10
ignorant one! you practice self pride and annoy the Lord,
Repent and warp round your neck humility's scarf,
Then even your improperly spun yarn goes not waste.
11
with conceit in their hearts, they spurn fine yarn,
Not an ounce did the connoisseur accept of their yarn.
12
Those with love in their hearts, who spurn coarse yarn,
Unweighted, the connoisseur accepted their yarn.
13
Some such attachment spinners have, that they tremble while they spin,
To get their gain at dawn they come to the spinning yard,
For such fine yarn even the connoisseur longs,
such spinners' yarn was accepted without weighing it.
14
priceless their yarn who hiding spin,
So absorbed they are that they hear not spinning wheel's din.
Latif says, in seclusion, they tremble while they spin,
In exchange for such yarn even precious germ they spurned.
15
Some in Arabia make cotton bails, some in Kabul spin,"
Her yarn in the best that is sold in exchange of diamonds,
connoisseur spurns not those whose yarn is rough.
16
Misled egoist engrossed in pride, break it into bits,
Your pride will render your spurred yarn unfit,
Crazy! produce better yarn for here those tremble with excellent one.
17
Where are the spinners? their spinning wheels forsaken lie,
Covered with dust, on the ground their cotton balls are.
18
Yesterday they spun and spun, today the came not to the spinning yard,
Disjoined is their spinning wheel' card their huts are locked.
19
Neither are the same cotton pods in the plants nor the spinners same,
Seeing their absence in the bazaars, brings me distress.
20
When examined and weighed many defects were found in yarn's texture,
Connoisseurs in confidence questioned the spinners,
vaayi
Foolish woman! heed what I say and repeat,
Carefully They carded cotton, a quarter of seer,
Sparrows damaged some balls, others, wind blew away,
Drowsily you approach the spinning wheel and there love to sleep,
Now at mind-night with tears in your eyes, to the kind Lord appeal.
Poorab
Section I
1
Crow! With humility and obeisance greet the loved one,
Forget not on the way, the message that I ask you to give,
For God's sake, speak in confidence, Latif says,
Repeat as I say that you always see happy days.
2
fly back to me oh crow! give me my loved ones message,
Sit with me then and say when will I meet him,
He, who is in distant land, bring him close to me on your wings.
3
Sit on a tree's branch and give me his message,
Change it not but deliver it the way your kind's habit is,
Bring the bright faced one, close to me, on your wings.
4
Return is haste, on crow! say that he will soon come,
He who has gone to far off land, bring him to me on your wings.
5
Oh crow! bring back the loved one, gone to distant land,
Without whom my tears are dry, so much I have wept,
Come and celebrate such auspicious news, for God's sake!
Appease the offended loved one and on your wings bring him back.
6
Crow give me news of the loved one who is in distant land,
Your feathers I will with gold decorate,
Encircle his house, give my message to him.
7
Crow! with my own hands I will pluck my heart and to you give,
That he may ask, who is this one offering such a sacrifice?
8
Loved one's crow! give me a joyous message,
You smell of spring and mounds of musk,
For you have flown over the yard of loved one,
At your sight, all my sorrows have vanished.
9
Today the crow has brought felicitations from the loved one,
My wishes are granted, full of joy I have become,
My appeals are answered, loved one returns with God's grace.
10
Oh crow your flight has life in me revived,
crossing other branches on a conjoined branch cawing you sit,
Fly away from it that the loved me may come to my abode.
11
Dear crow! take this my message to my love, Say, you have taken long for some cause loved one,
In sadness I days of separation.
12
Sorrow increase in loved one's absence,
Eyes are fixed on the village's path, expecting him,
Messengers at Last will bring news of his return.
13
Crow I would stand indebted to all your kind,
If you fly at early morn, to loved one's side,
Beloved, there is none in the whole world the like of you.
14
Crow coming from the loved one, may well sing on bough,
Bringing news of felicitations, crow smiles, is full of joy,
He is the one, who took my message to the loved one,
Let him tread on my eyes, for he is courtier of the loved one.
Section II
1
Those are comporting eyes, that loved one raise and smiles,
All my sorrows are gone in a while,
Ascetics are not reduced by hunger as people think but by separation's sorrow.
2
You call yourself an ascetic and craves for comforts,
In your spiritual journey, naught have you learnt,
You have not reached your goal, you want the prize,
Come what might be true to your spiritual guide.
3
Wayfarers of the East, at mid-night left, closing their huts,
At dawn sound of sanyasis was not heard,
Such is ascetics kind that they befriend not the unaffected ones.
4
They chose the road that goes to the cast and went Giving up their homes here, they build their huts ahead.
[Read original verse]5
When I remember them, I cry out 'East', 'East,
Longing for them my tears do not cease,
This sad thought tortures me that loved ones I will not meet again.
Karayal
Section I
1
High in the air, swan flew saying, "God is unique".
That dark cloud it crossed where birds are tried.
2
Giving up cranes' company, skywards if flew,
Where its love dwells near that fount, it drew.
3
Its glance on the deep sea, it scrutinizes it,
Swan is used to the pearls that are in water's depth.
4
Why not enter the waters deep for the pearls?
With the bank, oh swan! you have no concern.
5
The Swan nears the ocean's depth that it knows,
Deep down has it found pearls more precious than gold.
6
Clean water has been muddied by the cormorants,
To that reservoir swam are ashamed to come.
7
Were you to make friends with the swans,
Never again will you be in company of cranes.
8
Swan! fly to the fount where you are remembered,
Before hunters plan to have you hunted.
9
Lotus roots in deep waters grow, high in the air files the humble bee,
Their hidden wishes were accomplished, God willed it so to be,
Glory to that love which united the humble with the lofty.
10
Lotus in deep waters bottom, bee flying in the air,
Symbol of love is the tale of these together,
Loves draught they both drink, yet their thirst is never quenched.
11
Swans fly when people are asleep,
Pearls the discriminate and pick from waters deep,
Can hunters' guiles harm such h ones?
12
The lovely peacock are all dead, not one swan remain,
Crafty snipes ones again inhabit my native land.
Section II
1
Bird cage, fount and swan, all are one and the same,
When I peeped within, this knowledge to me came,
The hunter that the body fears also is within.
2
Giving up cranes' company, skywards in flew,
where its love, near that fount, it drew.
3
Its glance on the deep sea, it scrutinizes it,
Swan is used to the pearls that are in waters' depth.
4
Why not enter the water deep for the pearls?
With the bank, Oh swan! you have no concern.
5
The Swan nears the ocean's depth that now it know,
Deep down has it found pearls more precious than gold.
6
Some foolish one would provoke such a snake,
If it stings, the bitten one never returns to his place,
He invites instant death or for the rest of life, long for health.
7
Viper you have made enemies of those who charm snakes,
You cannot escape, on your hole a foot is placed,
This is the dwelling place of those who set Junagarh ablaze.
Pribhati
Section I
1
It behoves not the minstrel to hang fiddle on the peg,
Enemy you are of the glorious dawn,
Who would call you a musician if you sing no song?
2
Steep not unware, rise at dawn to supplicate,
Tomorrow your, fiddle will lie on the ground, sans yourself.
3
With fiddle by you side, you sleep the whole night,
These are not the ways of musician' tribe.
4
True musicians are those who take not rest, With fiddle on their shoulders, they seek the path in wilderness.
[Read original verse]5
Why now in confusion roam, where you yesterday?
Minstrel give up give up these nomadic ways,
Costly return will he yours, if at generous Saper's door you supplicate.
6
"Minstrel is weak road is long tell the generous Lord,
He cannot there, bestow something here on this bard."
7
What in secret the generous Lord give to unskilled musicians,
Were of that the expert ones to learn,
There and then their instruments, they would break into bits.
8
Many experts minstrels are there of what use is their art,
What man does, is always with a flaw,
You are the alchemy, I am bronze with your mere touch, turn me to gold.
9
Oh Simpletons! the generous Lord calls,
"You have not learnt to supplicate yet," prodaims the Lord,
"Make your supplications to me, for I am yours."
10
Ancestry is no bar here, he who works for it Deserves,
Childish ways of innocent ones, Lord does bear,
He who spends the night with the Lord, is free from all cares.
11
Give up all your learning beg like an ignorant one,
The generous Lasbela's Lord, last night has many horses for you prepared,
He bestows his generosity even on him who knows not how to sing.
12
Whole night stretched, you lie in deep sleep,
Why not and with the generous Lord communion Keep?
The ruler Ranjha opened his chests of pearls last night
Minstrels gathered them and filled their pots tight.
13
The munificent Lord reproaches the minstrels,
Why beg at other doors leaving my portal?
Days of distress you endure, became of this.
14
Beg from the one, minstrel, who daily bestow,
Bard! why beg at others' false door?
Tomorrow they will taunt you with reproach.
15
Daily present yourself before generous Lord's door,
Bard! remove not your lips from that threshold,
Minstrels have no other source but to sing.
16
Bard! not even for a moment forget the generous Lord,
Repair your violin, replace in strings by silver cards,
Minstrel! go His presence and entreat.
17
You are the generous Lord, I the supplicant, you are the master, your dog,
I strapped violin on my shoulder enquired your path.
18
You are the generous Lord, I the supplicant, I the sinner, you the perfect Lord,
You are the alchemy, I bronze, your gracious glance will turn me into gold.
19
The early morning star has risen, Arise! awaked thy Lord adore,
Punctilious generous Lord, hearts of all minstrels knows.
Dahar
Section I
1
Oh! Kandi tree, relate to me some of this branch's tales,
How is merchants then spent their night and their days?
2
If in earnest you lament the loss of its merchants,
Your branches in this way would not blossom.
3
How old were you Kandi tree, when the branches was full to its brim,
Since the have you meet the like of such merchants?
4
In truth, the branch is dry, on its banks brushwood grow,
So dry it is that no merchants and no tax collectors themselves slow.
5
The branch dry, save its bottom, dry grass grows around,
Patihal branch never since then in water abound,
Rarely does one come across signs of human beings.
6
The fisherman knew that branch's water would not be the same,
They sailed with their boats away from that place,
Causing worry to prosperous merchants and businessmen.
7
oh big fish! when the branch was full, you returned not,
Now in shallow pool you have ben caught,
On your head bear onslaught of fishermen's blows.
8
When water in abudance, you returned not,
Today or tomorrow, you will be in the et of fishermen caught.
9
When water's level was high, you returned not,
Fishermen now stakes have blocked all your paths.
10
Oh fish! you grew so big and fat that you butted all you met,
But the expanse of waters once you saw now retracts.
11
When my beloved fixed the fishing hook in my gills,
I did not die instancteous death but perpetually suffered.
vaayi
Beloved! for my sake, you have adorned yourself,
Mother, longing for Him will one day bring me to death,
Tripping on toes like peacocked and Babiho he comes,
Profusely scented with perfume and sandalwood that him becomes,
His presence make rocks fragrant with with fresh flowers and musk,
Lord! unite Abdul Latif with his perfumed loved one.
Section II
1
Madina's Lord, please hear my humble calls,
Do help those in trouble, the waters jo cross.
2
Lord let such wind blow that to my love, it brings me close,
I cannot give up of being on this oft traversed road.
3
My eyes eagerly gazed for the camel riders but they came not today,
In king Punhoon's separation watery tears shed not they.
4
Instead my watchful eyes shed tears of blood,
This humble one if reconciled, Punhoon my take with himself.
5
With hope in my heart today I sweep my yard,
May my long absent love, return from mountains far off.
6
Allah be your name, I pitch my hopes in there,
Creator, there is no limit to your infinite merely,
Your name alone through my whole soul persuades.
7
Lord, you act in amazing modes,
Leaves you drown below, stones you let float!
If you condensed to come to me,
to come me, honoured I would be, the sinner that am.
8
Great as asking name, I ask thy favour equal to that,
Without any pillar or post, you are the protector and shade,
What more to say, all is known to That.
9
Protect me oh Lord! for I am a sinner exposed,
Cover me with they Marely's garment's edge, be my shelter, Lord!
vaayi
Since yesterday, seeking in the rocks my eyes have not slept,
Return home Mother dear! suffer not so, for my sake,
Through much I desire, my love takes me not with himself,
Today more than yesterday, I feel weak and languish,
All other are with their husbands,
I alone am but of insults,
Like pomegranate flowers; juice my hearts blood,
My eyes shed,
Lord! may you unite me with my love, Latif says.
Section III
1
Beloved, come once to my humble hut,
Shelter me with your garments edge, loved one.
2
If you are with me, never will I need be,
You alone can repair my hut, its roof is worn out see.
3
Others too have their loves is all grace,
He sees my faults, yet covers them with His garment's edge.
4
You do not treat your consort well, with others you joke and laugh,
Foolish woman, your grace the grain and collect the chaff.
5
Sleeper awake arise,, sleep not so,
Royal Beloved you cannot achieve by sleeping more.
6
Sleep at times, keep awake at times, excessive sleep avoid,
This world that you consider a permanent abode is afternoon's resort.
7
Brother! bless are those that keep awake,
From their heart for rust's removals sake,
Young man, rise at dawn, prepare to pray.
8
Oh simple ton! few are the nights, you spend on earth,
Many more are those that you have to spend alone, under it.
9
Friends, sleep has brought me much misery,
For it brought separation between my love and me.
10
Dawn appears, night has passed, stars are dimmed,
Much you will lament oh lost foolish one!
11
The drops you see at dawn oh man! are not dew,
night sheds tears, seeing the suffering one's rue.
12
Beloved slacken not thy ties with humble me,
In secret do I make entreaties for winning thee.
13
Beguiled ones not tasting milk, preferred its froth,
They lost the hereafter, for this world joy.
Section IV
1
In the mountains the departing cranes are charting,
Last night they came to the decision after much commotion creating.
2
The lone crane left behind longs for waters and its flock,
Remembering its dear ones, she suffers with a distressed heart.
3
Oh my crane! how did you from flock detach yourself?
Does not the memory of loved ones' sweet talk make you sad?
4
Oh my crane! yesterday your flock left,
What will you do in the lake without them?
5
In flocks they always fly, never connections break,
There is more love in birds than in living me.
6
Oh my crane! do not warble, revive
not my heart's wounds,
How long can separated once remain in their rooms?
7
One's warbling within me my love's memory refreshed,
He without whom my days in misery I spend.
8
Turning north the crane produces sweet strains,
For the about her loved one has dreamt.
9
Cranes cry out, per chance they are about to leave,
They leave their young ones behind hence their sadness deep.
10
Crane landed to collect young ones' feed,
They found the ground hard, it hurt their feet.
11
Crane perceived not hunters' arrows at it,
By it's sudden shot, flock got scattered.
12
Crane see you not the straw that! camouflage the hunter's trap?
So many he has killed, scattering their coveys.
13
Hunter, may you die, may your hunting tools he blasted,
For yesterday the loving pair you separated.
14
Mother, who can compere with the cattle owners generosity?
On every Friday night they display much charity.
15
May those cattle owners live long who us protect,
Those who in difficult days are our help.
16
If you desire to live in shady place, depart with cattle owners.
That way you may never complain of any losses.
17
May the churn staff in pots noisily twist and turn, is called owners' residence,' guest are welcome.
[Read original verse]18
Awake, Jareja of Samo tribe, sleep not unware,
To attack your side, Lakho dacoit is prepared.
19
Their saddles for ever tried tight, their horses clean and brushed,
Such are the signs of Lakho the dacoit,
Spurring their horses, they well create havoc in Kuchh.
20
Oh! herdswoman, with your entreaties Lakho dislodge,
That the brave rider may pity you and not you rob.
21
Many Lakhas there be but like Lakho Phulwani there be none,
Rajas and princes tremble in their forts because of him,
Jarejas even in sleep cannot cast of fear.
22
'Lakho rides Lakhi his own mare,
Seizes beautiful woman, resisting their return with dare,
Tomorrow with all of them he will be stern.
Bilawal
Section I
1
Have faith in the saying that generous one always invites and cares,
You just rinse your mouth and the food is there.
2
Desire not the wine of heaven but go beyond,
Seek Samo's presence, all your wishes he will grant.
3
Sama! you alone wear the crown though many turbans wear,
Oh gem! as your door many are assembled,
You bestow on all according to their bowl.
4
Samo calls those who are in great trouble,
Free of all calamity I become, if he just sets foot on saddle,
Save you who else on you followers' burden bear?
5
He is the refuge and solace of the helpless ones, He never waver, though at his door, call thousand,
Where many stand aghast, find him there smiling.
6
Stop at every watering place, look for the fountain head,
Generously rewarded you will be, just reach Rahu's place,
Go and the crown of one who the poor enriched,
When he raises his head to speak, purified are those hearts that were trust.
7
Sultan Aladdin marched with a huge force,
None could dare to face him, who would bear his strokes?
To save Soomra women's' honour, saddled his camel brave Abro.
8
To redress and protect the helpless ones, he rose,
No tax would be paid by those, who his guidance chose.
9
Others gave up their proteges but not the mountain king,
Protector of strangers, how could he give up those known to him? This brave leader saved many a supplicants who came to his door.
10
Abro is the greatest refuge of all supplications,
He gave up all rest, to attend to the call of complainants,
He is the care-taker of the suppressed, and the weak.
11
Abro amidst all other leaders, a forests' shady tree resembles,
The plains where this skilled one went, none before traversed.
12
Compassionate and generous Abro, is the best of all sirdars,
Many come to him this king of Katchh avoids them not.
Section II
1
God fashioned Jakhro with his own hands,
Awe inspiring like the lion, he has curly moustache,
His generosity is akin to that of the ocean,
This conspicuous one, rides on his horse guide the lots ones.
2
Other kings are like Anirai, worthy of praise is Jakhro alone,
They were not molded out of Jakharo's mold,
So much day there was, of which he was made.
3
Having seen Jadam Jakhro, you forget all other Kings,
Where there exists a full ponds, who would there a well sink?
4
Not even an instant's delay, Jadam Jakhro tolerates,
Those near this Hatim, drink and are satiate,
None may live in this world without such wine to intoxicate.
5
No delay doe Jadam Jakhro tolerate,
"Welcome, welcome", he says always.
6
I see none like Jakhro in this world as a whole,
Leader of the apostles honoured most,
The distance between him and Allah beigless then two bows,
For giving me such a guide, to God I offer many thanks.
Section III
1
Why not approach Jakhro, whose generosity included all?
Those who shivered in rage, are now wearing woolen shawls,
Samo has loaded all those who asked.
2
May such generous ones, who are my protection live long!
May that well never dry up, where to quench their thirst travelers though!
Oh you! with pleasing eyes, your sight comforts one and all.
3
Arriving at your door, my thirst is quenched, my feet cooled,
You comfort the travellers in the wilderness like an oasis in the desert.
4
You are our protect, our refuge, our leader,
You are our hope in the world , our goal in the hereafter,
Those helpless ones whom you protect, need pay no tax.
5
Bards seeing Jakhro, are made rich,
He gives a sip to them all of heaven's drink,
Their thirst being quenched, with God they become one.
6
If so moved, he may rain golden grain,
Many will he enrich and all will be satisfied then.
Section IV
1
Wagand penitent has returned, tricks or test helped him not,
Food and clothing bedding and residence at Pir's abode he got.
2
Wagand the vagabond, rebuffed by others, is back soon,
His wife threw him out and gave him no food,
Now he keeps on saying "from Pir's side I will not budge an inch".
3
Wagand sits expecting his breakfast,
This place he will not quit, for he inhales its air fragrant.
4
with great hopes Wagand awaits his breakfast,
Weak in body, food he gorges like a gluten.
5
Dirty stanching Wagand is here again,
"Dear Lord, give me perfume that I may smell sweet", he prays.
6
Wagand, filthy and ugly is here again,
He gives not up the leather sock, being in love with one who perfume sells.
7
Merciful lord attend to Wagand, sitting beside your door,
Help this diseased one, his perpetual ailment cure.
8
Hell dweller، Wagand, is here again,
Sayed's company makes dirty ones fragrant,
Stick fast t perfume, that you may always have sweet smell.
9
Uncouth Wagand who prays not, is here again,
Like a falcon after partridge, he goes for sweet smell.
10
From a place called Kotri, Wagand has come again,
Hit him with a strong stick to reform this hellish rake.