آگم ڪيو اچن...

Index

Peace

Chapter One
1

Commence with the invocation of Allah, the Supreme Being and the Ruler of the entire cosmos. By His divine authority, He possesses unlimited power that has existed since eternity. He is eternal and immutable. He is the bestower of sustenance, the nurturer, and the embodiment of compassion. Let us extol and laud Him, for indeed all praise belongs to Him. He is the All-Wise. Through His benevolence, He has perfected the universe by fulfilling all its needs with utmost precision.

[See Original Bait]
2

As long as you acknowledge the Unity of Allah, it is important to genuinely and affectionately believe in the prophethood of Prophet Muhammad (Peace be upon him), as the world was brought into existence for his sake. It is crucial that you never bow down to any entity besides Allah, regardless of the circumstances.

[See Original Bait]
3

Those who reaffirmed their belief in the unity of Allah and wholeheartedly accepted the prophethood of Prophet Muhammad (PBUH), acknowledging that the universe was created for his sake, would never be relegated to an unfavorable position.

[See Original Bait]
4

Those who sincerely acknowledged the unity of Allah and embraced the prophethood of Prophet Muhammad (PBUH) in both their thoughts and words, are always at the forefront in carrying out Allah's commands. Such individuals will never be deprived of embarking on the right path.

[See Original Bait]
5

Those individuals who possessed divine knowledge and acknowledged the unity of Allah as well as the prophethood of the Prophet, attained a profound connection with Allah even in this earthly realm. Such esteemed individuals directly embarked on the path of righteousness without being led astray. These invaluable companions were elevated to higher realms right from the very beginning of their journey.

[See Original Bait]
6

In the precreation phase, Allah formed them as embodiments of light. These righteous individuals possess no apprehension of being questioned on the Day of Judgment, nor any regret regarding their worldly deeds. Indeed, Allah had ordained their exaltation even before the inception of the world.

[See Original Bait]
7

Those who strive to establish the unity of Allah assert that there is no deity except Allah. In essence, they are deeply devoted to upholding the oneness of Allah. Regrettably, individuals who observe the aforementioned dedication of the seekers may abandon their aspiration for reunion with Allah.

[See Original Bait]
8

Those who are profoundly immersed in the unity of Allah and have attained a state of complete selflessness have wholeheartedly acknowledged the Prophethood of Prophet Muhammad (PBUH) as the last messenger of Allah. They have submitted themselves entirely to the commands of Allah and the Prophet, which made them true Muslims. Abdul Latif says, they have accomplished this out of love. Through their recognition and due to their deep integration with the oneness of Allah has absolved them of all worldly attachments and impurities.

[See Original Bait]
9

The seekers who wholeheartedly endorse and fervently embrace the unity of Allah affirm and align themselves with the belief that there is no deity except Allah. Their hearts are immersed in this truth, leading them to practice self-denial. Quietly and without drawing attention, they venture to distant locations and immerse themselves in profound spiritual exploration in search of divine knowledge. However, they never find contentment or establish permanent residence in any specific place, as they reject complacency. Abdul Latif says, "These devotees metaphorically sever themselves from their shoulders downwards, symbolizing their intense dedication."

[See Original Bait]
10

Oh, you deaf! Have you not comprehended the undeniable truth that Allah is singular and devoid of any partner? Will you continue to disregard the clear inner urgings and admonitions of your soul in to this matter? If so, you shall be the one to bear the consequences on the Day of Judgment when witnesses will testify against you.

[See Original Bait]
11

You ought to acquire the merchandise of the unity of Allah. Regardless of whether you experience gain or loss, your faith and actions in this world will shape your future. This world is a realm of action and serves as a pathway to your subsequent life. Should you steadfastly adhere to your belief in the Oneness of Allah, you shall be recognized and rewarded with a cup brimming with the exquisite wine found in Paradise.

[See Original Bait]
12

Allah stands alone in His uniqueness and without any partner. His assertion of oneness is of great significance and unwavering. Without a doubt, those individuals who adhered to beliefs in duality or polytheism deviated from the right path.

[See Original Bait]
13

These individuals, especially when they are in a spiritual gathering with their beloved, experience a sense of uncertainty about their own existence, as if they are devoid of a head and their hands, wrists, and fingers have been severed. Indeed, those seekers who sought unity with Allah had to completely efface their own identity.

[See Original Bait]
14

Multiplicity has emerged from unity, and it is true that both stem from the singular Allah. Truly, there is only one transcendent being, Allah; and nothing exists beyond or beside Him. Do not be deceived in this matter. I solemnly swear by Allah that nothing else exists. Everything you hear regarding this is mere clamor and conjecture, trust me it is generated even by a Him.

[See Original Bait]
15

Affirm the oneness of Allah, releasing attachment to worldly matters. Instead, immerse yourself in the continuous recollection of cherished memories with your beloved, allowing them to resonate within your very being.

[See Original Bait]
16

Utter the words, "Allah is One. Let go of all else." It is only through this surrender that you will discover your beloved residing within your heart and permeating your very existence.

[See Original Bait]
17

Proclaim the unity of Allah, setting aside all else. Absorb the wisdom imparted by your beloved, embracing the profound lesson they have conveyed to you.

[See Original Bait]
18

He encompasses majesty within Himself, he is being the sole essence of beauty too. He is both the beloved and the embodiment of beauty. He is the guide and, at the same time, the follower. He is the very manifestation of Himself. The seeker can apprehend all of this through introspection from within their heart.

[See Original Bait]
19

He holds affection for Himself, and He is the object of His own love. He creates everything beautiful and instills a longing for Himself within His own creations.

[See Original Bait]
20

He encompasses various roles and attributes. He is both the destroyer and the creator. He is the beloved and the source of life. He can be seen as both the adversary and the guiding force.

[See Original Bait]
21

Refrain from calling Him as the lover or the beloved. Avoid referring to Him as solely the creator or merely the creature. However, this understanding can only be conveyed, along with the profound secrets, to those whose faith and character are untarnished.

[See Original Bait]
22

The sound and its echo are, in essence, a unified entity. If you can discern the truth, free from its complexities, you will realize this. They are not truly two, but rather one, even though they are perceived as separate when heard.

[See Original Bait]
23

This vast universe is a majestic palace embellished with numerous doors and windows. But where ever I see, in all directions, I see the sight of my Beloved.

[See Original Bait]
24

In countless forms do you manifest yourself, your essence permeating every human being, yet their appearances and actions vary from one another. Consequently, your manifestations through them also differ. Oh, my beloved! How can I possibly elucidate your wondrous attributes?

[See Original Bait]
25

By orchestrating perfect harmony within the universe, Allah revealed His presence through the Prophet of Islam—the compassionate guide, the esteemed descendant of the Hashemite lineage, and the leader of all prophets. It was only fitting for him to be surrounded by his companions in that sacred mosque, where his esteemed position resonated. Among his companions, there were four individuals who steadfastly remained by his side.

[See Original Bait]
26

It is crucial to recite and consistently recite the affirmation, "Allah is One and without any partners." Never neglect any category of Namaz." Alongside, engage in sincere repentance, repeatedly seeking forgiveness on your rosary. O individual who may be spiritually unawakened or lacking knowledge, align yourself with the righteous path to ensure that the scorching flames of hell do not come near to you.

[See Original Bait]
27

Upon crafting and refining the cosmos, Allah specifically brought forth Prophet Muhammad (PBUH), may Allah bestow His blessings upon him, and dispatched him as His chosen messenger to this earthly realm. He explicitly included him within the Kalima-e-Touhid, proclaiming, "I am your Lord, and you are My beloved." Sayed says: "Allah perfected both the material and spiritual domains, presenting them to the Prophet." He, the originator of the two worlds, comprehends the profound significance of the command "Be," and it instantaneously "manifests". He reigns in the realm beyond space.

[See Original Bait]
Chapter Two
1

I have achieved the desired outcome through my illness. My dearest one was saddened by my sickness. Truth is that by facing the gallows, I obtained the joy of life and truth.

[See Original Bait]
2

"Oh, you blind and backward physician! Why do you scorch my skin? I'm already suffering physically, and you compel me to consume these bitter concoctions! (You don't know that) "Those who consider the gallows a nuptial chamber, death to them is as the path to their union with their beloved."

[See Original Bait]
3

My friends! Is anyone willing to join me at the gallows? Keep in mind, only those who profess their love should accompany me.

[See Original Bait]
4

The gallows entices those ardent lovers who are eager to make sacrifices. If you genuinely profess love, do not recoil from it. Prior to even considering love, you must be prepared to willingly offer your own life.

[See Original Bait]
5

The gallows, throughout history, has served as a symbolic adornment for passionate individuals. It stands prominently as a site of sacrifice, and for them, deviating or retreating from it would be seen as a dishonor. In fact, they had made a solemn agreement from the very beginning of existence to offer up their lives.

[See Original Bait]
6

In truth, the gallows serves as an embellishment for lovers. As Latif says, these passionate individuals would never falter but willingly present themselves before the spears affixed to the gallows for self-immolation. They are summoned to its vicinity and immolated upon its spear.

[See Original Bait]
7

Oh, lover! Even if you were to be placed upon the spears of the gallows and immolated a hundredfold each day, ensure that your longing for the beloved never wavers. Once love is ignited, it should be boundless, transcending all restrictions.

[See Original Bait]
8

What accounts for the lovers' fervent desire to be immolated on the gallows? This can be understood by the fact that from the moment they laid eyes on the beloved and experienced the mutual gaze, the gallows transforms into a bridal bed for them.

[See Original Bait]
9

Ascending the gallows and reclining on the bridal bed is the duty of lovers. They do not dwell in the past but steadfastly stride forward.

[See Original Bait]
10

Begin by surrendering yourself entirely, annihilating the self, and only then contemplate love. Your entire being should resonate harmoniously, akin to a musical instrument, due to the anguish of being separated from God. If you profess to be a lover and immerse yourself in thoughts of love, be prepared to offer your flesh as a sacrifice, willingly enduring the burning pain of iron rods.

[See Original Bait]
11

The responsibility lies not with the knife itself, but with the hands of the one who wields it—their will is what truly matters. The knife merely carries out its task in accordance with the desires of the beloved. In truth, the lover is constantly preoccupied with ensuring the beloved's pleasure above all else.

[See Original Bait]
12

It is my desire that the knife remains dull! I implore that its edge be blunt. In doing so, the hands of my beloved will have prolonged contact with me.

[See Original Bait]
13

At most, the knife of the beloved may cut the skin and bones. Conversely, the lovers have devoted their lives as offerings in sacrifice for the sake of Allah.

[See Original Bait]
14

If you are genuinely a lover, refrain from lamenting when the knife is pressed upon you. Suppress the pain inflicted by the beloved and refrain from sharing it with others. Embrace the agony within yourself, viewing it as a blessing, and commemorate the occasion through offerings and celebration.

[See Original Bait]
15

Oh, lover! Remain steadfast, for it is determined that your beheading awaits, or else choose your own path. This land belongs to those who wield the knife in their hands.

[See Original Bait]
16

I hold affection for the one who grasps the knife. Despite its presence, I persistently journey along the path of love. In fact, I have willingly placed my head upon the slaughtering block, desiring the beloved to carry out the beheading.

[See Original Bait]
17

Those at the forefront are prepared at the executioner's block, while those behind them remain poised. Present your head willingly and promptly, so that it may be accepted, lest you risk being undervalued. Do not contemplate a lesser sacrifice. Have you not witnessed the severed heads of those who came before, lying on the ground? In this metaphorical liquor shop, you are offered a cup of wine in exchange for your head.

[See Original Bait]
18

If the yearning to taste the wine resides within you, venture forth to the liquor shop. As Latif says: "Present your head as a sacrificial offering beside the vessel of liquor. Imbibe deeply from the pure wine, O groom! Should you receive the intoxicating elixir, capable of even inebriating seasoned individuals, in exchange for your head, trust me; it would indeed be a favorable transaction."

[See Original Bait]
19

If your desire to indulge in wine is strong, seek out the wine shop. Latif says: "Proceed to detach your head and position it near the jar of wine. Trade it for the pleasure of wine and relish numerous cupfuls to your heart's content."

[See Original Bait]
20

If your genuine interest lies in this wine, then embark upon the path to its vendor. You will consistently encounter a bustling crowd, indicating a high demand for this unique wine, endorsed by the beloved. Personally, when I comprehended the significance of its essence, I immediately presented my head, aspiring to savor a blessed sip of the divine elixir.

[See Original Bait]
21

If you yearn for a taste of wine, visit the abode of its maker. His customary approach to negotiation involves tearing body of the drinker into pieces. Syed says: "That even in the face of such circumstances, if you manage to obtain a single cup of wine, regard it as a remarkably inexpensive deal."

[See Original Bait]
22

If you have access to wine that is readily available and affordable, why not partake in it? Only those who have taken and experienced it firsthand understand the true essence of love and serenity. Keep in mind that the resting places of those who have even tasted a few sips can be found near the breweries.

[See Original Bait]
23

Never let the fire of the winery be extinguished, for there are princes on their way who will willingly spend their riches for a mere few sips.

[See Original Bait]
24

The wine is not attainable through monetary exchange, nor it is a cheap thing, surpassing what anyone can afford. Syed says: "Prepare yourself to sacrifice your head. This realm is reserved for those who surrender their lives in the vicinity of the wine jars."

[See Original Bait]
25

If you are unable to endure a small bitter fruit like colocynth, do not yearn for the wine. Consuming it causes life to become dormant within the nervous system. Latif says: "Offer your head as a sacrifice, and only then indulge in tasting the wine."

[See Original Bait]
26

Why do the false lovers inquire about this wine? They become frightened upon seeing the wine producers daggers and withdraw. Only those who trade their heads in exchange shall take of the wine.

[See Original Bait]
27

Not only are heads separated from bodies, but limbs are also boiled in cauldrons. Those individuals who are constantly prepared to offer the sacrifice of their heads as payment for the fixed price of wine are the ones who can truly contemplate indulging in it.

[See Original Bait]
28

As their body parts simmer in cauldrons, not even a single cry escapes their lips. Under such circumstances, the traditional physicians are powerless, leaving the wounds of these individuals untreated and bleeding.

[See Original Bait]
29

The lovers are habitual of consuming poison. Therefore, when they encounter poison, they rejoice. They are perpetually accustomed to the bitter and lethal wine. Latif says: "They have surrendered to love, and separation from their Beloved has utterly consumed them. Despite their actual wounds, they would never divulge their pain to anyone."

[See Original Bait]
30

Genuine lovers never concern themselves with protecting their heads. Latif says: "They are perpetually prepared to die and offer their lives. In fact, they sever their heads from their shoulders first, and only then do they seek love."

[See Original Bait]
31

Genuine lovers have consistently embraced the concept of self-sacrifice. To them, a single moment with their beloved far surpasses the worth of possessing a hundred lives. This mortal body of flesh and bones holds no value compared to the mere sip of the beloved's wine.

[See Original Bait]
32

Many drinkers cut their heads as an offering, but if the Beloved does not accept them, He returns the severed heads.

[See Original Bait]
33

The winemakers insist on your surrendering your head. Hence, why would those who have crafted the wine desire anything different?

[See Original Bait]
34

If achieving union with the beloved required sacrificing one's life, everyone would aspire to such an honorable exchange. If the bargain were sealed with the sacrifice of life, lovers would eagerly offer themselves en masse. The beloved is the most valuable and priceless entity, accessible only through fortunate circumstances, regardless of any deliberate efforts made in that pursuit.

[See Original Bait]
35

A single drop of this wine is beyond measure in value. Even a longing for it is worth sacrificing one's life. Our duty is to worship, and for us, the mere sight of the beloved's loving gaze upon us is sufficient.

[See Original Bait]
Chapter Three
1

The beloved has ignited within me the overwhelming pangs of love and subsequently departed, leaving me in a state of enduring suffering and restlessness. Seeking solace through consultations with physicians proves futile. My life has become devoid of all happiness.

[See Original Bait]
2

I strongly detest any form of interaction with physicians. My beloved is the sole source of guidance and the healer of my current affliction.

[See Original Bait]
3

My beloved has transformed into my guiding consultant and healer. Through forceful measures, he has effectively uprooted the ailment, causing it to vanish completely. While his approach may have been harsh, it undeniably cured me of all suffering.

[See Original Bait]
4

The ailment takes on a remarkably unique nature when the guide is a friend. The conventional physician, in such cases, would have no effectiveness in their treatment. Ultimately, it is my beloved, the guide and protector, who, like a healing medicine, will restore me to good health.

[See Original Bait]
5

My beloved is my only remedy. To all and sundry generally He is kind in company. When he is particularly interested in you, he calls you to himself. He then tests you in different cruel ways. He, repeatedly stabs you when he becomes friendly to you. But he is the lord and the coverer of sins. He covers up your deficiencies as He knows your vital arteries.

[See Original Bait]
6

Constantly, my veins pulsate akin to the resonating strings of a Rubab ( a kind of musical instrument). Though I endure anguish without uttering a sound, my beloved remains unresponsive. Yet, I hold steadfast in the belief that the very same person who inflicts upon me torment will also bring about my healing and revitalization. For if they inflict acute suffering, they also bestow serenity upon the soul.

[See Original Bait]
7

He is the one who obstructs the path towards guidance, and He is also the one who simultaneously provides guidance. This profound reality is echoed in a verse from the Quran: "You bestow honor upon whomever You choose, and You bring disgrace upon whomever You choose."

[See Original Bait]
8

Confidentially, he inquired about the reasons and signs of love from me. Following that, he suggested a challenging remedy. Ultimately, he advised me to practice patience in dealing with this matter. Consequently, I constantly yearn for a chance to express my admiration and reverence towards him.

[See Original Bait]
9

Why do you limit yourself to yearning for obedience to him? Why not take the initiative and pay homage to him? Those who are familiar with him forsake all other avenues and focus solely on him.

[See Original Bait]
10

Each and every word he speaks resonates with melodiousness and profound blessings. There is no hint of bitterness in his conversations. Furthermore, even in moments of silence, a profound sense of tranquility radiates from him.

[See Original Bait]
11

All that comes from the Beloved is sweet, regardless of what He bestows upon you. There exists no bitterness, provided you uncover the secret of savoring.

[See Original Bait]
12

Considering the deliberate hardships he has imposed upon you, it is not appropriate to discuss them with others under the given circumstances.

[See Original Bait]
13

Those whom you hold in remembrance also hold you in their thoughts. Take note and embrace the implications of the Quranic verse: "Remember me and I will remember you." The beloved carries a knife in their hand and sweets in their mouth; such is the beloved's tradition.

[See Original Bait]
14

Once upon a time, my beloved affectionately called out to me. I have cherished that memory for the remainder of my life, embracing the bittersweet feeling it brings.

[See Original Bait]
15

On a certain occasion, my beloved asked me with a smile, "Am I not your Lord?" The profound impact of their embrace continues to resonate within my body, its effect lingering still.

[See Original Bait]
16

With smiles on their faces, those individuals inquire about the whereabouts of the beloved's hand, willing to offer themselves as sacrifices. They show no signs of fear when faced with the beloved's spear. In fact, they approach the situation with their heads held high, embracing death without any hesitation. For those who consider acceptance of their life's sacrifice by the beloved as a favor bestowed upon them, death itself signifies an opportunity to meet the beloved face to face.

[See Original Bait]
17

The beloved either calls you to bring about your death, or they themselves cause your death and then immediately beckon you towards them, following your self-sacrifice in their name. In either scenario, it is advised not to shy away from the beloved's spear. Oh, lover! Proceed towards that destiny without self-consciousness or ego, embracing your demise without hesitation.

[See Original Bait]
18

The beloved's rejection is equivalent to their acceptance of you. This unconventional or reverse process actually ignites even greater passion. This is how love operates, in a manner that may seem contrary. Never succumb to frustration. The truth is that when the beloved creates disruption, it is actually a means of connection. It is solely their privilege to establish or disrupt the bond of association.

[See Original Bait]
19

He brings forth both my life and death; he is the one who administers justice. Whenever he invites me, it is with the intention of sacrifice. The reality is that the one who inflicts pain upon me is also the source of peace and solace for my soul.

[See Original Bait]
20

When he inflicts hardships upon you or puts you through challenging trials, he is actually nurturing and guiding you towards himself. Similarly, when he intends to elevate and nurture you, he may subject you to difficult tests. Oh, dear one! His actions may cause harm in the moment, yet they can ultimately lead to your benefit. Indeed, it is his prerogative to bring about adversity or to exhilarate you in return.

[See Original Bait]
21

The one who causes your demise also nurtures you. In both instances, they call you closer to themselves. This has been their characteristic throughout. The healer who performs surgery on you and wields the knife also grants you healing and heartfelt joy as a result.

[See Original Bait]
22

To bring about your death or to draw you closer to himself has always been a prominent aspect of the beloved's approach. They may subject you to the most severe tests, akin to placing you on the gallows, and cause you pain on a daily basis. This is how the tribulations of love are dispensed. Oh, one afflicted by love! Come forth and embrace these challenges willingly, for it is through them that you can attain the ultimate reward.

[See Original Bait]
Chapter Four
10

The beloved is worshipped by all. Love for the beloved is conveyed through the eyes, and the act of remembering the beloved through them is deemed a great virtue. The beloved possesses knowledge of our innermost thoughts and desires. Undoubtedly, Abdul Latif's words about you echo the essence of your being.

[See Original Bait]
11

Oh, my beloved! I am filled with humility and wounded by your love. On one hand, your beauty is perfection, and on the other hand, your neglect causes me inner torment. I have grown weary of seeking help from physicians everywhere.

[See Original Bait]
12

Oh, my beloved! I belong to you. I have been your devoted servant throughout my entire life. Please be kind to me and do not forget me. I bear a love-afflicted ailment that I cannot disclose to anyone. Now, my entire existence and dignity are dedicated solely to you.

[See Original Bait]
13

Oh, my friend! I am deeply in love with my beloved.
Every night, I endure intense pain, and throughout the day, I yearn for my beloved. But what do people truly understand?
Only you, my God, possess the power to heal my suffering.
My heart is tormented, yet the remedy lies within the hands of my master.

[See Original Bait]
14

Oh, my beloved, your eyes are exquisitely captivating,
Like a lotus flower adorning the water, possessing enchantment.
Just as clouds gracefully veil the moon's glow,
In a similar manner, I shall shower your bed with petals of flowers.
Please come to my humble abode and grace it with your presence.

[See Original Bait]
22

I have unwavering faith that my beloved, being an expert in human ailments, will skillfully prescribe the remedy for my affliction. My compassionate Lord will approach me and provide a healing elixir of mercy for my ailment. He will come to my aid willingly and attend to my needs.
The proficient healer has indeed arrived and eradicated all the afflictions within my body. Abdul Latif says: "O dear sisters! My beloved is truly an adept physician."

[See Original Bait]
33

While sipping the wine of love, I caught sight of my cherished one and instantly recognized them.
With each sip, I delved deeper into the enigmatic realms of love. Internally, I am consumed by the passionate flames of affection for my beloved.
Human existence, fleeting and transient, holds little significance, barely amounting to a mere two days.
Abdul Latif says, "Oh Allah! You alone encompass the entire cosmos, and only you are everlasting."

[See Original Bait]

Harmony

Chapter One
1

You are the companion, you are the healer. You are the remedy for my affliction. Oh, dear me! I bear numerous ailments that afflict my body. Oh, Lord, the divine physician! I beseech you to alleviate the troubles of all those who are afflicted with diseases. Kindly bring healing to their suffering.

[See Original Bait]
2

You are the companion, you are the healer! You alone possess the remedy for my affliction. The mere remembrance of you serves as a soothing balm to my heart. I earnestly implore you for relief, as no one else is capable of accurately diagnosing and treating my ailment.

[See Original Bait]
3

You are the companion, you are the healer! Only you possess the power to provide remedies for all afflictions. Oh Lord! You alone have the ability to heal them. Medicines can only be effective when you command them to be so.

[See Original Bait]
4

You are the companion and you are the healer! You are truly the remedy for those who are suffering. It is within your power to both cause troubles and alleviate them. You are the true Guide and the true Lord. It is indeed puzzling why you have created and upheld human physicians and have us seek their counsel.

[See Original Bait]
5

Here, as the physician busily attends to my ailments, and other side my beloved counteracts the effects of the physician's medicines.

[See Original Bait]
6

Oh, my beloved! Grant me a favor and raise your hand to strike me forcefully with a knife. My beloved, if I were to perish from the wound inflicted by your hand, I would consider it an honor.

[See Original Bait]
7

Oh, my beloved! I earnestly pray that you strike me with force. I may not cry out loud, nor even let out a whimper, as it would draw attention to my pain. Though I may not possess the strength to endure your blows without any reaction, I vow to never disclose to others that my beloved has struck me. How can I accomplish this?

[See Original Bait]
8

Oh, Beloved! Please take careful aim and shoot the arrow from your bow with utmost precision. If you do so, I will have a reason to fall into your embrace. Oh, beloved! If I am granted that opportunity, it will provide me with a chance to be in your presence.

[See Original Bait]
9

When my beloved, in a gesture of love, shoots an arrow and inflicts a wound, at that moment, physicians seem to forget the wisdom they have acquired through their experiences.

[See Original Bait]
10

Oh, my beloved! If it brings you joy to wound me with love, I would gladly forgo seeking the aid of a physician for treatment. Instead, I would choose to embrace and live harmoniously with the injuries inflicted by your love.

[See Original Bait]
11

The beloved pulled the cord, took aim, and released the arrow. I am convinced that the arrow hit its mark, as the target, upon being struck, either raised or straightened himself to indicate that he had been hit.

[See Original Bait]
12

Those who are struck by iron arrows scarcely utter a groan; they simply writhe on the battlefield of love, stained with crimson blood. They tend to their wounds and treat them on their own. It is indeed worthwhile to spend a night with these wounded individuals.

[See Original Bait]
13

It is truly worthwhile to spend a night with such individuals who bear the pain in their bodies, not from external wounds, but from internal injuries. They keep their afflictions hidden and tend to their own wounds, self-bandaging in silence.

[See Original Bait]
14

They diligently clean and dress their own wounds, even though they may face the possibility of perishing tomorrow, if not today, since healers do not tend to them. Yet, they choose not to disclose to anyone the profound pain that fills their hearts.

[See Original Bait]
15

Today, just like any other day, there is a visible restlessness within the abode of those afflicted by love. As evening approaches, they busily attend to their wounds, applying the customary bandages to alleviate their pain.

[See Original Bait]
16

The shriek that resonated from the cottage of the wounded lovers likely resulted from the physicians lifting the arm of the injured individual to examine the wound.

[See Original Bait]
17

The wretched souls engulfed in love are eternally grateful for finding solace in their beloved, even amidst their sufferings. They do not seek temporary or partial remedies, for they are uninterested in superficial solutions. They persistently strive to attain their ultimate goal, refusing to settle for anything less.

[See Original Bait]
18

The love-stricken individuals perpetually experience the restlessness brought upon them by their passionate attachments. They silently carry this burden within themselves, without burdening others. Regardless of any distractions, they consistently revert to the memories of their love, keeping it alive and vibrant in their hearts.

[See Original Bait]
19

Those who are healthy and unaffected by divine love remain unaware of the torments of love and the way in which the love-stricken individuals live. True lovers are so deeply immersed in love that they are indifferent to shifting sides while lying on the bare ground. Even as they lie on one side, their hearts are consumed by the longing for their beloved, and they shed tears in yearning for union. These individuals constantly remember their beloved, spending the night in tears rather than sleep.

[See Original Bait]
20

Those who are physically healthy cannot comprehend the agony endured by the love-stricken individuals, who incessantly groan as a result. Their profound affliction has been predetermined by God, with prescribed remedies to alleviate their suffering. Latif says: "That they are the afflicted victims of love, enduring constant pain. Those who wholeheartedly seek love, with unwavering devotion, spend their nights in tears."

[See Original Bait]
21

The individuals affected by love continuously groan in pain. Some of those who sought solace through physicians found no relief. However, the afflicted individuals have been rewarded, for their groans have drawn them closer to Allah. In fact, they have been united with Allah in their suffering.

[See Original Bait]
22

Oh, my mother! I hold no regard for those who weep for show or seek attention, but I deeply admire those who constantly keep the beloved in their hearts, silently shedding tears without seeking public display or complaining to others.

[See Original Bait]
23

To encounter the Beloved, adopt the practices of thieves. They find delight in staying vigilant, with no rest throughout the night. Upon completing their ventures, they maintain absolute silence. Even when subjected to torture and faced with the gallows, they remain tight-lipped, refusing to reveal anything. Regardless of the pain inflicted upon them and their impending execution, they refuse to disclose the true job.

[See Original Bait]
Chapter Two
1

Oh, you inept physician! You have not yet diagnosed my ailment? It would be best to bury all your medicines in the ground. You should know that I have no desire for a life without my beloved.

[See Original Bait]
2

They did not heed the guidance of their physicians, nor did they refrain from what was forbidden to them. However, those who followed the advice and acted accordingly experienced a swift recovery and regained their health.

[See Original Bait]
3

They engaged in numerous controversies with the physicians and refused to avail themselves of the guidance that was offered to them. As a result of their stubbornness, the afflicted individuals continue to suffer in their ailments.

[See Original Bait]
4

Certain patients remained under the care of physicians and diligently adhered to the prescribed recommendations. The physicians, moved by compassion, treated them with care and gradually restored them to good health.

[See Original Bait]
5

The physicians had done their utmost to provide a cure for the patients. They made every effort to restore their health, but their endeavors were in vain due to the patients' persistent negligence and lack of care.

[See Original Bait]
6

The afflicted individuals who showed no concern for the physicians and disregarded their prescriptions only moved farther away from the path of healing.

[See Original Bait]
7

I reached out to the physicians, who attempted various medications and utilized their resources on me, but without success. In contrast, my Lord will simply assess my pulse and provide a compassionate elixir. Anyone who receives attention from the Beloved is guaranteed relief from their suffering.

[See Original Bait]
8

Today, the afflicted individuals assembled to present their situation to the Healer, the bestower of health. They pleaded for their pains to dissipate and requested that the benevolent Beloved reveal Himself to them, just as He had done before.

[See Original Bait]
9

As the physicians were engaged in a private discussion with me, my Friend entered the room. Instantly, a sense of relief washed over me, and my entire body experienced a rejuvenating sensation. The extraordinary presence of my Lord alleviated the excruciating pain that had previously plagued me, and it vanished without delay.

[See Original Bait]
10

Oh physician! Lay aside your healing knowledge, cast away all your medicines, and please remove the remedies you brought for treating patients. Just bring the Beloved who can diagnose the root cause of the ailment (I believe He already knows it all).

[See Original Bait]
11

The wounds of wisdom bestowed upon me by my Beloved are more valuable than your medicines. Oh dear physician! Please do not squander your remedies on me (for I am in no need of your treatment anymore).

[See Original Bait]
12

Oh, dear physician! Spare your medicines, for they won't make a difference. (You're unaware that) the wounds inflicted by my Beloved are my true sustenance in life.

[See Original Bait]
13

Therefore, dear physician, I kindly request that you refrain from treating me. Oh Allah! I wish to remain in a state of illness, hoping that one day the Beloved will bless me with His presence and inquire about my well-being.

[See Original Bait]
14

Oh ignorant individual! You continuously neglected to uphold abstinence and piety, thus subjecting yourself to immense suffering. Even now, if you were to embrace abstinence and piety, you could attain good health.

[See Original Bait]
15

Oh uninformed physician! Your actions have practically brought me to the brink of death. You have failed to accurately diagnose my condition or provide any care for it. Furthermore, you have shown no concern or inquired about my suffering. I will express my grievances to my Beloved, highlighting how physicians like yourself have lost all empathy for their patients, as is clearly evident in your case.

[See Original Bait]
16

The one who inflicted wounds upon me turned out to be my healer. Without delay, they tended to my injuries, and within a single day, I was completely cured. My heart, remain close to this healer, ensuring that you do not get wounded again.

[See Original Bait]
17

The foolish doctors, whom I had to approach due to the unavailability of experts, have exacerbated my condition. In reality, they have nearly brought me to the brink of death. These ignorant individuals needlessly subjected and inflicting additional agony upon me.

[See Original Bait]
18

You were in the company of the physicians, so how is it possible that your health declined? Why did you not make a sacrifice or offer something valuable in exchange for your treatment?

[See Original Bait]
19

Oh afflicted individual! If you learn to establish a proper rapport with the physicians, you will undoubtedly recover. In doing so, you will need to abandon your old habits of engaging in disputes with your doctors and disregarding the importance of abstinence. By following these instructions, you will no longer remain an invalid.

[See Original Bait]
20

If being in the company of specific individuals brings about mental distress, it is imperative to disassociate from such a social circle, even if there is a likelihood of receiving significant material benefits from them.

[See Original Bait]
21

O man! If being around certain individuals brings relief to your suffering, it is advisable for you to build a cottage nearby and reside with them.

[See Original Bait]
22

The Beloved is close to my eyes gaze. Nay, nearer than my eyes themselves. He is the remedy for all afflictions and my healer. Such is my Beloved, who is intimately close to every breath of mine.

[See Original Bait]
23

The local physicians, feeling helpless, have ousted the injured individual. The truth is that his wounds have reopened and display no indication of improvement. Only when the Beloved reveals Himself to the patient can their wounds be soothed and healed. The physicians have grown weary of his case. Therefore, he implores the Beloved to bestow a visit upon him, allowing him to rid himself of this illness.

[See Original Bait]
24

Physicians have set up their tents in my courtyard to heal me. They've toiled to cure my ailment, but no medicine has proven effective. Their frustration grows as they struggle to even diagnose my affliction, yet they remain unsuccessful.

[See Original Bait]
25

Physicians have set up their tents in my courtyard to heal me. Many years have passed, and they've struggled to cure my disease, but no medicine has proven effective. But, my Beloved arrived and swiftly cured me with His wisdom.

[See Original Bait]
26

Those who are joyfully wounded by the love of the Beloved have no use for physicians' potions. No remedy, except a glimpse of the Beloved, can heal them.

[See Original Bait]
27

There were physicians nearby whom I could have consulted regarding my actions, but I neglected to do so. As a consequence, my ability to discern between right and wrong, which I possessed before, gradually became clouded like a cataract afflicting my eyes.

[See Original Bait]
28

(Ah!) My previously healed wounds have been stirred again. The physician has once more cauterized those wounds.

[See Original Bait]
29

Your true intention behind keeping those small medicine boxes is to make money, rather than being a genuine expert physician. I anticipate the arrival of my marvelous Beloved today, who will bring me the news of my health being restored.

[See Original Bait]
Chapter Three
1

Alas for me! From the depths of my soul, an unceasing silent cry resonates for my Beloved. Its intensity has seemingly seared my innermost being, causing my heart to ache, and my spirit to be consumed with passion. If you doubt the veracity of my words, simply touch my head and experience its blazing heat, akin to a fervent furnace.

[See Original Bait]
2

Oh! how I lament! Within my mind, a perpetual soundless lament echoes for my Beloved. Its fervor has seared my very core, causing my heart to ache, and my innermost being to be consumed. My kidneys have been reduced to ashes, emitting a foul odor. If you harbor doubt, I implore you to come and witness my state firsthand, so you may see the truth for yourself.

[See Original Bait]
3

I am in a state of utter anguish. My liver, lungs, and kidneys are painfully ablaze, impaled upon the fiery spikes of highly combustible acacia wood. The remedies of physicians have proven futile, and I find myself completely beyond their reach. Now, I am entirely reliant upon the mercy of the Beloved to alleviate my suffering.

[See Original Bait]
4

The arrow, propelled with great force from the Beloved's bowstring, has pierced through my spine, lodging its feathers within. It has penetrated my liver, lungs, kidneys, and all ribs on both sides. The extent of my affliction surpasses the capabilities of physicians, leaving me entirely dependent on the mercy of the Beloved for any hope of relief.

[See Original Bait]
5

As the Beloved aimed an arrow at me, it felt fashioned from an unfamiliar metal. The arrow penetrated my heart, shattered my being, and as it traversed my body, it inflicted wounds upon many.

[See Original Bait]
6

The arrow, propelled by the Beloved from His bow adorned with horns, pierced through my being and emerged on the other side. It appears that the Beloved employed all His expertise in launching this arrow.

[See Original Bait]
7

The arrow, propelled vigorously by the Beloved's bow, penetrated through my being with a resounding impact. I humbly request someone to kindly inquire from the Beloved if He is content with His precise aim and finds solace in His feat.

[See Original Bait]
8

Once again, the Beloved launched an arrow with tremendous force, sending it hurtling towards me, resounding with speed and vibrations. This arrow has penetrated deep into my body, lodging itself within my liver, lungs, and kidneys. Its grip is so strong that despite my best efforts, I am unable to extract it.

[See Original Bait]
9

They have turned my heart into a furnace and (with cruel way) they have dissected my liver and kidneys into tiny fragments. They have fried the body parts of valiant men on iron rods, with wonderul harmony

[See Original Bait]
10

When your body becomes as heated as an oven, soothe it with the cooling touch of your tears. Ignite the fire of self-restraint and surrender, allowing yourself to be consumed within it. Through this, you will attain self-effacement. Cast aside all hidden artifices lurking in your mind. Latif says: "Ensure that you do not reveal the inner turmoil of love to anyone, for doing so may hinder your union with the Divine."

[See Original Bait]
11

Just yesterday, the Beloved rescued me from the scorching oven. However, in order to guide me through the diverse stages of my journey towards the ultimate destination, the Beloved increased the intensity of the fire and placed me back within it. The truth is, the fire never departs from the lovers. They persistently roast within its flames without any respite.

[See Original Bait]
12

Oh Beloved, ignite within my heart the flame of love. Let it grow in intensity and then engulf me completely. Continuously fan it to sustain its fervor. A fresh surge of love has pierced through my body, instigated by a glimpse of the Beloved, and now I find myself amidst an inferno of passion.

[See Original Bait]
13

Even today, the skilled smiths are diligently at work, diligently fanning and intensifying the fire. The rhythmic sounds associated with this process resonate clearly. They have ignited a fervent blaze of love and diligently supply it with charcoal. "Oh, novice! Do not neglect your duty to intensify the fire, lest the cast iron, representing the lower self, crumbles into fragments rather than transforming into steel."

[See Original Bait]
14

Oh, you who are just starting on this path! You neglect to fan and intensify the fire. In fact, you do not even draw near to it. It is evident that you cannot withstand the fiery sparks of love. Yet, you boldly assert that you are a smith.

[See Original Bait]
15

As the fire is stoked and intensified, the iron becomes heated, and its rust is eradicated. The hammers swiftly swing into action, causing the anvils to quiver under their resounding strikes. Today, a gathering of blacksmiths has convened at the fiery blaze.

[See Original Bait]
16

They subjected the stones to intense heat, transforming them into resilient steel. These individuals are the true artisans, well-versed in the necessary methods and procedures.

[See Original Bait]
17

Today, the proficient blacksmiths have gathered, renowned for their expertise and vast experience. They will diligently labor on the raw ore, purging it of all impurities and revealing the finest metal within.

[See Original Bait]
18

Today, the skilled craftsmen of sharpening have arrived, bringing with them their whetstones. They are here to hone the swords, enhancing their strength and sharpness.

[See Original Bait]
19

Those who possess expertise in utilizing the anvil remain completely at ease, ensuring their swords are never tainted by rust.

[See Original Bait]
20

Before anything else, make yourself ready to firmly hold your head as an anvil, prepared to endure the blows of the smith's hammer. Once you have made this preparation, then seek the dwelling of the smith. Perhaps, by subjecting you to the strikes of the hammer, he may refine you into pure steel.

[See Original Bait]
21

Position your head as an anvil and endure the successive strikes of the hammer with unwavering patience and resilience. Embrace annihilation within the relentless flow of these strikes, so much so that even the handle of the hammer, witnessing your receptiveness, is motivated to act with greater swiftness.

[See Original Bait]
22

Oh! how unfortunate for the charcoal that endures a double burning - once in the furnace and again when the fire is fanned and intensified! Nevertheless, the smith gathers and stores them, preparing for another blaze!

[See Original Bait]
23

The Beloved places me within the fire, and then in turn extinguishes it. I patiently endure the sparks and striking blows of the smith upon my head, which serves as the steadfast anvil.

[See Original Bait]
Chapter Four
1

Ask the moths themselves about the essence of burning. They heedlessly dart and throw themselves into the fire, undoubtedly pierced by the spears of love.

[See Original Bait]
2

If you truly consider yourself a moth, then come forth and extinguish the fire through utter self-annihilation. This fire has indeed consumed countless individuals, and now it is your turn to attempt to consume the fire itself. First, immerse yourself in the profound depths and fervor of love. Then, harness that intensity to regulate the flames. However, never divulge the secrets of love to others, regardless of the circumstances.

[See Original Bait]
3

If you truly identify as a moth, willingly immerse yourself in the fire. Journey towards the heart of the flames until your own fire of love is extinguished through the embrace of death and reunion with the Beloved. This journey will eventually reach its conclusion. However, until then, refrain from revealing the secret of love to others.

[See Original Bait]
4

If you truly identify as a moth, do not recoil or hesitate upon witnessing the blaze. Regard it as the Beloved's radiant dawn and step into it to be embraced by Him. It is unfortunate that you remain uncooked and unfamiliar with the ways of the oven!

[See Original Bait]
5

The moths devised a plan and convened at the scorching blaze. Though they sensed its intense heat, their determination remained unwavering. For the sake of attaining the ultimate Truth, they willingly immolated themselves within the flames. Oh, unfortunate moths! They sacrificed their lives in pursuit of their goal.

[See Original Bait]
6

The moths resolved steadfastly and hurled themselves into the fire in such a manner that the flames were extinguished. These tiny creatures experienced such an intense love that, choosing to be consumed by flames, they preferred burning to living.

[See Original Bait]
7

The moths perished by immolation in the fire pits. Their entire understanding of fire rested upon the absolute truth that it would serve as the path to their deliverance. They were consumed to ashes in this blaze to such an extent that none among them remained alive.

[See Original Bait]
8

Moths drew closer to the radiant warmth with affectionate ardor. They did nothing less than plunging their heads into the flames.

[See Original Bait]
9

The moths approached in search of light came to near the flames, and they did nothing else but place their heads in the flames.

[See Original Bait]
10

The moths drew closer to the light (with love), and they did not hesitate to thrust their necks and heads into the fire.

[See Original Bait]
11

United under the radiant dawn, the moths gathered with unwavering resolve. Their intention is to witness the Beloved within the flames, and with great determination, they shall step into the fire to reunite with Him.

[See Original Bait]
12

The gathering of moths drew near to the blaze, and without hesitation, they all plunged into it. They cast aside all deliberation and willingly consumed themselves within the furnace.

[See Original Bait]
13

The moths gathered and approached the burning fire. They did not retreat, but rather willingly put their heads into the flames.

[See Original Bait]
14

The wealthy moths of the "Saro" region gathered and approached the heart of the furnace with profound love. Once they observed the flames of the fire, they did not turn back.

[See Original Bait]
15

With their skillful flight, the moths made the fire appear cool. They possessed various methods to become ashes within the flames. In truth, they had unveiled all the mysteries of fire.

[See Original Bait]
16

Observing the fire, the moths consumed by love drew near. Abdul Latif says: "In their passion, they were consumed by the inferno; they perish, yet they do not retreat."

[See Original Bait]
17

The moths flutter in the air, searching for a flickering blaze. Once they spot it, they descend upon it. These passionate beings rejoice at the mere sight of the fire, becoming enraptured like the vibrant yellow flowers of creeping vines. "You too, like those blossoms, should entwine yourself amidst the midst of the furnace," invitingly suggests the analogy.

[See Original Bait]
Chapter Five
1

A single cup and two seekers! Love does not seek to divide it in half. "O poet! You favor such practice because you share the cup of wine with the singer."

[See Original Bait]
2

A single cup, yet two individuals aspire to it! Love does not endorse such a notion. Those who are fully immersed and entangled in love become dissolved within it. The dagger of love completes the process, eradicating duality and merging them with the Beloved.

[See Original Bait]
3

The cup remains singular, yet there are two who aspire to drink from it. This contradicts the essence of love. How can those who engage in the game of numbers, upholding the distinction between the Creator and the created, and embracing multiplicity, achieve union with Allah? Observe how this sense of individualism obstructs their path towards unity with the Divine.

[See Original Bait]
4

Much like the flames that blaze inside, love too ignites its fervent fire. The reality remains that love exists in a realm afar; the instance above is but mere dialogue.

[See Original Bait]
5

Love bestows its favor upon those who have severed worldly ties. Such ascetics deem their existence unworthy of even the tiniest sip from the chalice of the Beloved's affection.

[See Original Bait]
6

Love tenderly gazes upon those who dissolve the illusion of multiplicity. The true lover constantly directs their gaze towards the Beloved. These true lovers, indifferent to life's concerns, seek the elixir of poison for a swift union with the Beloved.

[See Original Bait]
7

The ascetics toil diligently in their pursuit of piety and self-denial, cherishing poison as if it were honey. Join them and partake in sharing cups brimming with wine.

[See Original Bait]
8

Do not hide your stash of wine from the enthusiasts. Offer them cupfuls of it, even to those who happen to pass by, and you will witness how even the tiniest portion of your wine becomes invaluable to them. They will gladly take it.

[See Original Bait]
9

Do not hoard and conceal your supply of wine from those who seek it. O wine seller! Instead, generously offer it even to the occasional passersby who happen upon your store. In doing so, someone may find solace in your companionship.

[See Original Bait]
10

A wine merchant is often regarded as morally questionable, as his background is seen as less noble. By providing excessive amounts of drinks, he has contributed to the downfall of many faithful drinkers.

[See Original Bait]
11

The loyal drinkers have passed away. But, O wine server! How can you endure the passing of time without your loyal customers?

[See Original Bait]
12

The experienced ones have departed. O seller of wine! You too should depart. In their absence, who will tolerate your fits of anger?

[See Original Bait]
13

At dawn, "Mokhi" reminisced about the avid "Mattara." Yet today, those who imbibe with wholeheartedness were absent from the gathering.

[See Original Bait]
14

The sincere lovers eagerly consume numerous cupfuls of wine, even if it is mixed with poison. "O bearer of the cup! Begin serving the beloved ones with wine. They will not be satisfied with small sips. Their eyes are fixed longingly on the wine jars."

[See Original Bait]
15

As the northern wind blows, the wine merchant has opened the jars of wine for distribution. The courageous ones, enticed by its flavor, are ready to exchange their lives for a taste of it.

[See Original Bait]
16

With the advent of northern winds, "Mokhi," the vintner, unsealed the casks of wine. Seeking the honeyed essence, the "Mataara," wine aficionados, approached, bowing their heads in anticipation.

[See Original Bait]
17

The Vendor's wine jar contained poison. Surprisingly, the esteemed wine enthusiasts couldn't detect any alteration in the flavor as they consumed the wine. Instead, they experienced a delightful state of intoxication. However, onething is certain; anyone who succumbed to intoxication was guaranteed an extra serving of wine.

[See Original Bait]
18

The snake made its way towards the Vendor's jar of wine and accidentally fell into it. It was an act of fate, and the Vendor should not be held responsible for it.

[See Original Bait]
19

Oh, my heart! You fail to grasp the teachings of the wine producers. Just as they weep while extracting wine, you should also shed tears throughout the night, mirroring their sorrowful process.

[See Original Bait]
20

Oh, seeker! Find a way to negotiate with the wine merchant to exchange your head for wine. Present yourself for sacrifice, armed with a knife, dagger, or saw. Oh, you who are ready to face death! Do not hesitate or falter, for a single cup of wine holds greater value than your very life.

[See Original Bait]
21

Each cup carries a unique flavor, and every jar contains a diverse assortment of wines, tailored to cater to the varying levels of seekers. Those who regularly partake in it are well aware of its strength and hold deep appreciation for both the wine itself and those who serve it. Despite the intoxicating effects it may induce, the seekers eagerly make their way to the wine shop, willingly sacrificing their lives in exchange for a taste of this specific flavored wine. The Sayed says, "They willingly surrender their lives before indulging in the wine."

[See Original Bait]
22

Let the wine from the tavern be sprinkled on the passers-by like morning dew. The seekers of early dawn will be drawn to your establishment, O wine seller, enticed by the widespread news of your generosity. There will be much talk about your benevolence.

[See Original Bait]
23

Once the drinkers enter your premises, they will consume the entire stock of your wine. However, their thirst will not be quenched, and they will persistently demand more and more wine.

[See Original Bait]
24

It is customary for these loyal drinkers to exchange their heads for a cup of wine. Once they obtain it, they eagerly consume mouthfuls of it. O vendor, continue to serve them with more wine when they are intoxicated and in a state of ecstasy.

[See Original Bait]
25

Do not assume that the departure of these experienced individuals was caused by the wine offered by the seller. Instead, it was a result of some criticism from the wine seller. It appears that a harsh taunt from the seller deeply affected them and led to their demise.

[See Original Bait]
26

There are still numerous jars of wine, both small and large, at the distillery. Therefore, O Vendor, do not lose hope of attracting new steadfast customers.

[See Original Bait]
27

The wine merchant has no desire to mistreat the loyal customers, nor do they suffer any harm from the toxic wine. The Sayed says that there is always a large crowd of customers eager to have even a small taste of wine. Some of those who became deeply engrossed in the mystical knowledge transcended their own existence and met their demise. Their graves can be found near the distilleries, serving as a testament to their journey.

[See Original Bait]
28

Allow yourself to be consumed by fire, just as the authorized wine buyers are. Through this, you shall encounter esteemed individuals with whom you once shared cups of wine.

[See Original Bait]
Chapter Six
1

The sufis who did not embrace the concept of multiplicity successfully attained their destination. They are matured lovers who invest everything in love, cherishing an unforgettable reward. Their outwardly unconventional behavior has led them to the Divine and granted them the honor of becoming His companions.

[See Original Bait]
2

The sufi rejects the idea of sectarianism, keeping his creed unknown to others. Within his thoughts, he consistently engages in an internal battle against his own lower nature. His endeavors remain entirely concealed and inconspicuous. Moreover, he remains steadfast in guarding his secrets and maintains a friendly disposition even towards those who harbor hostility towards him.

[See Original Bait]
3

In the same way that the soul permeates the human body as a representation of life, the sufi embodies the unity within the universe. Duality holds no place for the sufi; it is non-existent. The sufi does not divulge the insights revealed to them during their contemplative state. Indeed, it would be a transgression for them to betray any of those revelations.

[See Original Bait]
4

The sufis become perturbed when something is presented to them, yet they find contentment when nothing is offered. The true sufis are those who renounce worldly possessions entirely, embracing a lifestyle devoid of material desires.

[See Original Bait]
5

The Sufi has purged the parchment of existence, leaving it immaculately clean. In this state, they become eligible to witness the manifestation of the Beloved throughout their lifetime.

[See Original Bait]
6

You claim yourself as a sufi, yet you remain entangled in worldly desires! This behavior is unsuitable of a genuine sufi. If you are real Sufi then, remove your head and cast it into the flames.

[See Original Bait]
7

However, if you wish to preserve the sufi head covering, demonstrate your authenticity as a true sufi by obtaining a cup filled to the brim with poison and drinking it entirely. The rightful abode for those who have attained ecstasy is the wine distillery.

[See Original Bait]
8

Establish the sacred abode of Allah, the Mighty, discreetly within your being. Yet, remember Him aloud in all moments. Delve into the profound contemplation of the Great name of Allah as revealed in the Quran. Forsake all forms of polytheism. By accomplishing these, you shall undoubtedly acquire the invaluable pearl.

[See Original Bait]
9

The apparent rotation of the universe appears to revolve around individualism. As for myself, I lack the necessary knowledge to comprehend or unravel this enigma. Human intelligence proves to be of no assistance in this matter. The entire spectacle appears unreal, akin to a magical illusion, especially to those who lack Divine knowledge.

[See Original Bait]
10

According to Maulana Roomi, Allah is considered the ultimate source of beauty, from which all beauty emanates. It is worth investigating the origin of human beings. However, no one can truly comprehend the intricacies of this wondrous creation orchestrated by the Supreme Magician (Allah).

[See Original Bait]
11

As per Maulana Roomi, a principle deeply ingrained in his teachings, all of humanity yearns for the Divine. Allah, the Unparalleled, is the wellspring of all beauty. Those who have seen that elevated state, maintain a profound silence.

[See Original Bait]
12

Countless seekers, but a solitary wellspring of beauty, such is the delight of "Rumi." Those who grasp this verity remain forever silent, never uttering a word from their lips.

[See Original Bait]
13

Maulana Roomi teaches that humanity endeavors to find Allah, who is the origin of all beauty. However, in this pursuit, individuals often focus on multiplicity rather than recognizing His unity. To truly witness Allah, it becomes imperative to completely dissolve one's human identity.

[See Original Bait]
14

Maulana Roomi posits that humanity actively seeks Allah, who is the source of all beauty. Should individuals cast aside the veil of ignorance or materialism, they would discover His manifestation within their own selves.

[See Original Bait]
15

Maulana Roomi's teachings emphasize that humanity passionately seeks Allah, who is the source of all beauty. If individuals could only shatter the door of separation, they would behold Allah's presence within themselves.

[See Original Bait]
Chapter Seven
1

Outwardly, they may have appeared as wanderers, but the truth is that they were fully absorbed in meditation. They were struck by the arrow of Divine knowledge in their hearts, persistently reciting the name of Allah.

[See Original Bait]
2

Those individuals who endure the enduring anguish of separation find solace in reciting the pertinent covenant with Allah. They carry the tablet of inquiry from their souls and the subsequent response in their minds, contemplating it in silence. Their focus is solely on reading the page or portion that guides them towards the ultimate union with Allah.

[See Original Bait]
3

It is truly disheartening that I have forgotten the covenant with Allah, including its very first line, which I had affirmed on the day when Allah made contact with my soul and addressed it. It is regrettable that I have neglected to read the relevant promise. I have not found the time to thoroughly read the page that leads to union with Allah.

[See Original Bait]
4

In due course, as I peruse the page documenting my union with Allah, I discovered that it contained nothing else but "Him".

[See Original Bait]
5

Individuals who do not fall within the aforementioned group do not pay particular attention to the sentence that begins with "Alif." Instead, they fruitlessly examine the contents of other pages. Such an approach would not aid them in achieving union with the Beloved.

[See Original Bait]
6

(Oh friend!) Keep in mind the line that starts with "Alph," for within it lies the subsequent wisdom of "Meem." Spare not your time and effort on pursuing other pages to approach your Beloved.

[See Original Bait]
7

Continuously, they chanted the sentence that began with "Alif." They also echoed the tradition, affirming their sole aspiration in both this world and the next: to encounter Allah. They had readied themselves to embark upon the arduous and challenging path of "Tariqat" (A school or order of Sufism). They have encountered the Lord, and their hearts are content in His presence.

[See Original Bait]
8

Those who opt for the challenging path have united with Allah. They have received the glad tidings and are profoundly content with their divine union.

[See Original Bait]
10

Oh, unfortunate individual! How can you claim the title of a judge based solely on theoretical knowledge? Your excessive arrogance stems from deluded thoughts and egoism. Such a mindset certainly does not align with the path of love. By the way, you may want to consult Azazil (or Satan) to inquire about the taste of the sip he once took.

[See Original Bait]
11

Azazil stood as a remarkable lover, while those who claim to be lovers are mere pretenders. However, due to his excessive love and yearning for Allah, he became arrogant, resulting in his own downfall and transformation from an eminent being to a cursed one.

[See Original Bait]
13

As I read the earliest covenant for my own enlightenment, I gained awareness of the invaluable connection of my soul. Within those pages, the souls were accustomed to daily remembrance and personal knowledge of Allah. Then, the subsequent page arrived, depicting my separation from Allah. Nevertheless, I turned that page as well, bridging the divide between us.

[See Original Bait]
14

Engage in the continuous reading of the captivating covenant, while simultaneously keeping the names of Allah and Prophet Muhammad (Peace be upon him) in your heart. Recite them attentively, as Abdul Latif advises.

[See Original Bait]
15

These individuals consumed by egoism are engrossed in reading literature, yet they fail to embrace or contemplate its teachings. As a consequence, the more they read, the more they find themselves prone to committing sins.

[See Original Bait]
16

Merely flipping through pages without studying or comprehending their contents, or without putting them into practice, leads to an increase in sins. What purpose do your professions serve when your actions drive a wedge between you and the Beloved?

[See Original Bait]
17

Dedicate yourself to the contemplation of "Alif" and let go of everything else. Cleanse your mind of polluted and inappropriate thoughts, leaving it as pure as a mirror. Until you accomplish this, reading and moving on to other pages will be in vain.

[See Original Bait]
18

"Oh, Scribe! Just as the combination of (Lam) and (Alif) forms the word 'لا' (La), in the same way, my beloved is inseparably joined to me within my heart."

[See Original Bait]
19

Why engage in manuscript writing? Why waste ink unnecessarily? Seek your path directly to Allah, the Creator and the ultimate Writer of the universe!

[See Original Bait]
20

Neither the forty days of abstaining and detachment, nor an additional forty, can compare to the worth of a meeting with the Beloved. Therefore, O scribe, why do you continue writing countless pages of manuscript? If you were to peruse twenty pages, you would find that only one letter of Beloved, stands as the source and foundation of everything.

[See Original Bait]
21

Consider your body as the mosque and your heart as the secluded chamber for contemplation of Allah. However, this should not be limited to the customary practice of abstaining and meditating for only forty days, as that holds little meaning. It is better to continuously adore the Invisible, at all times. If you look within yourself, you will discover your true identity and find Allah. Surely, He is present before every individual.

[See Original Bait]
22

Indeed, He is ever present before every person, as He is immanent. There is no place devoid of His presence. What purpose do those ignorant individuals serve who lack awareness of Allah, the Unique? As a simple-minded person, I discovered the Beloved within myself.

[See Original Bait]
23

Discard the "Kanz" or "Qudoori" (Sharia books) and delve into the verses of awareness. Follow the path of those sages who hold affection not for the material world, (but for the realm of improvement).

[See Original Bait]
24

I've extensively perused the "Kanz" and "Qudoori" (Sharia texts) and other religious tomes. But, when I beheld the true expanse of wisdom, my accumulated readings crumbled into fragmented pieces, letter by letter.

[See Original Bait]
25

The contemplation of "Alif" within your mind will provide enlightenment equivalent to that gained from countless books.

[See Original Bait]
26

Oh naive one! Do not embrace the letter "Alph" (ا) until you die. (Yes) embrace it solely when you grasp its meaning from the teachings of "Meem" (م).

[See Original Bait]
27

Indeed, the essence unveiled by "Meem" (م), holds the truth of the primal "Alph" (ا). Oh, humble soul! Shed all other notions of "Alph," thus guarding yourself against deceit's enthrall.

[See Original Bait]
28

"Meem" (م) imparted wisdom that solely you are "Alph" (ا). O cherished mother! Thus, I've sealed away other pages, within truth's trail.

[See Original Bait]
29

What other knowledge have you pursued without practical validation in the field of research? Consider the Quranic verse that guides you: "The disbelievers among the people of the Book and the idolaters will not cease." This verse suggests that you should disregard all else and embrace the correct path.

[See Original Bait]
30

To comprehend this uncomplicated tale, a single word suffices. However, even when elaborated upon, they persist in refusing to grasp its meaning. It is futile to recount the entire story in great detail to them.

[See Original Bait]
31

Who will engage with individuals who neither work nor heed advice? How can one communicate with those who lack reliability and are consumed by ego? (Distance yourself from such individuals.)

[See Original Bait]
32

Everyone possesses ears atop their heads, yet for those whose hearts lack attentive ears, offer them two parts of salt combined with three parts of grains.

[See Original Bait]
33

The one who raises a hand to strike and the one who endures the blow both comprehend the true nature of pain. (This is law of nature.)

[See Original Bait]
34

The Mullas, with their lengthy and perplexing dialogues, make others bore as their discussions lack a true connection to the Beloved. In fact, through their tedious debates, they distance themselves even further from Allah. Although He is closer to us than our own jugular vein, they struggle to recognize His presence. They remain unaware that their hearts and every breath of life are infused with His essence, as they continue to lament like miserable beings.

[See Original Bait]
35

Oh, mother! The Mullas (so called religious man) behave in a self-destructive manner, much like a gall bladder that bursts within the abdomen. They possess knowledge of Allah, yet they remain immersed in worldly matters and trivialities.

[See Original Bait]
36

Oh, Mullah! Why do you inflict punishment and lead the students astray? Why not impart to them the verses of the Beloved's union? Instead of teaching them the mere words, guide them towards the path that leads to experiencing the Beloved.

[See Original Bait]
37

(Oh, ignorant individual!) How much longer will you deceive? The writers are meticulously transcribing everything, significant or trivial, amassing it all. (Have you forgotten that) you dwell in the vicinity of those who forget not even a single word?

[See Original Bait]
Chapter Eight
1

The lovers consistently recall Allah. Eventually, they will peacefully release their souls, exhaling in its aftermath.

[See Original Bait]
2

The genuine lovers are in a perpetual state of unrest. A single reproach from the Beloved has utterly finished them.

[See Original Bait]
3

"The lovers hold the love of Allah in their thoughts, and they openly recall the Beloved through their words."

[See Original Bait]
4

The lovers constantly keep Allah in their thoughts. They possess deep understanding and wholeheartedly rely on the Quranic verse: "Remember Me, and I will remember you." They never cease to remember, constantly recalling the Beloved in every moment.

[See Original Bait]
5

Genuine devotees find solace in hearing the words of Allah. They listen attentively and etch them deeply within their hearts.

[See Original Bait]
6

Unlike individuals like you, the lovers lack a sound physical state since they stand daily at the door of the Beloved, shedding copious tears. Their minds are consumed by nothing else. They are entirely engrossed in the Beloved, and any deviation from this path would not receive approval from the Beloved.

[See Original Bait]
8

As long as the Lover enjoys robust health and vitality, they cannot feign love. To attain the title of a true lover, he must possess a pale countenance, lack conventional attractiveness, and exude a sense of longing. Since they lack material wealth to engage in transactions, they offer their very life in exchange.

[See Original Bait]
9

Currently, even a thorn's prick causes you to bleed. How, then, would you endure the piercing stabs from the Beloved aimed at your heart? If this is the case, why do you still aspire to be with the Beloved?

[See Original Bait]
10

Merely stealing glances at the Beloved is not the path to truly loving Him. Why don't you instead cleave yourself in two within the Beloved's abode? Engaging in pleasure, indulging in food, and succumbing to sleep would be a deceptive pretense of love.

[See Original Bait]
11

Endearment and execution, both sharing the same initial letter, signify the beginning of a lover's journey. It is crucial for a lover to patiently await the Beloved along various paths, with the ultimate culmination being the sacrifice of life in both instances.

[See Original Bait]
12

You have two choices: either learn the customs of love and yearning, or personally observe the true lovers. However, do not associate with those who are unfamiliar with the true essence of love.

[See Original Bait]
13

Certainly, intense yearning brings forth profound agony, and love presents an intricate paradox. One remains in perpetual anguish, experiencing no respite in well-being, even for a fleeting moment.

[See Original Bait]
14

Loving and yearning for the Beloved is not a task to be taken lightly. Proceed in that pursuit with caution and thoughtfulness. Who can truly yearn for and love the Beloved unless they are willing to sacrifice their very life?

[See Original Bait]
15

(Oh unaware soul!) Who told you to be like the Beloved and strive for equivalence with Him? (Remember this that) the Beloveds find delight in granting affliction, yet you seek only ease and pleasure.

[See Original Bait]
16

While you yearn for delights and comforts, it's imperative to grasp that the Beloved derives pleasure from inflicting suffering. (Recall) To embrace the path of love, you must also ready yourself for trials and distress.

[See Original Bait]
17

Those who gazed upon the Beloved from their vantage point are now accustomed to residing there, longing for His presence. (Indeed. for the Beloved exists ubiquitously.)

[See Original Bait]
18

Oh, Lover! Venture forth and sit in the alley of the Beloved. Never turn away from His doorstep, regardless of the circumstances. He would be delighted to offer you the necessary remedy of grace, bringing you complete happiness and healing for your wounds. Just as we cannot be indifferent to you, how can you, O Beloved, be indifferent to us?

[See Original Bait]
19

Oh Lover! Settle yourself at the doorstep of the Beloved. He will inquire about you and provide for your well-being. He is the core of all compassion, serving as the guiding light along your path.

[See Original Bait]
20

Oh, Lover! Take your position along the familiar path of the Beloved. He will approach you and inquire about your well-being, filled with genuine concern. He is undoubtedly the source of all benevolence, and He will guide you on your journey.

[See Original Bait]
21

Oh Lover! Position yourself at the entrance of the Beloved's street. Ensure that you do not leave any wine behind in the jar of the wine-producer due to feeling satisfied. Even if it costs you your life, you must eagerly drink several cupfuls from it.

[See Original Bait]
22

Oh Lover! Take your position along the familiar path of the Beloved. He will personally present you with wine from His own drink. Do not decline His offering. Draw near to Him with open arms.

[See Original Bait]
23

Oh Lover! Take your place at the shop of the Beloved. Submit yourself to Him, wearing the collar of surrender around your neck, so that you may live with Him in dignity and honor.

[See Original Bait]
Chapter Nine
1

The Beloved showcases His remarkable equestrian skills reminiscent of Prophet Daud, juxtaposed against our feeble and ineffectual presence in the distance. With fervor akin to being possessed, He tramples over His loyal servants who run ahead, beneath the powerful hooves of His horse.

[See Original Bait]
2

The Beloved exhibits equestrian prowess reminiscent of Prophet Daud, while in the background, the impoverished individuals have their very existence utterly obliterated. Acting like a tyrant, He mercilessly tramples upon these obedient servants who still possess their faculties, beneath the hooves of His horse.

[See Original Bait]
3

Oh, Kabeel (like a murderer)! Your eyes possess weighty and unstoppable arrows. You are persistently fierce, striking the heedless lovers precisely in their vulnerable spots. My Beloved! Undoubtedly, your eyes wreak tremendous havoc!

[See Original Bait]
4

Oh, Kabeel! Your eyes possess sharp and pointed arrows. My Beloved! None but me comprehends the anguish it causes. Latif says, "Truly, you target me with an arrow tipped with iron."

[See Original Bait]
5

Oh, Kabeel! (like a murderer) Within your eyes lie piercing darts, capable of inflicting great harm. My Beloved! You have wounded numerous destitute souls with arrows released from your bow. My Lord! I implore you not to take aim once again, for your initial arrow has already struck its target.

[See Original Bait]
6

"Oh, Kabeel! You have released the arrow from your gaze. If you have failed to hit the target on your first attempt, then try it again."

[See Original Bait]
7

Oh, Lover! As the Beloved draws the bow and readies the arrow, fortify your chest like a shield, poised to welcome its impact. Embrace and cherish the wounds gracing your countenance, delivered by the Beloved. Should you be a true lover, stand steadfast and banish any doubt regarding the gallows as the ultimate culmination. In doing so, you shall attain resplendent glory.

[See Original Bait]
8

When the Beloved readies the arrow in the bow, preparing to release it, fortify your chest like a shield, ready to receive its impact. Be steadfast in welcoming the arrows of the Beloved upon your face. Never entertain the thought of retreat. Stand resolute as a true lover, and you shall attain success and honor.

[See Original Bait]
9

When the arrow is placed in the bow, ready to be unleashed, present your chest with utmost humility. It is unbecoming to exhibit stinginess at the threshold of the Beloved.

[See Original Bait]
10

Oh, Master! Refrain from directing the arrow of your bow towards me with the intention to slay. For you reside within me, and therefore, your own arrow might strike you.

[See Original Bait]
11

The false lovers do not present themselves as targets for the Beloved's arrow; in fact, they actively avoid doing so. Conversely, those who willingly offer themselves as targets become the recipients of the initial arrow and meet their demise through it.

[See Original Bait]
12

I remain steadfast at the very spot where I encountered the first arrow. My Beloved is known for His noble qualities. Perhaps He might be gracious enough to aim at me once more.

[See Original Bait]
13

In the arena of love, oh Lover! Present yourself as the intended mark. The Sayed says, "Allow the arrows to pierce through you from the front, turning you into a sieve. Remain silent, for speaking may distance you from the Beloved."

[See Original Bait]
14

The true lovers have stepped onto the battleground of love. It is a noble spectacle for them to be beheaded and dismembered in that realm. I witnessed them willingly offering themselves as a sacrifice to the Beloved.

[See Original Bait]
15

In the arena of love, silence the echoes with your absolute quietude! Just as there are no echoes on a plain, likewise, offer your life selflessly and silently. Let your head rest on the gallows and your body on the ramparts. Indeed, love is a formidable serpent, and only those who have been bitten by it truly understand its venomous impact.

[See Original Bait]
16

In the realm of love, do not harbor worry for your life. Ascend the gallows of the Beloved, thereby earning recognition as a courageous lover. Love is akin to a serpent, and only those who have been bitten by it comprehend its poisonous nature.

[See Original Bait]
17

Pay no heed to your life in the realm of love. Latif says, "It is preferable to sever your own head and present it before the Beloved." Love is a formidable serpent, and only those who have been bitten by it are aware of its poisonous effects.

[See Original Bait]
18

Hasten swiftly to the battleground of love, O devoted lovers! Cast aside all worldly ambitions and attachments. Truly, love is akin to a serpent, and it is only those who have been bitten by it, understand its venomous consequences.

[See Original Bait]
19

The realm of love is a realm of marvels. Innumerable have ventured there to attain love, yet only a handful stand resolute and uphold their loyalty to the Beloved. (Oh seeker) Love is akin to a lethal serpent; seek wisdom from those who have felt its sting.

[See Original Bait]
20

The realm of love is not a playground for amateurs seeking casual entertainment. (It appears that) within the domain of the Beloved, multitudes arrived, professing their love, yet met with failure and perished with shattered hopes and they died.

[See Original Bait]
21

The arena of love is not for the feeble-hearted. "Sayed" says: "Therefore, they cannot attain the union with the Beloved."

[See Original Bait]
22

Love is unquestionably not a pastime for the immature to dabble in. It has the power to divide and fracture the body, soul, and life itself. Cast your head onto the spear-tip of the gallows, so that it may shatter into two there.

[See Original Bait]
Chapter Ten
1

Repeatedly visiting the door of the beloved would undoubtedly display immaturity and foolishness. Oh, unaware individual! It does not suit you in any way to aimlessly wander around the vicinity of the beloved. Refrain from sharing the secrets of divine love with random passers-by or seeking their advice on the tribulations of separation, as immature lovers do. As Abdul Latif suggests, the beloved will naturally transform your sorrows into joy. Your task should be to engage in private conversation with Him and mutually exchange love within the depths of your own being.

[See Original Bait]
2

As long as there is no requirement, the presence of a healer is unnecessary. However, when an illness arises, it may be necessary to call upon a physician.

[See Original Bait]
3

Those individuals who have experienced the pangs of longing have, in fact, attained a state of vitality. Hence, it is for this reason that lovers often welcome misfortune.

[See Original Bait]
4

The very pains that afflicted my being and exposed my sufferings became the remedy. Abdul Latif says, "Allah brings into fruition what He has already decreed in destiny. Medication can only heal those patients whom fortune smiles upon."

[See Original Bait]
5

When He Himself offers you the drink, avail of it copiously like a camel. No one dares approach the cistern without His prior permission.

[See Original Bait]
6

As long as the Divine mystery is not opened, it remains concealed; and when it is revealed, it is not comprehended fully by anyone. The truth is that it is as genuine as gold, yet people often fail to recognize its value.

[See Original Bait]
7

That which remains unexpressed remains undisclosed, and when it is expressed, it may not be adhered to properly. The authentic and valuable guidance, akin to gold, will only lead those who are destined to follow it.

[See Original Bait]
8

I accepted everything He bestowed upon me as a pure favor. In fact, He had already indicated to me His anticipation of my positive response in that regard.

[See Original Bait]
9

My heart! remain humble even if it demands the sacrifice of life. Never utter that He has separated Himself from you. Instead, perceive it as His way of drawing nearer to the union.

[See Original Bait]
10

If He severs the ties with you, mend the thread and restore the connection with Him. If He brings about any discomfort, oh unknowing person! consider it as a favor from Him. When you are in His esteemed presence, you should hold out the beggar's bowl, seeking His alms.

[See Original Bait]
12

Oh, "Jani"! It would be wiser to keep "Inayat" (your son) bound and secure at your home. Embracing the life of a renunciant is a challenging path. Even you, yourself, would become disoriented if you were to indulge in wine at the tavern. The "Syed" says: "'Inayat' shall not depart from my relation."

(Note: The back ground of the above verse is as under: "'Inayat' son of "Jani", a local landlord, visited the "Abdul Latif" (The poet) and remained with him to serve as a disciple. "Jani" rebelled against the idea and he forced back his son. "Inayat" again returned to "Shah", and his father again took him back. This happened seven times. On the eighth occasion when "Jani" came to take away his son, the poet composed and recited the above verse. The result was that "Jani" left his son with "Shah" for good.)

[See Original Bait]
13

Observe others with a demeanor of modesty and self-control. Allowing anger to prevail often leads to profound remorse and lament. Conversely, exercising restraint and patience leads to contentment. Only if you could discern this truth while treading the correct path.

[See Original Bait]
14

Embrace humility and self-control, for unchecked passions lead to mental turmoil. By adhering to these principles, you will undoubtedly attain wisdom and maturity, allowing you to navigate the designated path with discretion.

[See Original Bait]
15

Anger and regret walk hand in hand, while patience and forbearance exude the fragrance of benevolence. Allah has proclaimed in the Quran that He is with those who possess patience.

[See Original Bait]
16

(O humanity!) Acquire the virtue of patience from the steadfast earth. Miners delve into its depths, digging tirelessly for wells. Unperturbed, it yields a flow of sweet water, (but she) never exhibiting vexation.

[See Original Bait]
17

Exercise patience, for the patient ones are victorious while the obstinate ones are defeated. Those who engage in disputes or act aggressively deprive themselves of the happiness that is consistently experienced by the tolerant individuals.

[See Original Bait]
18

Bliss prevails within the abodes of the tolerant, while the aggressors or critics find themselves in an unfavorable state. Criticism inevitably leads to the loss of harmony and, undoubtedly, nothing is accomplished through it.

[See Original Bait]
19

When confronted with harsh words, refrain from retorting; instead, let your heart soften. Expel deceit and turmoil from within, thus you will be able to perpetuating reverence before the Lord incessantly.

[See Original Bait]
20

If they insinuate anything against you, refrain from retaliating. The one who initiates aggression will ultimately suffer the consequences. The cynic, in the end, accomplishes nothing.

[See Original Bait]
21

Even in the face of reproach, do not respond with reproach. Sayed says, "Be exceedingly humble and gentle like wax with every individual. Meanwhile, exercising self-restraint is a commendable virtue, as malice yields nothing."

[See Original Bait]
22

No one has ever derived any benefit from malice. If they stretch the bowstring too tightly, there is always a risk of the cord snapping.

[See Original Bait]
24

Even if you hear filthy language addressed to you, do not return it. That is the crux of the Lord's admonition. Those who annihilate the self would be rewarded with a complete set of ornaments.

[See Original Bait]
25

Do not respond to the cynicism of the cynics. Instead, each day, offer valuable counsel to your temperament in this regard. To ensure a joyful and harmonious time in all aspects, refrain from employing sarcasm even in response.

[See Original Bait]
26

Do not be hostile towards those who have not uttered a word against you. Likewise, let go of any hurtful words expressed by certain aggressors. Embrace a consistent approach of respectful restraint. Live with humility, your face bowed down between your knees. Seek guidance from your mufti and follow their guidance. By doing so, you will avoid receiving reproach from the Kazi for any matter.

[See Original Bait]
27

Patience yields its rewards, while silence remains a precious virtue. Latif says: "Allow yourself to be trodden upon by love, staying steadfast. Thus, your adversaries shall in troubles, and your companions shall draw near."

[See Original Bait]
28

Nine out of ten figures allocate to the lowland proprietors, while the ten aligns with the highland owner. Should rain descend, all ten converge towards the highland possessor.

[See Original Bait]
29

For those whose hearts are filled with diverse forms of animosity; Oh my heart! "How can you find joy in encountering them?

[See Original Bait]
30

It is advisable to seek out those who consistently respond humbly and positively, even in the face of various taunts they may endure. Consider establishing your residence near theirs, as their companionship will be beneficial.

[See Original Bait]
31

When they pull the string taut, refrain from pulling against them. By abstaining from this action, bear in mind, your string shall always remain secure.

[See Original Bait]
32

(It is well observed that) if a knot is partially unraveled, it becomes simpler to fully unite. (Atleast) this will unlock the door to the mystery of the Beloved.

[See Original Bait]
33

Refrain from persistent attempts to untie this knot, for it does not yield to mere nails. (You may not be aware that) countless have been confounded by it, and many scholars have grieved over their futile endeavors.

[See Original Bait]
34

Oh Beloved! I beseech you to come and take care of me, for I am suffering greatly from the anguish of being apart from you. If I were to perish from this pain, I implore you not to admonish me. Please hold medicinal remedies in your hands and swiftly treat me, my dearest Friend!

[See Original Bait]
Chapter Eleven
1

My heart is deeply affected by love, and the inexperienced physicians are baffled in diagnosing its condition.
Oh, physicians, I implore you to withdraw and set aside your medicines.
My heart endures the anguish of being separated from the beloved.
However, my beloved, who was the source of this pain, has now arrived and will administer the healing balm of mercy, revitalizing me once again.

[See Original Bait]
2

Oh, physician! Do not expend your time in vain, for I no longer require your services. My Beloveds are on the brink of arrival, they poised to soothe my afflictions. While physicians have strived diligently, my anguish calls solely for the touch of my Beloved. Oh physician, preserve your remedies, allow me to persist in my ailment. I hold hope that my Beloved might come to attend to me, having heard of my malady.

[See Original Bait]
3

My Beloveds set out to end my life, displaying my dismembered form to the public. They possess honed iron rods in which they sear my body over flames. They echo the dictum "Die before death" while sustaining my wounds. They have shaped me akin to the Quranic verse: "Neither dying therein nor living." Thus, they perpetuate my existence beyond death.

[See Original Bait]
4

Please revive me! Revive me! Do not let me be disheartened; for the remembrance of the Beloved and His benevolent care have revived me.
My Beloved bestowed upon me a profound sip from the boundless sea of kindness, and with a simple gesture, He relieved me of my affliction.
The mercy of the Compassionate guided me through my hardships.
O Beloved, radiant with Divine Light! Direct your gaze towards me.

[See Original Bait]
5

My heart is entwined with my Beloved, my entire essence belongs to my "Ranjha" Beloved. In the realm of love, only someone can sacrifice their life.

[See Original Bait]
6

My beloved has stepped in. I have had an occasion to meet him. It is after many days that I am meeting with the grace of Allah.
God, has done a good turn to me, and now separation has receded and given place to union.
He who was said to be remote has today come close to me.
Abdul Latif says: "my wonderful beloved has himself done this great favor to me.

[See Original Bait]
7

My cherished and affectionate shepherds, may the beloved ones arrive, the ones who have breathed life into me. They possess an innate beauty that surpasses the need for kohl, why adorn their eyes with antimony? Their natural grace is already exquisite. Imagine their appearance when adorned with adornment.

[See Original Bait]
8

My Beloved is being taken away, and though I strive to hold on, my heart resists. I yearn deeply to remain pleasing to my Lord, to whom I truly belong. Away with any attention or favor bestowed upon me by others!
I embrace death, for in its embrace, I am slain and shattered.
It matters not if I perish, as long as I meet my Beloved.

[See Original Bait]
9

Remember my message that youth is lasting only for a mere two or three days.
At the break of dawn, sinful women endure the scorn of society.
The partners of truly apathetic women abandon them while they slumber.
My dear friends, heed my counsel and resist the habit of indulging in sleep.
I yearn for companions who remain vigilant through the night to be my kin.
Rise at midnight and liberate yourself from the clutches of sleep.

[See Original Bait]
10

The stories of the Beloved's beauty are constantly circulating, ever-present and unforgettable. It is advisable for the lover to position themselves at the Beloved's doorstep, ready to lay themselves on the scaffold. Genuine lovers will naturally embrace this path, while others may shy away in fear. Prepare yourself, foremost, for the sacrifices love demands before speaking of it. The intellectuals find themselves utterly perplexed by the enigmatic nature of Divine love, a realm that eludes their probing.

[See Original Bait]
11

O friends! I am suffering agony due to separation from the beloved. Lots of love loin persons like me are bound to be hovering round the beloved’s abode to see him.
The beloved is famous everywhere for his beauty and people talk about it.
Treat the beloved’s dust of feet as the special remedy for your eyes.
Abdul Latif says: “My Beloved is remains always very beautiful”.

[See Original Bait]
12

My dear companions! I harbor profound love for the Beloved, yet I am equally subjected to commensurate trials of separation, leading me to a state of profound misery.
I lie upon a bed meant for lovers, yet sleep is entirely elusive to my eyes.
Staying awake during the nights and seeking solace in remembrance of the Lord is the duty entrusted to humble seekers.

[See Original Bait]

Moonlight

Chapter One
1

As my beloved playfully opens his intoxicated eyes, the sun's rays shift their course and the moon seems fatigued. The stars modestly retreat upon witnessing his radiance, and even the precious stones lose their luster in the captivating presence of the beloved.

[See Original Bait]
3

The beauty marks, even the smallest ones, resemble stars in the night sky. How wretched are the nights I must endure without my beloved!

[See Original Bait]
5

O star! I find myself gazing at you more often, for you rise in the direction where my beloved lives.

[See Original Bait]
7

O you, the brightest star! You may rise on the horizon as a beautiful and radiant star in the morning, but my beloved outshines with his constant and brilliant radiance at all times.

[See Original Bait]
8

My beloved resides beneath that star, having exuding a sweetness akin to honey, never bitter.

[See Original Bait]
9

That star is situated in that distant place, and my beloved is also there. He possesses a sweetness akin to honey, never tasting bitter.

[See Original Bait]
10

My beloved resides in the same location as the star, with emanating a honey-like sweetness that is never bitter.

[See Original Bait]
13

While waiting at the "Khambhat" port, remain vigilant and filled with anticipation, eagerly awaiting any favorable news or signs from the beloved.

(Khambhat: a city and the surrounding urban agglomeration in Anand district in the Indian state of Gujarat.)

[See Original Bait]
Chapter Two
1

Oh, gallant camel! The night is aglow with radiance. The path ahead is level and smooth. All that is required of you, my brave companion, is to summon courage and resilience. It would be wise to consume delightful treats like cardamom and sandalwood, which offer pleasing flavors. Remember, whatever I confide in you, keep it a secret from others. Let out triumphant snorts along the way, so that we may mock our rivals and adversaries.

[See Original Bait]
2

Oh, swift-footed camel! The night is radiant, the terrain lies smooth, and my love for the beloved is fresh and fervent. Therefore, hasten your pace and traverse the distance to reach the beloved's dwelling swiftly. How can the one who constantly resides in my thoughts be distant from me? I implore you, for the sake of Allah, to complete the journey before the break of dawn, going forth and returning with utmost speed.

[See Original Bait]
4

Oh, noble camel! The night is illuminated, and the terrain lies flat and even, despite the considerable distance that lies ahead. As you embark on the journey towards the beloved, I implore you not to cast your gaze backward. Let your determination be unwavering, with the sole objective of reaching him.

[See Original Bait]
5

Oh, noble camel! Recall your illustrious lineage and that of your father. You belong to a distinguished breed, known far and wide. O stalwart camel! I implore you to perform a kind favor for me.

[See Original Bait]
6

Oh, camel! I beseech you to listen and comply with my plea today. Do not engage in calculations as you navigate across plains and streams. Ensure that you transport me to the dwelling place of the beloved without hesitation.

[See Original Bait]
7

Oh, camel! Cast off your sluggishness and accelerate, accompanying me to the beloved, if only for once. Beware, for the curses of lovers may have an unfavorable impact on you if you disregard my plea.

[See Original Bait]
8

Oh, youthful camel! Abandon your laziness and hasten your stride. The path to my beloved is direct, so do not mistakenly perceive it as winding or arduous. Cease your lamentations and gather your strength, for I long to meet my beloved on this very night.

[See Original Bait]
9

Oh, spirited camel! Shed your indifference and quicken your pace. I yearn to reach the abode of my beloved swiftly. While other camels may be fed with ordinary shrubs, I shall provide you with fragrant sandalwood. Carry me with such swiftness that I may reunite with my beloved by midnight.

[See Original Bait]
11

Oh, camel! If you facilitate my arrival at the beloved's abode tonight, I promise to adorn you with precious rubies and bestow reins adorned with pearls upon you as a reward. Furthermore, I shall feed you with fragrant sandalwood throughout the journey, but only if you succeed in taking me to the beloved's dwelling tonight.

[See Original Bait]
12

Oh, camel! If you transport me tonight, I shall adorn you with golden reins and provide you with a nourishing feast of sandalwood off-shoots and branches of Henna, all throughout the journey to the beloved.

[See Original Bait]
14

The seeker says, "I have restrained the camel with hand and leg fetters, and I have also secured an iron chain around his neck. Oh mother! My camel is accustomed to eating on fresh flowers. Who would resort to magic to win him over when he is hardly willing to stay with me?"

[See Original Bait]
15

By the way, O camel! Has someone cast a spell on you? What has caused you to deviate? Now that you are bound to an oil press as a form of punishment and are working in its enclosure with blinders on your eyes, you barely lift your feet as you move around. Has the punishment made you forgetful of the herd?

[See Original Bait]
16

No one has cast a spell on the camel, nor has anyone caused it to deviate. Now that the camel is bound to an oil press as a form of punishment and is working within its enclosure with blinders on its eyes, it barely lifts its feet as it moves around.

[See Original Bait]
21

The camel remains unmoving due to the old age, rendering any attempt to harness it futile. Even without the harness, the camel remains resolute in its refusal to stand up.

[See Original Bait]
23

May I perish in the longing for my beloved, who resides afar, being kind and gracious. Alas, my father denies me a camel, and I am ill-equipped to undertake the journey to the beloved by foot.

[See Original Bait]
24

I lack both a camel and a horse to transport me to the beloved during the night. Moreover, I am unable to traverse the distance on foot. Thus, I find myself utterly helpless in this matter, left only to shed tears of longing.

[See Original Bait]
25

Despite my efforts to restrain him with multiple fetters, he still manages to reach and consume the saline shrubs. Oh Lord! I implore You to bestow guidance upon the camel and rectify his behavior. Only through Your grace can he be cured and guided onto the right path.

[See Original Bait]
26

It would be advisable for you to control yourself and tether the camel. Otherwise, if you set him free, he will wander aimlessly. Currently, when you offer him his regular feed, he simply rejects it. Therefore, it would be better to burden him with some luggage. Apply shackles to his fore-feet in such a manner that he can still graze and move with some restrictions.

[See Original Bait]
27

Despite my attempts to secure the camel with nine fetters, ten shackles, and fifteen ropes, it has proven futile. Whenever it is reminded of the beloved, it becomes startled and breaks free from all restraints.

[See Original Bait]
28

Despite my efforts to restrain the camel by applying nine fetters, it broke them open at dawn and ran towards the beloved.

[See Original Bait]
29

The pedigreed camel declines to graze on anything, showing no interest in the blossoms of trees or their inner essence. He averts his face from them and even appears repulsed by their sight. When offered fragrant camphor grass last night, he merely crushed it beneath his knees. It is evident that the camel is satiated, having previously savored sandalwood.

[See Original Bait]
30

My camel moves alongside the herd and consumes musk-laden branches. Oh, mother! He is truly enigmatic, revealing no outward signs of affection. Therefore, I implore you not to judge him based on his apparent demeanor. Although he moves among other animals like a typical creature, his heart is completely devoted to the beloved.

[See Original Bait]
31

The camel resists joining the herd and rejects its preferred sustenance, the saline shrubs. It appears that an abundance of restlessness resides within its hump (symbolizing the human heart). As a camel of noble lineage, it will not relinquish this restlessness until its final breath.

[See Original Bait]
32

The camel refrains from joining the herd and refuses to partake in any grazing. It seems to be afflicted by the Cupid's dart (Kind of is a perennial flower), and as a result, its spirit has been extinguished. It moves along the path of the beloved, indifferent to its own life.

[See Original Bait]
34

The camel has sampled a specific shrub somewhere, and ever since, it incessantly pulls at the rope, yearning to break free and run towards its location.

[See Original Bait]
35

The camel has fixated its thoughts on the visage of the beloved. It endeavors to break free from its tether, yearning to journey towards the beloved's presence.

[See Original Bait]
39

The camel refuses to consume the fragrant white flowers and spits out sandalwood. It does not even approach the aromatic agar tree or seek out sandalwood. Instead, it solely indulges in the juice of the saline shrub, which has caused it to become corpulent.

[See Original Bait]
40

Oh, camel! You do not partake in sandalwood. You do not drink water abundantly, you do not approach the fragrant agar tree. You even spit out other nourishing substances. Among all the things in the universe, what is the allure that draws you specifically to the saline shrub?

[See Original Bait]
41

Today, the camel appears altered compared to its demeanor yesterday. It shows no inclination to enter the stable yard and displays no attraction towards the nose bag. It is possible that the camel may have consumed a poisonous plant while grazing with the herd.

[See Original Bait]
42

Oh, camel! You have purposefully and selectively consumed vegetables that may appear sweet on the surface. However, they shall have a detrimental effect on you, akin to poisonous shrubs.

[See Original Bait]
44

Despite my numerous admonitions, the camel persists in consuming the harmful wort plant. This plant has already caused harm to many other camels, yet mine has developed a strong attachment to it. It is disheartening that he disregards the mature sandalwood plants that are abundant in the surroundings. As a result, I am left in tears due to the camel's misguided actions.

[See Original Bait]
46

I tied the camel to a tree, hoping it would graze on its tender buds. However, that mischievous creature secretly devoured the saline shrubs instead. Oh, dear mother! The behavior of this camel has left me bewildered.

[See Original Bait]
47

The camel, in a moment of indiscretion, began grazing on creepers or vegetables. The owners of the field became aware of his trespass, and the guards grew furious. The camel became completely immobilized and could not utter a word. Poor fellow! His waywardness was completely cured.

[See Original Bait]
48

It appears necessary to securely tie your camel with a strong and tightly woven rope, especially considering the abundance of fragrant creepers in the vicinity. Once the camel tastes them, it will be challenging to restrain it unless it is bound with restraints.

[See Original Bait]
51

Oh, camel! I employed the whip in the expectation that, being of noble lineage, you would understand the intention behind it and choose the path of righteousness.

[See Original Bait]
54

At a place where two branches of a tree are worth ten million rupees and even a single leaf is worth half a million rupees, my camel eagerly pulls off entire bunches of leaves and flowers from these trees and finds satisfaction in them. It is astonishing to note that even a yellow faded leaf from these trees holds immense value, worth millions of rupees.

[See Original Bait]
55

At a place where two branches of a tree are worth ten million rupees and even a small sip of its juice is valued at half a million rupees, the camel has consumed a substantial quantity of this juice, which has greatly improved his health.

[See Original Bait]
56

At a place where valuable trees grow, where two branches of a tree are worth ten million rupees, and where a quarter of a seer (unit of weight) is worth half a million rupees, my camel indulges himself daily by eating with those tree branches!

[See Original Bait]
57

The camel is of immense value, worth millions of rupees. Although I bought him for ten times that amount, I do not consider it a bad bargain. His presence and usefulness have brought beauty to my surroundings.

[See Original Bait]
58

The camel is indeed invaluable, worth millions of rupees. If you are interested in acquiring him, you should be willing to pay ten times that amount. Sayed says: "You should make the transaction without hesitation. The remarkable thing about this camel is that he swiftly reaches the destination. In no time, once you have saddled and mounted him, you will find yourself in the presence of the beloved."

[See Original Bait]
59

The camel holds immense value, worth millions of rupees. However, if you are willing to acquire him, you must be ready to pay ten times that amount. Additionally, ensure to provide him with a manger full of cardamoms as his nourishment. Rest assured, he will not disappoint you. Once saddled and mounted, he will steadfastly carry you to the beloved without hesitation.

[See Original Bait]
Chapter Three
1

As you ascend, cast your gaze upon the beloved. I beseech you, in the name of Allah, to convey to him that we, the feeble ones, diligently watch the path every day, yearning for his arrival.

[See Original Bait]
2

Oh, radiant moon! Upon your ascent, kindly direct your gaze towards my beloved and convey to him the message of my depleted vigor and vitality. Inform him that I lack any other form of assistance or guardianship, and I yearn for him to provide the same to me.

[See Original Bait]
3

Oh, celestial moon! As you ascend, swiftly turn your gaze towards the beloved and deliver a clear message, expressing that I have no other source of trust or assistance, and that I fervently seek such reliance from him.

[See Original Bait]
4

Oh, resplendent moon! As you ascend, fix your gaze upon the beloved, and meticulously transmit the multitude of messages I entrust to you. Additionally, impart the information that I ardently await his presence, consumed by perpetual anticipation.

[See Original Bait]
5

Oh, radiant moon! Safely hold within the folds of your celestial garment the messages I entrust to you for my beloved. Humbly and respectfully, relay to him the knowledge of my existence. Keep in mind that you are en route to the one who serves as the anchor for all of humankind.

[See Original Bait]
6

Oh, benevolent moon! Convey my message to the beloved with utmost care. When you hover above his dwelling, softly murmur the words to him, and tenderly touch his feet as you deliver the message.

[See Original Bait]
7

Oh, radiant moon! Ascend and behold the presence of the beloved. He is close to you, yet distant from me. He peacefully slumbers under the open sky, his hair adorned with fragrances. Alas, I am unable to traverse the distance to him, as my father forbids me from availing the services of a swift camel that could transport me to the beloved before dawn.

[See Original Bait]
8

O moon! You have the privilege of witnessing the beloved from your vantage point. Please, when I tearfully share my message with you, convey it to him. I long for an uninterrupted union with the beloved, where there would be no need for him to depart for any reason.

[See Original Bait]
9

I desire the eternal presence of the beloved by my side, never to be separated from me under any circumstances. My heart constantly holds dear the image of his eyes. He, whose expressions remain meaningful and etched in my memory, is the pillar of support and comfort for my mind.

[See Original Bait]
11

My heart is filled with thoughts of the beloved. Where could he be in this moment? Oh, beloved! Would you not graciously join me and take a seat on this couch? It is the perfect time for an intimate conversation. In his absence, to whom should I pour out my innermost thoughts and confide?

[See Original Bait]
12

Oh, Allah! When will you bring about the union between me and my beloved within my lifetime? Love wreaks havoc in the hearts of those who seek it. My beloved remains far away, leaving me pondering over whom I should entrust my confidences.

[See Original Bait]
14

Tonight, on this full moon night, there is a buzz in the air that my beloved will be visiting my house. Everyone is congratulating me on this occasion. However, my rivals seem to be unhappy upon hearing this news.

[See Original Bait]
15

Tonight, as the full moon rises, it is my turn to receive the beloved's visit. His grace is truly remarkable. In fact, he did visit me briefly at dawn, filling my heart with joy and contentment.

[See Original Bait]
18

The full moon can be seen every 14th night, yet inexperienced individuals seek the new moon on the 29th day of the month. Why do people search for a crescent moon despite the presence of a full moon? They are not at fault. (But) they can consult me for any clarification they need on this matter.

[See Original Bait]
19

O radiant full moon! You ascend the sky adorned with splendor. However, you cannot compare yourself with my beloved even for an instant, no matter how hard you may strive. All the magnificence you possess throughout your existence cannot stand up to the incomparable beauty of my beloved, even for the briefest of moments.

[See Original Bait]
20

Even if there were hundreds of suns and moons shining together in the sky, I swear by Allah that without my beloved, it would all be darkness for me.

[See Original Bait]
21

The beloved revealed himself in the darkness of midnight, causing all the constellations, including the moon, to fade into oblivion.

[See Original Bait]
24

O moon, your radiant light poses a barrier for me. I had adorned myself with fragrant camphor powder in anticipation of meeting my beloved. However, your presence delays our rendezvous until your light fades away. In the meantime, the fragrance of camphor gradually diminishes, leaving me in longing for the moment of our union.

[See Original Bait]
26

O moon! May you become blind. why do you rise so high and so early? I beseech you, vanish from the sky so that in the ensuing darkness, I may have the opportunity to meet my beloved.

[See Original Bait]
27

O moon! Please allow me to speak honestly, even if it may cause disagreement or annoyance. The truth is, you do not possess the eyes or nose that resemble those of my beloved.

[See Original Bait]
28

O moon! I hope you won't take offense if I speak candidly. Sometimes you appear slim, and at other times you appear larger. While you have a radiant glow on your face, it is nothing compared to the countenance of my beloved.

[See Original Bait]
30

O moon! I cannot equate your entire planet family to my beloved. Your radiance is limited to the night, but my beloved is an eternal source of light, shining brightly at all times.

[See Original Bait]
35

Gracing forehead of my beloved and eyes, radiate luminosity, that outshines even the mighty sun. How could I possibly draw a likeness between this unparalleled brilliance and the ethereal glow of the moon?

[See Original Bait]
36

The beloved's forehead radiates an abundance of benevolence. He graciously bestows His blessings upon those who seek Him earnestly. While the sun and moon may illuminate human abodes with their light, there is no comparison between them and the beloved in terms of their grace and magnificence.

[See Original Bait]
37

My beloved possesses an unparalleled grace, a truly remarkable grace. He is so kind that He would never reprimand anyone directly. Even though I have committed sins, He is always inclined to respond with goodness.

[See Original Bait]
Chapter Four
2

O night! Stay a little longer, do not fade away so quickly. I need to reconcile with my beloved. I will burn like a lamp throughout the night, consuming myself in the joy of his visit and our reconciliation.
I wish to burn and be rekindled repeatedly, like the fire of the nomads, that extinguishing and igniting in turns.
Those unfamiliar with love cannot comprehend the depth of my affection for the beloved.
Indeed, I carry a perpetual pain for the beloved.
I am a friend of the Prophet, and I lack nothing. I have no further desires; his companionship is sufficient for me.
Latif says, "I nurture an eternal love." If I were truly absorbed in love, I would shimmer like a mirage.
The Day of Judgment, though dark, would be easy for those whom he befriends.
As long as my Lord commands, I must dwell among the people.

[See Original Bait]
3

O dear mother! When I meet the beloved, I have certain conversations and desires to share with him. How I despise the nights that I spent without the beloved!
Oh, how blessed were those nights that I spent in the company of the beloved.
Only the moments spent with the friend were worthwhile; the rest of the time was simply wasted.
I would steal glances repeatedly to catch a glimpse of the beloved.
Abdul Latif says: "At midnight, the pain of separation pierces me like daggers."

[See Original Bait]
4

Uniting with the beloved cannot be achieved through mere longings, and love cannot be attained solely through messages.
One should not expect to succeed in love unless they shed tears resembling blood during the dark night.
Only those who find the idea of retreating from love reprehensible should venture into the arena of love.
Those who are separated from their beloved should weep bitterly for their absence.

[See Original Bait]
5

O Allah! Even if you reject me, I will not abandon you. Even if you do not welcome me or glance at me, I will still have the privilege of seeing you.
Whether you are inclined to listen to me or not is insignificant. At least I have the opportunity to converse with you.
I may have sought help from other sources, but you are the only one who truly matters to me.

[See Original Bait]
7

My friend, I must be united with my beloved without a doubt. O mother, my heart will never be distant from him, as it cannot be at peace without him even for a moment. It remains filled with sadness all the time.
O beloved, the hearts of those who yearn for you are always in anguish. I cannot overcome the distance that separates us, as you reside far away from me. My mind is constantly consumed by thoughts of you.

[See Original Bait]
8

Praise be to Allah! My beloved has entered my dwelling while I was reminiscing about him. He emanates a fragrance reminiscent of musk. I have yearned for him throughout my life.
Now my heart can engage in conversation with the one I have longed for so deeply.
How can I possibly describe the beauty of my beloved?
Abdul Latif says: "The visit of my friend to my home is a manifestation of his mercy towards me."

[See Original Bait]

Voyage

Chapter One
1

It is possible that the Beloved may inquire about you. Therefore, always keep Him in your thoughts and follow His guidance, so that you may not be left without reward.

[See Original Bait]
2

The Beloved may remember you, so remember Him without interruption. Furthermore, present yourself before Him humbly, like a beggar, holding out your bowl for charity.

[See Original Bait]
3

Always remember that the Beloved may indeed remember you. Therefore, remove and cleanse your mind from all forms of falsehood and hypocrisy. By doing so, you may be saved from the anxiety of facing questioning and punishment in the afterlife.

[See Original Bait]
4

The Beloved may indeed have thoughts of you. Therefore, always maintain a connection with Him. Purify your heart like cleansing it with soap. Oh, traveler of the sea! Stay alert, so that you may safely reach your destination.

[See Original Bait]
5

Indeed, it is essential to always remember that the Beloved may inquire about you. By doing so, you will be granted the vision to perceive the treasures of distant lands through the aid of a spiritual guide. Therefore, O boatman! Purify your vessel and entrust it to a trusted leader who will guide you on your journey towards the Divine.

[See Original Bait]
6

The Beloved may indeed remember you. Keep that in mind. Rid yourself of counterfeit goods and avoid engaging in dishonest dealings. Oh, merchant! Conduct your transactions with integrity, focusing only on genuine goods.

[See Original Bait]
7

What I have obtained is nothing more than worthless and despicable junk. In doing so, I have violated all my commitments and agreements with Allah. My sinful being is utterly shattered, beyond any hope of repair. O Unfathomable One! You are well aware of the fundamental reality.

[See Original Bait]
8

Avoid engaging in deceptive and dishonest items. Rise and keep Allah in mind. Remove all deceitfulness from your thoughts, as the Almighty values only truth and righteousness. Oh, individual as precious as a pearl! Ignite a fire of devotion within yourself. If you embrace this practice and present yourself accordingly, your dealings will bring you benefits.

[See Original Bait]
9

Oh, Allah! Please bless me with any advantageous transaction. I, personally, lack the ability to achieve it on my own. I humbly ask for Your gracious fulfillment of my previous request. Without the assistance of a guide, I will be unable to attain my objective. I kindly implore You to compassionately navigate my boat, which is being tossed by the waves, to a place of safety.

[See Original Bait]
10

My boat is being controlled by strong currents, relentless waves, and an endless expanse of monotonous, constantly rising and unfathomable water. Oh, Allah! Please do not leave the boats stranded on an unfamiliar island in these perilous circumstances. May my boat be spared from any danger or harm whatsoever. May the boat of the underprivileged not be struck from any direction!

[See Original Bait]
11

You have finally arrived at the faraway shore, a place that has been the subject of much talk and anticipation. Latif says: "While people slept at night, you neglected to remember Allah. Now, you find yourself amidst turbulent waters."
O Prophet! I beseech you to safeguard this feeble and weathered boat from the storms of aging. This vessel, carrying individuals who lack effectiveness, now looks to you as its guide on the expansive ocean. I humbly implore you to lead your followers to their ultimate destination.

[See Original Bait]
12

The sails are properly arranged. The ropes are fresh. The oars resemble ivory. The seafarers have loaded a large boat, resembling a steamship, with cargo. Oh, Extraordinary Allah! May You fulfill the desires of these traders!

[See Original Bait]
13

The sails are properly adjusted. The ropes are brand new. The crew consists of experienced sailors. The seafarers embarked on their journey with favorable tides and winds. Oh, Allah! Please safeguard these boats, which have set sail with great enthusiasm, and protect them from any harm.

[See Original Bait]
15

Do not hesitate or falter, but embark on the journey and set sail. Embrace the mission of Prophet Muhammad (peace be upon him) wholeheartedly, for it will strengthen your resolve. O wise one! This is the path that will make your journey easier, leading your boat safely towards the destination of Mecca.

[See Original Bait]
Chapter Two
1

Oh, Allah! Everything that exists in the universe relies on Your support. Latif says: "Your mercy knows no bounds. I do not anticipate being spared solely based on justice. Please combine it with compassion."

[See Original Bait]
2

Abdul Latif says that "The earthly remains of those who remained awake and remembered Allah during the night are honored. Countless individuals visit their courtyards and pay their respects as a tribute."

[See Original Bait]
3

The experienced individuals stay awake all night, engaging with Allah. They loaded their boats with the cargo of complete surrender. With great courage and swiftness, they crossed the sea.

[See Original Bait]
4

They loaded their boats with the cargo of "total surrender" (i.e; total devotion). They conducted transactions with authentic pearls of Divine knowledge. They embraced the path of repentance, which, according to a tradition, neutralizes sins. Through this, they achieved success in their endeavors. May Allah, in the name of these individuals, assist me in safely transporting my own cargo to the other side!

[See Original Bait]
5

Dedicate yourself for the vast sea for lucrative endeavors. It holds deep waters abundant with numerous pearls and other valuable gemstones. Even obtaining a small portion from that treasure can make you wealthy, O devoted one!

[See Original Bait]
6

The devoted individuals who navigate the sea skillfully become enriched. They acquire tassels of jewels from its depths, obtaining diamonds from its waves, as stated by Abdul Latif. These precious stones are priceless and incredibly valuable indeed!

[See Original Bait]
7

The waves would not trouble those who are devoted to Allah. Their repentance helped them navigate through the storm. They relied on Allah and thus safely passed through the current. It was also thanks to the guidance of the skilled pilot who met them halfway.

[See Original Bait]
8

Those who navigate the sea skillfully will gather precious gems. Conversely, those who use small boats will only obtain worthless shells.

[See Original Bait]
12

The Quran assures glad tidings in both this world and the Hereafter for those who engage in transactions and stockpile the merchandise of truth. Allah aided them in crossing the vast ocean of life successfully, guiding them throughout their entire journey.

[See Original Bait]
13

It is customary for these divers to plunge deep into the sea, reaching its depths and collecting precious stones from there. They emerge with their hands full of these treasures.

[See Original Bait]
14

The powerful waves of the sea embraced the divers, but they overcame them. They skillfully navigated through the dark and turbulent whirlpools, eventually achieving success in their exploration of the sea. Ultimately, they emerged with valuable gemstones in hand.

[See Original Bait]
15

Those who ventured into the deep sea wearing a glass mask, dived down into its depths, and skillfully resurfaced with exquisite marine oysters. Only they had the ability to perceive the precious pearls of great value.

[See Original Bait]
16

I am faced with a treacherous swamp, a raging flood, and violent waves crashing upon it. I doubt whether my boat will withstand the impact, especially since I have burdened it with a heavy load of wrongdoing. How can I even dare to request relief from Allah, especially when I have committed numerous sins? To be honest, I feel trapped with no apparent way out. The shore is filled with dangerous whirlpools. Oh, Allah! Only You have the power to grant me assistance and guide me safely through this journey.

[See Original Bait]
18

Do not be careless while you navigate the open seas. You have witnessed many individuals in your vicinity slowly vanish. You should realize that the same fate could befall you. Have you not observed people being transported from one shore to the other?

[See Original Bait]
19

While sailing on the open seas, it is natural for everyone to be concerned round-the-clock. They feel helpless, uncertain whether their boat will reach its intended destination.

[See Original Bait]
20

At one end, the servant makes plans and proposals, but it is ultimately the Master who determines the outcome. May He graciously guide the boat safely across the sea, keeping it afloat and allowing both passengers and crew to reach a favorable destination!

[See Original Bait]
21

At one end, a person may make plans and proposals, but at the other end, it is the Lord who ultimately makes the decision. The miracle of rescuing someone safely from a deep whirlpool can only be performed by Allah. It is His exclusive privilege to save those who are drowning in the sea.

[See Original Bait]
22

While a person may put forward their own plans and proposals, the ultimate decision lies with Allah. He has the power to bring a boat into a whirlpool, and yet it is also He who can free it and guide it to the shore. He has the ability to lead all those lost boats to a secure place of arrival.

[See Original Bait]
23

At one end, a person may make plans and proposals, but at the other end lies the will of Allah. It is He who may cause a boat to be trapped in a whirlpool, and yet it is also He who enables it to safely cross the sea. It is Allah who deserves all the credit for guiding everyone aboard a boat to a favorable landing place.

[See Original Bait]
24

While a person may propose certain things, it is ultimately the will of the Omnipotent that prevails. It is solely in the power of Allah to rescue someone from a deep whirlpool. O Lord! I implore You, do not expose the boat of the jewelers to any danger! May all boats, regardless of their size, safely reach their intended destinations. The blessed Prophet is situated in Madina, which serves as the ultimate destination. May the Gracious Allah protect all boats and guide them to a secure landing place!

[See Original Bait]
Chapter Three
1

Yesterday, the traders made use of the favorable northern wind to adjust their masts. O Allah, may the tips of their oars remain intact! The traders have loaded their boats with the goods they have purchased as cargo.

[See Original Bait]
2

Oh trader! You have unintentionally loaded the boat with goods that do not rightfully belong to you. Now it is being battered by waves. Oh friend! Arise, lest we miss our intended destination.

[See Original Bait]
3

O Allah! May the boat, laden with the cargo of yearning for union with You, receive Your benevolent protection. You will make its mast and oars effective. Indeed, when You are the one guiding the boat, there is no need for a pilot, as You will safely ferry it to its destination.

[See Original Bait]
4

Your boat is old and worn, so avoid overloading it. It has developed leaks in its keel and is surrounded by water, making it susceptible to disintegration. Life is transient, and today is passing by. Reflect upon the future, the Day of Judgment.

[See Original Bait]
5

The boat's keel has developed pores, and it is encompassed by water. Its mast is aged and inefficient, and its ropes hang loosely. It is solely thanks to the skillful and knowledgeable skipper that the boat is able to navigate through the powerful current.

[See Original Bait]
6

Ensure that any leaks in the boat are promptly sealed and apply grease to the entire vessel. Sayed says: "Navigate it cautiously on the vast ocean. Replace weak and tangled ropes. Lastly, begin rowing towards the open sea to avoid any harm."

[See Original Bait]
7

Make sure to consistently seal any leaks in the boat's keel and apply grease to it on a daily basis. Pay close attention to all the necessary preparations for your sea voyage. It is possible that you may embark on the deep sea at some point, either today or tomorrow. Be prepared accordingly.

[See Original Bait]
8

O trader, you have acquired salt, yet you desire musk in exchange! Your time is running short, as you are already nearing the end of your life. Do not attempt to deceive or speak falsehood, as doing so may cause you to lose not only your goods but also any potential profit.

[See Original Bait]
9

Engage in that transactions of goods, that do not diminish or deteriorate over time. If you sell such goods in foreign lands, they will yield significant profits, while being resilient to any damage during long periods of storage. Invest your money in merchandise that guarantees swift returns and relief for you.

[See Original Bait]
13

You ought to equip the boat with suitable provisions, but be cautious, O unaware individual! The waves will attempt to engulf you. Therefore, you should not remain idle, displaying confusion and lamentation as you do. I genuinely cannot fathom when this state of slumber on your part will lead you into an insurmountable whirlpool.

[See Original Bait]
14

There are occasions when it appears to be submerging, but it resurfaces once more. The carpenter's fixed wooden pegs have all been demolished. The pilot is not fulfilling their duties. In fact, they have abandoned their post because the pirates have taken control of the ship. Oh boatman! The thieves have infiltrated your boat.
Oh, Allah! In a place where ships have sunk and vanished, this damaged boat is now under your divine protection.

[See Original Bait]
15

A small amount of water entered the boat, causing the cargo inside to change color and turn black due to rust.

[See Original Bait]
16

Upon a few drops of water entering the boat, I witnessed the individuals involved shedding tears due to the loss of their cargo.

[See Original Bait]
17

The current is exceptionally rapid, faster than usual. The anchors are unable to hold steady. Even galleys demand significant effort to navigate against the stream. Sailors are compelled to employ robust steel moorings to maintain control over the boat in the sea. Oh boatman! I have heard captivating tales about the sea from experienced pilots, leaving me in awe.

[See Original Bait]
18

The (so-called) teachers gather information about the coastal regions, but they are unable to provide details about the treacherous areas in the middle of the stream.

[See Original Bait]
Chapter Four
1

Oh Allah! May You guide all individuals onto the righteous path and prevent anyone from going astray! May You gather all the followers of the beloved Prophet, including the sinners, and unite them with him!

[See Original Bait]
2

Entrust all your matters to Allah. Cast aside any doubts and hesitations, and surrender yourself entirely to Him. Allah will generously fulfill your needs through His mercy.

[See Original Bait]
3

It is commonplace for people to treat the good with kindness. However, there is none like you, who extends goodness even with those who are considered bad.

[See Original Bait]
4

Good individuals consistently act benevolently towards others, while wicked individuals perpetrate harm. Each person's behavior is based on their own understanding of what is considered appropriate.

[See Original Bait]
7

The Prophet extends an invitation to the weary pedestrians among his followers, lifting them and their belongings onto the backs of camels. He does this frequently to ensure that all his followers reach the destination together, leaving no one behind.

[See Original Bait]
8

If you could truly comprehend the worth of the merchandise, you would not occupy yourself with anything else. In this regard, you can seek guidance from experienced traders, from whom you have respectfully acquired some pearls of wisdom.

[See Original Bait]
9

Do not present precious pearls to those who are incapable of recognizing their value and cannot differentiate them from worthless objects. Instead, offer them for exchange to jewelers when you come across them. Those who regularly deal with gold would reject counterfeit metals.

[See Original Bait]
10

Oh seeker of gold-like value! It is crucial for you to seek guidance from a reputable gold dealer and abandon all dishonest practices and misconceptions. Currently, you are passing off adulterated coins as genuine silver. Remember that when Allah assumes the role of the Ultimate Judge, all your actions will be thoroughly examined and evaluated.

[See Original Bait]
12

Oh genuine seeker of gold-like treasures! Proceed and consult a jeweler without delay. Until then, refrain from unpacking your goods. Indeed, those who have squandered their precious gems regretted their actions deeply.

[See Original Bait]
13

Oh genuine seeker of gold-like value! It is imperative for you to seek the expertise of a jeweler. Until you do so, do not remain idle, but remain active and vigilant. Refrain from engaging in any business other than that related to jewels.

[See Original Bait]
14

Oh genuine gold! If gold and gem traders have departed, it is wise for you to depart as well. Otherwise, you will not be valued by anyone, and you may find yourself mixed up or associated with base metals.

[See Original Bait]
15

These days, people tend to prefer trash over genuine pearls. The reality is that even though I am capable of offering the truth and valuable advice, I hesitate to do so because there are very few who will truly appreciate and accept it.

[See Original Bait]
17

The proficient gem engravers have departed, and their descendants lack the skills even to work with lead. In the very places where their ancestors once worked, you now find blacksmiths heating ore.

[See Original Bait]
18

I wish that the experts in genuine gems would not depart! They have the skill to accurately appraise every precious stone using magnifying glasses. They understand that the value of a pearl can be accurately assessed by examining its shell or external appearance. It is truly unfortunate that in the absence of experienced jewellers, precious gems are often misexamined or disregarded.

[See Original Bait]
19

They present themselves as jewellers and claim to possess the expertise. Sayed says: "Approach them with a precious stone in your hand and observe how they appraise it. Do they truly recognize the genuine gem or do they mistakenly confuse it with base metal?"

[See Original Bait]
20

Do not associate with those who cannot recognize the worth of the finest metal. Ignorantly, they may break it into pieces and dismiss it as worthless. Instead, take your sovereign for exchange to those who are experts in assessing gold, as they will truly appreciate its value.

[See Original Bait]
23

Oh foolish woman! As soon as you accidentally broke the precious gem, you should have immediately sought out a jeweller for repairs.

[See Original Bait]
24

Oh unfortunate woman! You have unintentionally broken your precious gem into two pieces. Why did you not gather both fragments and express your sorrow for the damage right there?

[See Original Bait]
25

The valuable gem has been completely shattered into pieces inside the box. Sayed says: "When it was whole, it was worth a million rupees. Now, in fragments, it is worth nothing."

[See Original Bait]
29

The thieves lurk around the heart, which is the abode of the precious gem. Fortunate are those individuals who have safeguarded it and safely transported it to its destination.

[See Original Bait]
30

The aggressive thief boasts and says: "I am the one whom you cannot even see with eighty eyes."

[See Original Bait]
Chapter Five
1

O companion! I suggest that you avoid renting an old, dilapidated boat. Its sail may be tattered and full of holes, and there is a definite risk of encountering turbulent waves.

[See Original Bait]
2

The waves seem endless, especially when the shore is filled with turbulent whirlpools. The foamy white surf rises against the current. O heedless person! wake up! The surge will undoubtedly attempt to engulf you.

[See Original Bait]
3

O heedless individual! The powerful surge will indeed engulf you. Stir yourself and seek mercy. It was only by chance yesterday that the sea did not swallow you in its swirling currents.

[See Original Bait]
4

Yesterday, massive galleys were tossed within the swirling currents. Today, those same currents have their sights set on your boat.

[See Original Bait]
5

O boatman! The voracious eddy keeps a keen eye on you. Stay vigilant. The raging sea has swallowed many a galley in a single whirl. O sailor! Beware of this particular eddy and stay cautious.

[See Original Bait]
6

Never let go of the fear of the sea from your mind, O sea-farer! Take heed and be cautious. Do not indulge in the luxury of sleep. Remain vigilant and strive to keep your boat afloat in the midst of the sea.

[See Original Bait]
7

O navigator! Skillfully guide the boat through the turbulent surf. Listen to the experienced sea-men who are well aware of the dangers of the sea. Follow their guidance diligently, and you will navigate safely through the challenging waves.

[See Original Bait]
8

The captains are entrusted with conveying all news about the tumultuous sea. They strictly refrain from any dishonesty and deal only in pure truth. Even in the darkest hours of the night, they conduct their affairs with humility and then guide their companions safely through the turbulent waves.

[See Original Bait]
9

The accomplished sea-farers navigated through the currents, undeterred by the tumultuous waves. They sailed on the sea with unwavering devotion to Allah and successfully reached the distant shore. O mother! These distinguished mariners crossed the sea, guided by the grace of the Divine.

[See Original Bait]
10

O hero! It is indeed unfortunate that you remain negligent while your companions have diligently prepared for the voyage. You must ensure the galley is well-equipped and securely fastened. The traders are already heading towards the harbor in organized formations. Blessed are those who have successfully passed through the toll stations, exchanging congratulations along the way.

[See Original Bait]
11

They have acquired valuable goods such as cloves, cardamoms, brocade, and shimmering pearls, carefully storing them in the lockers on the keel. With dedication in their hearts, they have tied the boats and offered prayers to the Prophet as they embark. O Allah! May the boats that have set sail with the assistance of a strong and favorable wind remain safe and secure throughout their journey.

[See Original Bait]
Chapter Six
1

Once you navigate your boat to shallow waters, carefully bring it closer and secure it to the anchor. However, once you venture into deep waters, no assistance will be of use to you.

[See Original Bait]
2

Those who possess the skill to swim in the sea will effortlessly navigate through both small and large channels. It is unfortunate for those who cannot swim and burden themselves with heavy turbans on their heads, hindering their progress.

[See Original Bait]
3

I have traded in insignificant goods instead of acquiring precious stones. The Sayed remarks, "I have accumulated lead," indicating that I possessed ordinary, commonplace items. This is my current situation; therefore, your grace is my sole refuge and support now.

[See Original Bait]
4

As long as danger lurks at the harbor, refrain from falling asleep. Oh helm-man! The shoreline is tumultuous, akin to frothing curd in a jar. Oh sailor! It is inappropriate to succumb to sleep after enduring all these hardships.

[See Original Bait]
5

Having placed their trust in the captain's competence, all individuals on board have eased their worries and fallen asleep. Oh sailors! You too can rest, as the danger at the harbor has subsided. They will all safely navigate through the reefs, those whom the Prophet has taken under his protection.

[See Original Bait]
6

O heedless one! Turn to Allah and do not waste your time in idleness. Remain watchful, for sudden opportunities or challenges may arise like a flash of lightning. Stay prepared and attentive at all times.

[See Original Bait]
9

The lightning indeed flashed, and unfortunately, you were asleep. Those who had no sense of fear strayed from the path.

[See Original Bait]
11

O careless traveler! Why did you fall asleep? The lightning will indeed flash. Many of your companions have already been swept away by the waves.

[See Original Bait]
12

Why are you so careless and eager to sleep? The lightning will undoubtedly flash. Be aware that the crashing waves swallow the negligent ones without warning.

[See Original Bait]
13

The stars never cease their motion in their orbits, and the rivers never stop flowing. It seems that you are satisfied with what comes to you without effort. If you spend your whole night in sleep, how do you expect to acquire and accumulate wealth?

[See Original Bait]
14

Oh boatman! It is certain that you cannot simultaneously have the pleasures of both, restful sleep and a secure arrival at your ultimate destination!
You consistently neglect your responsibilities, disregarding even a moment for prayers. In the future, you will be held accountable for your actions and achievements in this world.

[See Original Bait]
15

Oh sea trader! You cannot remain distant from the sea for an extended period. Therefore, lubricate your boat and diligently attend to its maintenance and servicing, among other tasks. The sea, as usual, will soak the sides of the boat. Vessels that carry specific defects are bound to be impacted by the surging waves.

[See Original Bait]
16

The path of Allah is indeed challenging. It is a difficult journey. Even those who are familiar with the turbulent currents of the sea may occasionally feel overwhelmed. Enter the sea of divine love against the prevailing current. Enter the waves with unwavering and profound love in your heart.

[See Original Bait]
Chapter Seven
1

Oh, seafarer! "Secure the crimson ropes of the ship firmly, and ensure the precious sails are tightly fastened to the masts. By fulfilling the seven sacred vows in accordance with tradition, construct six canopies upon the deck of the sea-faring vessel. As advised by the Sayed, it is prudent to discharge all your duties before raising the anchor. Prior to setting sail upon the vast sea, seek comprehensive knowledge by consulting seasoned teachers to gain insight into the ever-changing oceanic conditions. Reflect upon the words inscribed in the Holy Qur'an: "The Lord will quench your thirst on the Day of Judgment from His own hands." Contemplate the significance of the water you shall drink, for it is through this understanding that you shall attain the devotion needed to reach your beloved, just as it is yearned by all. Pay no heed to the distractions that may arise then you will be counted in the list of brave merchants of an ocean.

[See Original Bait]
4

O seaman! You are still in the midst of preparations. Take hold of the helm with your right hand. A strong wind is blowing, creating whirls in the sea. It has the power to lead astray those who are arrogant.

[See Original Bait]
13

At the time of the late afternoon prayer, I stood by the seaside and offered my prayers, immersing myself in meditation. With a heart full of intuition, I supplicated, praying for the safe return and anchoring of the boats, the reunion of my loved ones at home, the happiness of all traders with their goods, and the swift passage of the toll station for the sake of the Prophet. It is a joyous occasion as the wanderers of the world are finally returning home.

[See Original Bait]
14

The attentive sailor on watch relays information to the skipper regarding hidden dangers. Latif says: "Those seafarers who meticulously prepared themselves with the essential provisions for the journey navigated through the tempest with the grace of the Divine, They remembered Allah and arrived at paradise."

[See Original Bait]
15

Exert and ensure that the boat of your submission to Allah is firmly established within you. Equip it with the sails of obedience and sincerity, and diligently gather the cargo of supplications to load onto the boat. In doing so, you will ensure that your boat stays on course and reaches its intended destination without deviation.

[See Original Bait]
16

O Allah! Even if the boat has deviated from its intended route, my hopes remain firmly placed in Your guidance and support. I am confident that with Your patronage, I will find my way back. Upon my return, I will joyfully greet and congratulate my friends, having reunited with my beloved companion.

[See Original Bait]
Chapter Eight
1

O my heart! I am immensely grateful for the countless blessings bestowed upon me by the Merciful Allah. I humbly recite praises of the Gracious Allah with utmost zeal.
My Lord! I kindly request that You reveal to me the hidden secrets.
O seeker! Remember to glorify Allah without fail. Keep Him in your thoughts and express your remembrance of Him verbally.
Do not hold back or spare yourself. Rather, completely immerse yourself in contemplation of Allah.
In doing so, Allah may be pleased to bestow upon you further blessings.
O servant! Submit yourself with humility to Him and eliminate any doubts about His Oneness from your mind.
O misguided individual! Exercise discernment and know that Allah appreciates and approves of what is truthful.
How can those individuals who have fully surrendered themselves to the will of Allah ever be dishonored or remain without honor?
Indeed, those who keep vigil for Allah during the night are undoubtedly honored. As Allah states in the Quran: "Remember Me, and I will remember you," and "Be grateful to Me and do not be ungrateful."
Free yourself from ingratitude, and Allah will rectify all your wrongdoings.
Offer sincere, proper, and heartfelt praise to Allah.
O mankind! Hasten and repent with enthusiasm so that the Compassionate Allah may guide you on the path of faith and security, being pleased with you.

[See Original Bait]
3

My Lord, save me! I am unable to see or find the shore. I seek Your protection. O Allah, Your mercy is my only refuge, like an island of safety for me. My sins are countless, and I cannot even fathom their extent. I am ignorant of what awaits me in the grave, and I have been neglectful in my actions, committing sinful deeds.
My Lord and Protector, who is full of compassion, please hear and grant my prayer. My transgressions are so dark that even Satan would be ashamed of them, and even the animals would be appalled.
O Holy Lord, You are the patron and guide of seafarers. O Merciful Allah, come to my rescue as I have drifted far from safety in the deep sea. You are the Helper of those who are drowning. Please come to my aid.
I, the supplicant, beg for the fulfillment of my prayer. May you bestow your grace upon this beggar. The Creator has provided abundantly for His servants, and yet, like a blind person among them, I also beg for your charity.
The most Generous Allah has satisfied all supplicants with His generosity, and they are all content. My Lord, Your benevolence has enriched all the poor.
O Lord, the protector of slaves, please do not abandon or forsake me. O Champion Prophet, you are my intercessor and protector on the Day of Judgment. On that day, the honored leader will set up a tent to gather the sinners. O my king, may you also heed the prayer of Abdul Latif!

[See Original Bait]
4

Oh, Allah! You are always in my being, but due to my ego, I have distanced myself from You. I lack a guide to lead me on the right path.
My eyes yearn for a glimpse of the Beloved, and they bow down in submission before Him.
Through their self-annihilation, they attained immortality. It is solely in Allah's power to instill in human beings the inclination to offer prostration and seek repentance.
Only those individuals who have nullified their ego will be favored and accepted by Allah.

[See Original Bait]
5

Your prospective co-voyagers, have prepared their belongings and readied themselves for the journey. However, you remain half-awake and drowsy, neglecting the necessary preparations. Your neighbors, representing those who have passed away, have departed from this world. The ferryboat of death is actively transporting people to the other shore, and soon it will be your turn. Yet, you seem to spend your nights indulging in pleasure and apathy. Have you not heard the call to embark on this journey? The admonition to repent immediately holds true.
Oh my brother-like friend! It is truly wrong to indulge in excessive sleep. I hope you heed my words. The Lord has bestowed upon you the truth, but you persist in disbelief among your contemporaries. Have you not heard the tumultuous sounds of the waves on the bank? Entrusting myself to Divine grace, I enter the water without a jar. My Gracious Lord! Protect me from the Satanic manipulations of the disbeliever! Please remind yourself that according to the Quranic verse: "All persons must taste of death" someday. You are like a prey to the falcon of death, so why do you engage yourself in preying on others through aggressive activities?
Your wealth was accumulated and hoarded in your home. According to the tradition of the Prophet, this blind wealth is like carrion, attracting only birds of prey. The refined birds disdain it.
I have lost my way in the deep sea. Oh Allah, the Protector! I implore you to come to my rescue.
Unknowingly, you have wasted and misused millions of rupees. If you had utilized them in the cause of Allah, you would have safely crossed the sea to the distant shore.
You did not fear the Almighty Allah, nor did you distribute your wealth among the poor and needy.
Wealth is not faithful to its possessor. How can you expect it to be loyal to you?
People with divine knowledge have divorced themselves from wealth a hundred times. Those who became enamored by it strayed from the right path.
Pay careful attention to the admonition that life is transient and short-lived.
Oh forgetful one! Do not ignore the terror that lies within the grave, lest you find yourself lamenting in your own burial site.

[See Original Bait]
6

Awaken, O friend! Let us wholeheartedly and enthusiastically devote ourselves to Allah. Let us not delay in approaching the Beloved.
Let us offer ourselves as a sacrifice, like a moth drawn to His divine light, and humbly submit our supplications to Him.
Let us remember Allah with utmost reverence and submission.
Death, which is destined for every person, is approaching. It is inevitable and can strike suddenly.
To you, it may seem like a sunset, but it is actually a sunrise. Although the grave may appear to be a prison, it is the liberation of the soul.
You should also prepare provisions for the grave, as it requires much preparation.
Allah is aware of our shortcomings and our hidden thoughts. He knows well what we hold in our hearts.
Whoever renounces worldly pleasures out of fear of Allah and seeks refuge in Him will be saved.
Your love, blended with fear, serves as a noose for My mercy. My invitation lies implicitly within every call you make to Me.

[See Original Bait]
7

"My life has been filled with a sense of futility, as I realize that I have squandered precious time and missed countless opportunities to do good. It feels as though my days have been lost in fruitless fantasies, leaving me with a deep sense of regret. I find myself enduring whatever has been decreed for me, as if it were written in permanent ink.
O Allah! I recognize that You alone possess the power to cancel decrees and come to the aid of the unfortunate. I humbly implore You to come to my rescue. My current state is one of despair and disarray, and I beseech You to take notice, O Lord.
I feel like a destitute soul, seeking solace at Your door. For the sake of Allah, I humbly request that You bless me with the treasures of Your beauty. In the name of Allah, I ask You to look upon this old man with Your radiant face.
O Allah! I humbly ask You to cleanse my mind from the rust that has accumulated upon it, for it has obscured my spiritual clarity. The layers of rust have grown so thick that it hinders me from receiving any spiritual inspiration.

[See Original Bait]
8

These daunting mountain passes, both near and far, pose a great challenge. They threaten my very existence. Oh Lord! My destination, "Kech" (city), seems so far away. It is important to withhold one's inner thoughts from the common people. Such matters should be kept hidden within oneself. Tears may flow abundantly, but in secrecy, forming a stream unseen by others.

[See Original Bait]

Seafarers

Chapter One
1

Oh, woman! Remain near the dock and keep a watchful eye on the sailors, so that they do not secretly set sail at any moment, potentially causing you great distress.

[See Original Bait]
2

Oh, woman! Ignite a fervent fire within your thoughts and immerse yourself in it. Stay close to the sailors' mooring rope, ensuring they do not depart in secret.

[See Original Bait]
3

Oh, woman! Stay in proximity to the sailors' mooring rope. You move at a slower pace, while they possess the swiftness to sail off to a distant foreign land. Why did you not join those who call the sea their home?

[See Original Bait]
5

If you are eager to join and accompany the travelers, come without delay. Grasp the mooring rope tightly. If there is a favorable wind, the raising of the sail will tolerate no delay.

[See Original Bait]
6

Hurry swiftly before the anchor is lifted, lest the sailors, with the arrival of favorable winds, gather the mooring rope and set sail into the sea.

[See Original Bait]
7

Oh, sorrow! The sailors have raised the mooring rope and lifted the anchor. They have embarked on their journey, leaving behind a desolate harbor and empty marketplaces.

[See Original Bait]
8

Even if it is pushed away by an oar, my mind does not separate itself from the anchor. My dear friend has taken hold of my mind and bound it with a rope, and I have no desire to be separated from them.

[See Original Bait]
9

The days were filled with youthfulness when my friend set off on the journey. I wept, but he did not turn back. Oh, mother! What should I do now that he has left me? His departure, like a trader, has seemingly thrown me into a raging fire.

[See Original Bait]
10

The boats are nowhere to be seen at the anchorage, and the voices of the sailors cannot be heard anywhere. Oh, mother! Today, the pain of their separation is causing me great distress once again. Oh, my neighbors! The absence of my friend is taking a impost on me, causing immense agony.

[See Original Bait]
11

It appears that he has surreptitiously departed and left me behind. Ages have passed, and still, no one has returned. Oh, wretched woman! The sorrow of being separated from those who have gone would surely be the death of you.

[See Original Bait]
12

Oh merciful Allah! Bring back those who ventured across the ocean. I, a destitute maiden, remain here in devotion upon the shore, reliant entirely on the sustenance provided by that sea merchant.

[See Original Bait]
13

As the sailors set sail upon the vast ocean, they appeared to be consumed by its depths. Evidently, they ventured into the unfathomable regions of the sea.

[See Original Bait]
14

Oh, mother! None of those sailors who embarked upon the open sea have ever returned to their homeland. It seems that the brutal sea swallowed them whole.

[See Original Bait]
15

Those individuals who set sail upon the vast ocean never came back. I am tormented by that foreboding. By forming connections with sailors, all I have acquired for my mind is nothing but worries.

[See Original Bait]
16

When will those who departed today, return to me? Their bright flag has appeared on the distant shore, the land of my beloved. Oh, mother! One day, I will be consumed by the anguish stemming from my association with those sailors.

[See Original Bait]
17

Oh, Allah! May you guide the sailors who set sail recently, and may they safely return to the same harbor, assisted by a favorable wind!

[See Original Bait]
18

This relation of mine with the sailors is intertwined with sorrow. The merchant mariner, through his departure, has metaphorically placed my body on a scaffold, causing immense distress.

[See Original Bait]
19

I have a strong desire to remain at the harbor in remembrance of the sailors. The mere thought of them brings me immense pain and anguish.

[See Original Bait]
20

Oh, mother! My heart constantly longs for the sailors. Several days have elapsed since the unfortunate man departed for the harbor.

[See Original Bait]
21

Oh mother! My heart forever aches for the sailor, and in his absence, I am a solitary soul yearning for his presence.

[See Original Bait]
Chapter Two
1

She firmly held onto the oar, attempting to prevent the boat from being propelled forward. She pleaded with him, saying, "Oh, beloved! Please stay tonight for my sake. My dear one, do not depart from me so soon on such a lengthy journey."

[See Original Bait]
2

The disembarkation has barely concluded, and already they have commenced discussions about the next expedition. This perpetuates an unending anguish within me.

[See Original Bait]
3

The woman placed her hands on the bow and clung tightly to the mast. Amidst tears, she exclaimed, "Shame on the commerce that has captured your interest, my dear one!"

[See Original Bait]
4

May you erase from your memory all that you have learned about commerce! It was just yesterday that you returned from a journey abroad, and now you are already preparing for another expedition!

[See Original Bait]
5

Perhaps my love was feeble, for as I stood on the shore, he propelled the boat forward and began the journey. I had not made any prior preparations to accompany the sailors, thus I was unprepared for this situation. Had I known in advance, I would have secured myself in the ropes, intertwining myself in the boat before it sailed away.

[See Original Bait]
7

It is not advisable to love those who live their lives on boats. The women associated with them endure agonizing pain when the sailors hoist their sails upon the deep sea and embark on their journeys.

[See Original Bait]
8

My mind is greatly disturbed by the separation from the sailors, much like a boat that has missed the harbor for days and is tossed about on the high sea. The beloved has never bothered to show concern for me or express his care.

[See Original Bait]
9

At times, the people at the harbor spread rumors that the seafarers are soon to return. Such news fills me with hope and uplifted my spirits.

[See Original Bait]
10

Oh, my friends! Please revive my spirit by speaking of my beloved. In doing so, you will mend my broken heart, which has crumbled like the dismantled towers of a fortress.

[See Original Bait]
11

The wives of traders worship at the harbor, offering musk as a charitable offering to the sea instead of the usual rice.

[See Original Bait]
12

My hopes have been realized as my dear friend has returned. In anticipation of his arrival, I would often seek counsel from the sea-devotees. It is a testament to the significance of our relationship.

[See Original Bait]
13

He is the very same beloved for whom I have been eagerly awaiting. When he returns and enters my home, he will dispel all sorrows from my life.

[See Original Bait]
14

It is a common question at the harbor whether the boats that sailed away have safely crossed the seas. My love consumes me, and I deeply desire for my beloved to return.

[See Original Bait]
15

Oh, mother! The sailors are returning. I can tell by identifying their sails. I hope and wish that my beloved is on board this particular boat!

[See Original Bait]
16

The flags flutter and the sails seem to be unfurled. Perhaps my friend, for whom I anxiously search, is on board the boat that is within sight.

[See Original Bait]
20

Oh, seaman! Have you spotted my beloved on any departing boat yesterday? He possesses a slender waist, straight nose, and eyes adorned with antimony.

[See Original Bait]
21

O my dear Lord! May he never forget me! I always keep him in my thoughts and my heart is deeply connected to him.

[See Original Bait]
22

Oh, dear Allah! I fervently desire that they never forget me - those whose memory is constantly in my thoughts! My mind is intertwined with theirs.

[See Original Bait]
23

The wives light lamps at the crossroads of land and water, and they hang colorful flags on trees as a gesture of devotion for the safe return of their husbands. O Allah! May my husband come back to me! I yearn for their presence.

[See Original Bait]
24

How can a woman who doesn't offer food to the sea as charity or light lamps and set them afloat long for the return of her beloved?

[See Original Bait]
Chapter Three
1

I wish that the one upon whom I rely for everything in life does not forget me while he is away.

[See Original Bait]
3

The northern wind blows, and my mind feels restless. They are busy with the greasing of boats in preparation for their departure on the voyage.

[See Original Bait]
4

As the northern wind blew, the crew unfurled their sails. They lifted the anchor and followed the favorable current towards the open sea. My heart always holds a deep longing for the seafarers.

[See Original Bait]
5

They sailed away as the northern wind arrived, and they will return with the spring breeze. Oh, how insignificant are the dealings of the seafarers! It is indeed a joyous festival for those whose sailor companions return to them.

[See Original Bait]
6

Oh, friend! When my beloved returns, it will bring an end to all sorrow and restore happiness. I will be filled with immense joy. I will generously donate precious gems in charity in his honor.

[See Original Bait]
8

The friend whom I yearn for has embarked on a voyage. Oh, crow! Please inform me when he will return to me. There must be a compelling reason that keeps my beloved away in exile.

[See Original Bait]
9

Oh, crow! Will you not caw to me when my dear one will come back to me? I have personally adhered to numerous rituals to ensure his safe return.

[See Original Bait]
11

Oh, beloved! Please do come back to me. The northern wind has begun to blow, and the tips of the sedge have blossomed. Oh, friend! I have made numerous offerings and pledges for your safe return.

[See Original Bait]
12

The sedge and "Lohras" (Tecomella) have budded and the other variety of sedge has blossomed. This means that the spring season for trees to blossom and wear fresh appearance has set in. Why is it then, O dear one! that you have forgotted the season to return here?

[See Original Bait]
13

My beloved has ventured far away, and I am enduring the cold of the winter night. Oh, mother! Please do not prod me, for fear that I may reveal my love for the beloved in his absence.

[See Original Bait]
14

Oh, mother! If my dear one were to come now, I would tightly embrace him and speak words of profound love from the depths of my heart.

[See Original Bait]
15

Oh, mother! When my dear one returns, I would, in jest, engage in an argument with him, questioning why he stayed away for so many days after spending only a few days with me.

[See Original Bait]
16

Oh, mother of the trader! Why don't you prevent him from leaving? He has returned after a year from his last voyage, and now he is occupied with preparations for yet another journey!

[See Original Bait]
17

Oh, how I wish I had chosen a life of celibacy! As the northern wind blows, my beloved contemplates departing once again.

[See Original Bait]
20

If only I had not married a seafarer like you, who constantly embarks on journeys to distant lands. Your preoccupation with trade and voyages has left me longing and yearning for your presence.

[See Original Bait]
21

At the break of dawn, the traders once again released the hawsers, preparing to set sail. My heart sank as I watched them rowing away. O mother! The thought of being separated from the seamen is unbearable, and it feels as if I could die from the anguish of it.

[See Original Bait]
22

At the break of dawn, the traders once again released the hawser, signaling their readiness to embark on their sea voyage. Sayed says that: "The seafarers had diligently prepared themselves for the journey across the ocean."

[See Original Bait]
25

Upon their return, the seafarers' thoughts quickly turned to another voyage. O mother! Their minds were constantly focused on the distant port across the sea, leaving little time for rest or leisure.

[See Original Bait]
26

They braved the stormy sea and made their way back through the Indus River, where freshwater awaited them. These skilled businessmen, more interested in pearls than gold, had a remarkable success in "Lanka" (referring to a specific location). Their expertise and courage led them to great achievements.

[See Original Bait]
27

The sailors who embarked on the voyage to "Lanka" still hold the memory close to their hearts and eagerly anticipate returning there. The allure of the gold rumored to be found in "Lanka" fuels their restlessness and desire to acquire it. With the break of dawn, they released the hawser and raised the sails. May fortune smile upon them, those who ventured into the depths of the sea, and may they return with success.

[See Original Bait]
29

Oh, my heart! Go and visit the abode of my beloved and inquire about him. Then, abundantly bestow kisses upon its threshold as a mark of affection.

[See Original Bait]
Chapter Four
1

The distant ports across the sea beckon me. Let me hasten my journey in hopes of catching up or encountering my beloved. Alas, I carry no money in my pocket. Oh, kind boatman! I implore you to offer me passage without charge, so that I may have a chance to reunite with my beloved on the other shore. Oh, master of the sea! With tears in my eyes, I humbly beseech you at the door of your cabin for this favor.

[See Original Bait]
3

They found themselves without money in their pockets to pay for passage. Unfortunately, the boatman was not willing to offer them a free ride. They waited in vain at the seaside until sunset. Syed says: "It was only by the grace of Allah, that they were eventually able to cross over and reach their desired destination."

[See Original Bait]
4

Not possessing cooking vessels of my own, I found myself compelled to borrow them. To make matters worse, the winter season arrived unexpectedly, adding to my plight. Observing other women enjoying the warmth and comfort provided by their husbands, I couldn't help but sigh with longing.

[See Original Bait]
5

I stood by the wharf, witnessing the moment when my beloved released the hawser. I couldn't help but ponder if there was some inadequacy within me that led to this separation, for my beloved is truly kind and gracious.

[See Original Bait]
6

As I stood by the wharf, I watched my beloved one release the hawser. It is evident that I must possess some noticeable flaw, for otherwise, he is truly benevolent and kind-hearted.

[See Original Bait]
7

I stood by the wharf, witnessing my loved one released the hawser. It became apparent that there must be some imperfection within me, for otherwise, my beloved is truly magnanimous kind.

[See Original Bait]
8

Standing at the wharf, I watched as my beloved released the hawser, setting sail with reliance on Allah's benevolence. I will continuously offer prayers for his safety, refusing to succumb to despair. With the grace of Allah, I trust that he will return to me.

[See Original Bait]
9

Once again today, the traders were engrossed in discussions about their upcoming voyage. Their focus is constantly on making preparations for it.

[See Original Bait]
10

Once again today, the merchants were discussing their departure. I was standing on the harbor jetty as they gathered at the wharf. Oh, my friends! The distress caused by their imminent departure will surely be the death of me.

[See Original Bait]
11

Once again today, the traders discussed their plans for the voyage. My tears had no impact on them. They were determined to set sail. Oh, mother! How long could I prevent these sailors from departing? Despite my pleas, they pulled up the anchor and set the boats adrift on the open sea.

[See Original Bait]
12

They took hold of the oars, released the hawser, and raised the sail. Oh, mother! The realm of the sailors is fraught with danger. I ponder if and when I will have the opportunity to lay my eyes upon them once more.

[See Original Bait]
13

Every country has its own harbor, but one cannot expect to find a harbor in a barren sandy wasteland devoid of favorable conditions. Similarly, a person who leads an ascetic life, wearing humble attire and renouncing worldly possessions, can accumulate great spiritual wealth.

[See Original Bait]
15

They prepared the sails at the harbor jetty. Once they were made sturdy and ready, they were raised on the masts. Then, at sea, they unfurled the flags. Latif says: "With the grace of Allah, they safely navigated through the waves."

[See Original Bait]
16

The sails were prepared on the wharf, following the instructions given by the captain. They were hoisted accordingly, enabling them to navigate skillfully, avoid whirlpools, and find a favorable place to anchor.

[See Original Bait]
20

The fluttering buntings are visible in the distance, but I have yet to spot the sails that I can recognize. The women, joyful and smiling, have been reunited with their companions.

[See Original Bait]
21

The flags are proudly displayed atop the masts, adorned with colorful buntings. Oh, dear mother! The seamen have returned from their voyages, having visited distant lands.

[See Original Bait]
Chapter Five
4

As Diwali approached, the sea-farers set sail, taking advantage of the sudden arrival of the favorable northern wind. The topic of conversation among the sea-traders revolved solely around their voyage to the distant land across the sea. It consumed their thoughts and discussions, leaving little room for anything else.

[See Original Bait]
5

As Diwali approached, the sea-farers raised their sails. The wife of the trader, tears streaming down her face, desperately clung to the mast, hoping in vain to persuade him to delay his departure. Oh, poor and forsaken woman! The unbearable pain of separation from her beloved at dawn would surely consume her.

[See Original Bait]
Chapter Six
1

No one will be able to stop me from journeying towards my beloved along the path. Welcome back to my beloved, the one who mends broken hearts, upon his return from abroad!
The shattered heart has been repaired, and the rust has been cleansed from within.
If my friends encounter troubles within their hearts, I advise them to seek fragrant remedies from my Lord.
I will search for my friend among the mountains as long as there is life in my body.
Oh, mother! Please do not suggest that I return home under any circumstances.

[See Original Bait]
2

I stand at the harbor, watching for the return of my beloved who has set off for the bustling port across the sea. Oh, how I wish to catch sight of the sails of their boats!
As I stand here, I seek signs and omens to foretell the return of my beloved trader.
I yearn for my dear one with great fervor.
Oh, Allah! I have hope and pray for the arrival of my beloved to be reunited with me.

[See Original Bait]
3

Why were you unable to restrain yourself and join your beloved on his journey?
They have diligently prepared the oars and cleaned the banners.
Oh, foolish woman! Do not sit idle. Hurry, go in search of him.
Your friend departed long ago, and here you are seeking him today.
Yesterday, you had a shirt made in anticipation of reuniting with your beloved. Today, you tear it apart in anguish over his absence.
Who would pay heed to your cries and lamentations now?

[See Original Bait]
5

Oh, mother! What can I do? My love is uncontrollable, and I feel no restraint. My friend, the trader, has set me ablaze with the fire of separation by sailing away.
I lament day and night, shedding tears over this connection with the seaman.
Sorrows weigh heavily upon me, much like white ants that threaten to consume me.
They entangle me like creeping vines.
Oh, mother! I wish to approach my beloved with folded hands.
Oh, mother! I will embrace and cling tightly to my beloved and go with him.

[See Original Bait]
7

Do not hold me back, my companions, for I am determined to go to my beloved. He has embarked on a boat and set sail on the vast ocean. The thought of him lingers in my heart, even in the face of death. Oh, my dear one! The pain of your absence is slowly consuming me, I who a frail soul.
Oh my friends, I have no will to live any longer, for I have been shattered by the weight of sorrow.

[See Original Bait]
8

I will make my way to my beloved trader. Oh, navigator! Do not raise the anchor. Dear one, wait for me just a little longer.
Oh, sisters! You do not witness any sea traders engaged in discussions in the marketplace.
I will confide in my spinning wheel the pain of being separated from my beloved.
I am determined to pursue my beloved with all my strength, and my ultimate goal is to be reunited with him.
He embarked swiftly and set sail, reaching the vast sea in no time.

[See Original Bait]
9

O friends, I implore you to come and witness my plight. My heart is burdened with sorrow and trapped in the middle of a turbulent river.
In anger, my beloved has abandoning me to my anguish. I am determined to go to any lengths to search for him, despite being his devoted servant.
You, who have not yet experienced such sorrow, may find amusement in my suffering. But I beseech you, do not remain idle. Keep moving forward, so that you may ultimately reach your own goals.
Shed tears continuously, like the relentless rain of the monsoon, expressing the depth of your emotions.

[See Original Bait]

Eternal Beauty

Chapter One
1

The river's current is swift and tumultuous and so are the creeks. But the course of love, where it exists, is different. Though externally it controls the lover and keeps him tight lipped. The persons who are in love with the deep sea of existence, are seclusion-minded. O Patron Lord! Kindly return those who have captivated my mind.

[See Original Bait]
2

The youthful buffaloes refrained from wading into the water, thus pausing on river banks where the swift current showed no respite, not even in its hidden corners. (Yet) Those who hold their beloved's visage as a cherished adornment in their thoughts, they bravely step into the water's embrace. With the Beloved's image etched in their minds, these souls traverse the entire creek with a single stride.

[See Original Bait]
3

Behold, these are but new and gentle creeks, far less perilous to traverse. The tempestuous current lies ahead. Oh, my dear companions! While you remain at home, avoiding any inconvenience, you merely feign love. Had you beheld the Beloved as I did, you would not have attempted to dissuade me from venturing into the water. Instead, you all would have seized jars and leaped into the river alongside me.

[See Original Bait]
4

Oh, dear friends! Had you beheld the captivating countenance of the Beloved "Jam", not a single peaceful moment would you have spent beside your husbands. Instead, you would have eagerly grabbed jars and hastened into the water even ahead of me.

[See Original Bait]
5

Oh, my friends! If any or all of you were to witness the beloved as I have, peaceful sleep beside your husbands would elude you. Instead, you would swiftly leap into the water with jars, even before me.

[See Original Bait]
6

Those (women) who glimpsed the countenance of the Beloved "Jam" once could not find peaceful slumber beside their husbands. They fearlessly plunged into the water, embracing the swirling current even without the need for jars.

[See Original Bait]
7

If my friends had seen what I have looked, many of them would willingly forsake their homes and husbands to unite with the Beloved.

[See Original Bait]
8

Numerous women arrive at the river side carrying jars, claiming to be like "Sohni", and pretending to enter the water for the sake of the beloved. Yet, those (women) who truly dared to venture in would meet their demise, and their lifeless bodies would be seen in the deep down of water the following day.

[See Original Bait]
9

Many women stand on the riverbank and crying out "O my beloved," "O my beloved." Some hesitate to enter the water, consumed by the love of life. Yet, others bravely plunge into its depths, declaring, "We care not for life." The Beloved joins with those who venture into the water with laughter and delight.

[See Original Bait]
13

With a jar in her hand, "Sohni" stepped into the water, her eyes fixed on the river's flowing path. "What, if life is sacrificed in the test for the Beloved!" Such is the ultimate trial for attaining union with the beloved. (So be it). O Allah! Safely guide those destined to meet the beloved under the veil of night to their destined reunion!

[See Original Bait]
14

"Sohni" ventured into the river, clutching a jar, and astutely observed its meandering path. With the Quranic admonition of "Standing before Allah with fear" in her heart, she proceeded accordingly. The Sayed says: "Those who long for their Lord shall not be deterred by the wilderness of worldly desires and O Allah! Safely guide those who seek to meet their Lord under the cover of night to their destined destination."

[See Original Bait]
15

In the embrace of the river, "Sohni" ventured, clutching a jar, while adorned with a girdle around her waist. Although a physical union with "Mehaar" (Mahiwal) across the river eluded her, she remained mentally engrossed in his presence. With every dip into the water, his visage etched even deeper into her thoughts.

[See Original Bait]
16

"Sohni" entered the water, clutching a jar, (but alas, it broke) and her arms were immersed in the water. Amidst the stream, she cried out, beseeching the beloved to come swiftly to her aid, for fear gripped her heart as she sensed the watchful eyes of predators lurking nearby.

[See Original Bait]
18

With a jar in hand, "Sohni" ventured into the water, placing her trust in Allah's benevolence. But fate took a cruel turn as a fish ensnared her leg and a crocodile gripped her head. Her bangles got bent due to the mire's grip, and her hair flowed wildly on the water's surface. Countless smaller fish of varied kinds clung to her, while numerous larger fish surrounded her. In this dire situation, "Sohni" seemed in fragmentation.

[See Original Bait]
19

The crows were perched on the river-bank-trees and the time for late afternoon prayer was practically over. Sohni got into the water with a clay water pot after hearing the call for the evening prayer. She searched for the place where her beloved was likely to be.

[See Original Bait]
20

The jar has become my means to meet "Mehaar" (Mahiwal) and witness his countenance. It is as cherished to me as my own heart. How can I ever part with it?

[See Original Bait]
21

Though the jar may have shattered, the bangles bent under the pressure of the mud, the seeker of Allah remains steadfast. This straw of solace aids those in precarious conditions. The deceptive dam is tainted, while "Mehaar" (Mahiwal) pervades my thoughts.

[See Original Bait]
22

Regardless of the jar breaking or the armlets bending, the seeker of Allah remains resolute, for he is the true "man" and should be fearless. This shall be my guiding principle of conduct, and I shall not falter. My heart and mind are captivated by "Mehaar" (Mahiwal), the beloved.

[See Original Bait]
23

Regardless of the jar breaking, it served as a barrier, preventing me from fully surrendering to the Lord. (And here anow) My body resonates, and my heart plays like a violin, with every fiber of my being vibrating to its music. As long as the Beloved is not with me, I do not concern myself with the rewards of virtuous deeds.

[See Original Bait]
24

Regardless of the jar breaking, my heart you must keep swimming unaided. Each day, (I must discipline and restrain my eyes, directing them solely towards the beloved and avoiding distractions). (I am very much happy because) The esteemed "Mehaar" (Mahiwal) has set me on the right path to reach my ultimate goal of meeting the Lord.

[See Original Bait]
25

Regardless of the jar breaking, do not succumb to despair. Keep swimming, supported by the raft. "Do not despair of Allah's mercy." If you hold a true longing for the beloved, you will undoubtedly behold His countenance.

[See Original Bait]
29

The jar crumbled and shattered into pieces. The woman ("Sohni"), breathed her last, ceasing to exist. All her supports vanished along with her passing. Alas! She had lost her confidence in the current, and all her efforts for security and safe passage proved futile. Her worldly connections abandoned her. The truth is, in the Oneness of Allah, the Unique, her entire being, including her identity as Suhni, merged into monism.

[See Original Bait]
30

As the jar broke, life of "Sohni" came to an end, and her supports deserted her. It was then that she heard the beckoning calls of "Mehaar" (Mahiwal).

[See Original Bait]
31

As Suhni's aides and means of security deserted her in the turbulent midstream, her beloved from the distant bank asked out to her, beckoning her forth.

[See Original Bait]
32

Leave behind all traces of ego, and continue onward without any intermediary. Only those who ardently follow the path of love will unite with the beloved.

[See Original Bait]
33

Cast away your ego, and advance without any intermediary. O "Sohni"! Let love be your guide on the surface of the water, guiding your every step and effort. Embark on your journey towards the beloved, wholly immersed in love.

[See Original Bait]
34

Release yourself from the burden of ego and proceed on your journey without any intermediary. It is futile to carry an half baked jar; it's better to break it into pieces immediately. Instead, let love be your guide.

[See Original Bait]
35

Before embarking towards the beloved, shed all traces of ego and let go of any intermediaries. Approach with pure love in your heart.

[See Original Bait]
36

Free yourself from the burden of ego, and let go of all associations and intermediaries. O "Sohni"! It is your unwavering love alone that will safely carry you across the turbulent waters to the other shore. Those who wholeheartedly devote themselves to their love for the Beloved will swiftly cross the deep waters.

[See Original Bait]
38

In a celestial journey, nothing is more reliable than a heart brimming with love. The fake lovers remain on the near bank, relying on a raft. True lovers who swim without a raft find the river to be a mere stream. O "Sohni"! Love and yearning for the beloved are the steadfast rafts for lovers. Those who hold the beloved in their thoughts are not deterred by the challenges of the journey.

[See Original Bait]
39

"Mehaar" (Mahiwal) cares deeply for those who are devoted to Him (those in communion with Him). Those who are immersed in Divine love will not burden themselves with a raft to meet Him.

[See Original Bait]
40

The intense love of such devoted lovers will serve as a raft, carrying them to the Beloved. In truth, the river water will freeze like a millstone for those who yearn for the Beloved.

[See Original Bait]
41

Indeed, do not offer a raft to those who are already initiated in love. "Sohni", who is steadfast in her journey to the beloved, has little need for the boatman's service or guidance.

[See Original Bait]
42

O you on the verge of drowning! Do not even lay a hand on the raft sent by the Beloved for your rescue. Otherwise, tomorrow He may remind you that He guided you to safety.

[See Original Bait]
43

Even if drowning seems imminent, refrain from using the beloved's raft. If your desire is to meet Him, follow the counter-current route. Advance towards the direction where no human settlement is visible.

[See Original Bait]
44

Regardless of the possibility of perishing while striving for the far bank, abstain from fashioning a raft of straw and twigs for your security. (Remember it) There would be no "Sohni", nor would any plea to "Saahar" (the Beloved) for assistance be needed.

[See Original Bait]
45

"Mehaar" (Mahiwal), "Sohni," and the river, all are one. The boundaries fade away, and distinctions dissolve. This is a mystery, a perplexing enigma. (i.e; Beloved, lover and love are names of one existence.)

[See Original Bait]
Chapter Two
1

In the river, there exist tumultuous and swiftly swirling vortexes, housing numerous crocodiles, creating a perilous situation. But, undaunted, "Sohni" bravely leaped into the water and ventured towards the forceful current. It was solely by Allah's grace that she safely navigated through the surging waters.

[See Original Bait]
2

In the river, tumultuous and gurgling vortexes swirl, and the current roars with vigor. Nevertheless, "Sohni" fearlessly entered the river amidst these vortexes, showing little concern for her life. Only by Allah's grace did she safely reach the other bank.

[See Original Bait]
3

The river rages in a dangerously high spate, and its tumultuous waters rush with great force. As for the half baked jar caught amidst the waves, its fate is unknown. Only the truly Benevolent Lord can aid me in navigating through this powerful current.

[See Original Bait]
4

The river is in a heavy flood, infested with countless dangerous small and big crocodiles, making it impossible to count their numbers. "Without your assistance, My Lord Protector, I lack the strength to face these horrors of the river. Kindly come swiftly to my aid in this deadlycurrent."

[See Original Bait]
7

The river is in a dreadful spate, and the vortexes roar with fury. The wooden logs floating in the river sway alarmingly due to the force of the waves. Even those who swim with the aid of leather bags dare not venture under such perilous conditions. "O Lord! Assist me in crossing this current, especially when the waves come in rapid succession and are impenetrable."

[See Original Bait]
9

The river is in a terrifyingly high spate, and the vortexes within it rage fiercely. The maiden found herself surrounded by dangerous creatures, and the waves engulfed her. She cried out, "O Lord, my beloved! Come towards me with love. O my guide! Extend your hand and rescue me from this deep water."

[See Original Bait]
10

The river is in a terribly high spate, and the vortexes resonate with noise. "My frail heart cannot endure the tumult of the river. O Lord! May you listen to the plea of this supplicant (girl) for a safe passage."

[See Original Bait]
11

The river is in a perilously high spate, and the vortexes reverberate with tumult. "My heart is filled with unease about what awaits me on the other bank." "Sayed" says: "Yet, my love is potent enough to conquer the terrors of the waves. O my guiding Lord! Kindly bestow your grace upon me, so that with your assistance, I may safely traverse the river."

[See Original Bait]
12

The river is in a deadly state of flood, depicting a scene of turmoil with relentless waves and ceaseless surging waters. At the location of the vortexes, it whirls the wooden logs along its current, colliding with the adjacent direction and casting them away. "O Lord! Please lend me your gracious help to cross this current, where the additional danger from the morass is also be there."

[See Original Bait]
13

The river is engulfed in a perilous flood, raging with turbulence and noise. "May "Mehaar" (Mahiwal) hear my pleas! My Lord! Please take heed of me, so that I may not perish amidst the onslaught of waves."

[See Original Bait]
14

The river is filled with uproars, and the waves add to the cacophony. Numerous swimmers with leather bags find themselves in a dire situation. However, those who have mastered swimming without relying on leather bags see the river as a mere stream, easily vaulting over its challenges.

[See Original Bait]
15

The river level has risen drastically, leaving the boatmen perplexed about the location and depth of the current. Water animals have sought refuge, and their cries echo while they move restlessly in search of prey. The water is so deep that boats would completely sink without a trace, making salvage operations impossible in emergencies. It appears that an unseen dreadful force operates in the vortexes, as anything drawn into their vortex never resurfaces. "O Lord! Aid the non-swimmers to navigate through these dreadful places and reach the other bank safely."

[See Original Bait]
Chapter Three
1

Indeed, it is the task of those who sincerely seek a specific goal to enter deep waters promptly and fearlessly. "Damm," (the husband of "Sohni)" scolded and mocked her daily for her affection. She had surrendered her intelligence, prudence, and modesty at the altar of love.

[See Original Bait]
2

Suhni does not seek a convenient crossing place. She is in an extreme hurry, overwhelmed by her love for the beloved. Despite the fears of the vortexes on a dark night, the river holds no significance for her, as she constantly suffers from the agony of being separated from the beloved. She does not fear its horrors.

[See Original Bait]
3

Wherever she enters the river, Suhni considers it a crossing way. It is for the fake lovers to search for a conventional crossing way on the bank. O "Sohni"! See to "Damm" (name of her husband) externally, but let your mind be devoted to "Mehaar" (Mahiwal). Those who have experienced the warmth and impetus of love see the river as narrow enough to cross with a single step.

[See Original Bait]
4

Wherever a true lover enters the river, he forges his own path. Only the fake lovers stop, survey the river's bank, and inquire about a convenient crossing way. True lovers, like "Sohni", do not bother to inquire about such things. They trust their love and take the plunge without hesitation.

[See Original Bait]
5

"Sohni" entered the river at a place that was not an ideal crossing way, yet it proved favorable for her. She crossed the river unscathed, unaffected by the vortexes. In her eyes, she beheld the reflection of the Divine light. Since she sought the truth with sincerity, Allah granted it to her.

[See Original Bait]
6

The damsel had been seeking the truth for eternity. She disregarded any assistance from boatmen or crossing ropes. "Sohni" perceived the water in the midstream to be as shallow as ankle-deep.

[See Original Bait]
9

Divine love had favored the young "Sohni" since infinity. She discovered a worthy personality who symbolized the Divine, like her necklace. Coincidentally, her discovery has turned out to be an incredibly safe passage, as the hopes of mankind are anchored on it.

[See Original Bait]
10

O "Sohni"! You must forsake all worldly attractions and desires that may dominate and deceive you. Only fake lovers indulge in flirtation when their beloved is absent. It would be a grave mistake to spend time with and appease "Damm" (husband).

[See Original Bait]
11

The damsel ("Sohni") was bestowed with greater honor than others. As a result, she dedicated herself to the remembrance of "Alph" (Allah) and the devotion to the "Meem" (Mohammad peace be upon him, prophet of Islam). Her remarkable humility led to her union with "Mehaar" (Mahiwal).

[See Original Bait]
13

O "Sohni"! Learn the teachings of "Sharia" like a student. From there, swiftly progress to the stage of "Tariqat (Tariqa)" or renunciation, which leads you to the realm of "Truth" or the stage of "Haqiqat". By the way, the stage of "Maarfat" (Ma'rifa) or "Divine knowledge" and connection is the esteemed privilege of evolved lovers.

[See Original Bait]
14

The sincere seekers exhibit complete patience. They are grateful for Allah's blessings and exercise restraint in their enthusiasm. These individuals prefer seclusion in their retreats. Those who achieve Divine union keep their experiences and life's challenges to themselves. Those who embrace self-abnegation cross the river without assistance, swimming independently.

[See Original Bait]
15

"Sohni" endured the daily and frequent pin pricks from "Damm" (her husband). Despite this challenging background, she was not deterred by the sight of the impetuous current. On the dark night, she steadfastly pursued the path towards the beloved, not showing little fear of the deep vortex in the river. She remained true to her promise and determination.

[See Original Bait]
16

The cold vortex-like water pool in the river did not hinder "Sohni", nor did the impetuous river impede her progress. Indeed, the mother of such a girl, may well smile with pride. If you had seen her beloved, you too would have been moved to love him.

[See Original Bait]
17

The fluctuating levels of the river and the chilly pool could not deter "Sohni" from swimming towards her beloved, even with "Damm" (her husband's) daily excessive scolding and secret monitoring. The burning flame of love within her granted no respite until she met "Mehaar" (Mahiwal).

[See Original Bait]
18

Despite the extreme cold weather, frozen water, dark clouds, high winds, and whirlpools in the river, "Sohni"'s concern and eagerness to meet "Mehaar" (Mahiwal) outweighed all obstacles. Having made a covenant, she was resolute in swimming across the impetuous and challenging current.

[See Original Bait]
19

"Sohni" ventured into the river midst a harsh cold night, rain cascading down around her. Let us seek her presence, for she holds profound wisdom of love's embrace. Indeed, she remains immersed, unfaltering, in the tender recollections of her cherished one.

[See Original Bait]
20

While others may choose the river's embrace in the warmth of summer, Suhni, distinct in her ardor, found solace within its wintry waters. She surrendered to its currents, driven by an overpowering affection for "Mehaar" (Mahiwal). The river, unjust in its nature, plays a treacherous role in quenching the ardor of lovers.

[See Original Bait]
26

"Sohni" ventured into the river, ready to offer her life for her beloved. She regarded the river's perils as insignificant compared to her love. However, it must be acknowledged that if not for tyranny of "Damm" (her husband), she might not have risked navigating the river's swirling currents.

[See Original Bait]
27

Oh, river! Cease your erosion of the banks, for a day of reckoning looms ahead. The perpetual grace of monsoon rains won't be your eternal companion. Your fervent force and towering waves shall soon recede!

[See Original Bait]
28

Oh, river! May your flow halt, reshaping you into desolate isles, adorned with thriving shrubs like "Lano", and trees like "Lut" (berry) and "Liyar" (grey-leaved saucer berry). Throughout your existence, you've submerged lovers yearning for union with their beloveds, casting them adrift in your depths.

[See Original Bait]
29

O buoyant companion, should you accompany my aquatic sojourns, my heart's truths I shall entrust to your care. You see, my stamina wanes swiftly, unable to endure even fleeting moments. My thoughts, a constant ache, persist unabated. Winter's chill seems as inviting as summer's warmth, and the river transforms into my beloved's haven. It becomes an imperative voyage for those whose dearest resides on the other side of distant river.

[See Original Bait]
30

Oh wooden log! My brother! Should I attend to you or to myself? Please tell me if you bear any news of my beloved? Your course is towards a passing way whereas I am bound for my beloved.

[See Original Bait]
33

Oh, swirling vortex! Suppress your clamor and uproar; spare the timber log from your whirlpool. How am I to cleanse the dye (of love) that "Mehaar" (Mahiwal) has imbued upon me? Oh, river! Even if your currents convulse, today I shall venture into your embrace.

[See Original Bait]
Chapter Four
1

Oh, sisters! The melodious bells, like a magic spell, have enchanted every fiber of my being. How shall I convey to the world the fervent love kindled within me by these chimes? My cherished companion, under whose safeguard I find solace, imparts uplifting messages of encouragement.

[See Original Bait]
2

Amidst the woodland expanse, the tinkling of cattle bells envelops me. Even in slumber, the resounding toll of those substantial bells reaches my ears. Their melody enraptures my thoughts, making it inconceivable to remain confined indoors. For the truth is, my heart dissolves in the reverberations of these bells.

[See Original Bait]
4

The jingling bells have driven me to a state of frenzy. How can peaceful slumber be mine when they hold sway? Sahar, the Divine, occupies my thoughts numerous times each day. The chain of love that binds me to "Mehaar" (Mahiwal) shall endure unbroken until my final breath.

[See Original Bait]
5

"Sohni" encountered the deadly swirls, the shrouded night, and the menacing hisses of cobras. Furthermore, the river surged with tumultuous force, its shores echoing with fearsome commotion. Amidst these daunting circumstances, Suhni confronted the icy perils of the stream, her path leading toward "Mehaar" (Mahiwal) on the far bank. Amidst this somber backdrop, it was the resonant melody of the substantial bells that served as her guiding light, propelling her steadfastly forward.

[See Original Bait]
8

The melodious chimes from her lover's buffaloes brought her joy. She arose from slumber at midnight, venturing out to rendezvous with him. His mighty bell roused her, banishing sleep's embrace entirely.

[See Original Bait]
9

The sweet remembrance of my Beloved has truly enchanted my heart. Thus, whether I encounter the beloved in person becomes inconsequential. Indeed, they have forever resided within my existence; those internally entwined with their beloved cannot be perceived as separate externally or in the physical realm.

[See Original Bait]
10

The delicate echoes of the tinkling bells, wafting through the forest expanse, have captivated my senses and urged me to journey there. They have breathed life into my dormant affection for beloved "Mehaar" (Mahiwal). I am compelled to reach his haven on the far bank, even if it culminates in my dissolution within his realm. In such a fate, my demise shall be ascribed to the embrace of the cherished one.

[See Original Bait]
11

As I reclined upon my bed, I discerned the resonating echoes of the grand bell emanating from the distant riverbank. My heart danced with euphoria, a surge of longing unfurling within me. By the divine, I sensed the beloved's essence here, a fragrance that beckoned me to venture forth and gaze upon their countenance directly.

[See Original Bait]
12

In slumber's embrace, I caught the sound of the resounding, grand tinkling bell drifting from the distant shore. It left me in a state of enchantment, especially as I endured the ache of being apart from beloved "Mehaar" (Mahiwal). The wounds of old have once again reopened. Hence, it is an essential calling that I should journey to his sanctuary.

[See Original Bait]
13

Amidst the buffalo calves, "Sohni" found solace, sharing with them her affection for "Mehaar" (Mahiwal) and the trials of their separation. She inquired, "Have you perchance glimpsed "Mehaar" (Mahiwal) along with buffaloes?"

[See Original Bait]
14

Amidst the calves, she clutched their ropes, shedding tears. What worth is my earthly form to me, my beloved? Let it crumble like the earthen vessel, for it holds no purpose without you.

[See Original Bait]
15

Each time "Sohni" approached the cattle enclosure, tears would grace her cheeks upon beholding the ropes that bound the buffaloes. She would endure with blaze of the beloved's separation. "Oh, beloved! May your abode draw closer to mine," she wished cordially.

[See Original Bait]
16

Around the necks of buffalo calves, she gently embraced, shedding tears amidst their presence. She promised to adorn them with jewels if they savored the bounty of green and tender grass. She added that their bellows were a source of delight to her, always bringing happiness whenever she heard them.

[See Original Bait]
17

Where does "Mehaar" (Mahiwal) himself abide? Where do the bells echo and signaling the haven of the companion? Where does that far bank of river? It's a regrettable circumstance that I've navigated life's waters, (bereft of guidance) all along for the sake of uniting with him.

[See Original Bait]
18

Where do the bells resound? Where do the buffaloes roam? Where does their pasture lay? Where is visage of "Mehaar" (Mahiwal)? (It is seemed that) They do not graze in his presence.

[See Original Bait]
19

Where countenance of "Mehaar" is, his buffaloes have averted their gaze. The shore stands somber and perilous. How might the buffaloes with their arched horns traverse?

[See Original Bait]
20

The buffaloes retraced their steps to the very grazing spot in the forest from which they had wandered. The truth remains that no grazing site could please them as much as the one where "Mehaar" (Mahiwal) resided.

[See Original Bait]
21

From hands of "Mehaar" (Mahiwal), she had tasted the essence of love, sipping its whey. Its flavor had intoxicated her senses. "Latif" says: "The arrow of love, keener than iron, has struck deep within her thoughts."

[See Original Bait]
22

She has imbibed the love's whey from hands of "Mehaar" (Mahiwal). "Sayed" says: "Though she indulged in a generous portion, her craving for it remains insatiable. (Now) she finds no solace except in the embrace of his beloved."

[See Original Bait]
23

May life of "Mehaar" (Mahiwal) endure, and may his cattle enclosure of buffaloes never know emptiness! May not even a single strand of this herdsman's hair be touched by harm! He is truly my adornment, even if the world may scorn my association with him.

[See Original Bait]
24

O Allah! May all the buffaloes of this herdsman remain unharmed! The same prayer extends to the young buffalo calves, tethered to the wooden posts, captivating in their appearance. I am enraptured by the sight of their eyes' brilliance.

[See Original Bait]
25

O Allah! May the buffaloes of this herdsman be blessed with longevity! May the black, brown, and those with curved horns bring forth offspring in abundance. May the forests where they roam retain their evergreen splendor and shimmer! (I wish and pray) May my beloved arrive and grace the verdant fields before me!

[See Original Bait]
28

Having relished the pasture, the buffaloes ventured into the river, aiming to traverse to the opposite bank. Yet, they found themselves ensnared in the rapid current. Amidst this plight, they discerned his loudly callings. Many buffaloes were revitalized by it, lifting their heads above water, and thus pleasing him. With his benevolence and harmony, they triumphantly passed the river's expanse.

[See Original Bait]
29

Having consumed their fodder, they embarked on a swim across the river until they reached a swirling vortex. Many buffaloes will raise their heads, placing trust in "Mehaar" (Mahiwal)'s help. (Then) with joy and cooperation, the buffaloes will successfully reach the distant bank.

[See Original Bait]
30

After grazing, the buffaloes delved into a river crossing, arriving at a well-like vortex. Their spirits would lift upon hearing beckon of "Mehaar" (Mahiwal). Guided by this assistance, the buffaloes would safely reach the far bank come the today or tomorrow morning.

[See Original Bait]
32

Having grazed, they then swam to a secure islet midway in the river. By invoking the "Kalima", they will navigate the turbulent current unscathed.

[See Original Bait]
Chapter Five
1

The river forms an unbroken expanse, with the distant bank lying at a distance. As "Sohni" entered the whirlpool, her heart naturally quivered. It was her trust in the "Solace of the both worlds" that enabled her to maintain her composure. The waves would prove powerless before her, if you (O Allah!) shower your mercy upon her.

[See Original Bait]
3

Even if the river rages, lovers find swimming across it a simple feat. Until death, they never shy away from its waters, ever willing to offer their lives on the path to their beloved. Those who hold love for the Beloved are perpetually supported by their Beloved.

[See Original Bait]
4

Those bold enough to venture into the river safely reach the opposite shore. Therefore, immerse yourself without fear into the turbulent waters. (I am certain) you'll encounter "Mehaar" (Mahiwal) waiting (to embrace you), accompanied by a goatskin raft.

[See Original Bait]
6

Those who fix their gaze upon visage of "Mehaar" (Mahiwal), even if they enter the river without a raft, the "Sayed" says: "The river's current shall not submerge them."

[See Original Bait]
7

O my friends! In the dead of night, memories of my joyous moments with "Mehaar" (Mahiwal) flooded my thoughts. Meanwhile, the genuine devotees of "Saahar" (the beloved) had courageously crossed the stream and embarked for the distant shore. I yearn to visit my beloved's dwelling at the break of tomorrow's dawn.

[See Original Bait]
8

In the depths of midnight, my mind succumbed to the flood of memories, consumed by thoughts of "Mehaar" (Mahiwal). Driven by the fervor of her love, the true devotee of "Saahar" (the beloved) swam across the rushing river. By dawn, she arrived at her beloved's abode.

[See Original Bait]
10

When all are veiled in slumber, and no one remains awake; Oh my dear friends! My thoughts gravitate toward my beloved. If someone were to reprimand me for this, I would wear that rebuke as a badge of honor.

[See Original Bait]
11

Although the sea's waves showcase diverse hues and forms, the water itself, from which they arise, remains uniform. Cease attempting to fathom the immeasurable sea through rationality. Only a handful of chosen individuals can grasp what is often beyond reach. Abandon the quest for a secure wharf. By doing so, you'll draw closer to the Beloved.

[See Original Bait]
12

The profound current of love forever flows toward those with fervent devotion. Its path in that direction is rapid and turbulent. Thus, Latif says: "May unite her with 'Mehaar' (Mahiwal) amidst the surge.

[See Original Bait]
13

No matter how hard I strive to suppress the urges of deep love within me, my efforts prove futile. Therefore, let me, regardless of my own life, venture into the river due to the overwhelming surge of love within. It is indeed rightful and obligatory for lovers of "Mehaar" (Mahiwal) to journey towards him.

[See Original Bait]
15

Behold! Though the beloved may appear distant, the current of his love courses near (within my heart). Seeing "Mehaar" (Mahiwal) without (crossing) the river is a challenging feat indeed.

[See Original Bait]
16

As the herders depart for fresh pastures, "Sohni" finds herself disoriented, unsure where to pursue them. Standing at the passing way, she seeks guidance from all milkmen in the region about their new encampment. The "Sayed" say: "Ultimately, the dejected "Sohni" cried out: O "Saahar" (the beloved)! If only your dwelling were closer!"

[See Original Bait]
17

Suhni harbored no concern for the wrath of "Damm" (her husband). Moreover, she was determined not to let the water mar her adornment. Consequently, on those dark nights, she would brave the river's turbulent eddies, driven by her devotion to "Mehaar" (Mahiwal).

[See Original Bait]
18

Each day, (my husband) "Damm" berates me for my affiliation with "Mehaar" (Mahiwal). I endure his rebukes patiently, without resistance. Even if he were to repeat those remarks forty times, I would still bear them, such is the depth of my love for the beloved.

[See Original Bait]
20

Had "Sohni" not taken the daring step of entering the river, how could she have garnered renown? Her life would have passed in obscurity. The sip of milk bestowed upon her by "Mehaar" (Mahiwal) filled her with ecstasy. "Sayed" says: "She did offer herself upon the altar of love. Ordinarily, she might have perished, yet through her immersion in the currents of love, she reaped twofold recompense."

[See Original Bait]
21

At dawn, the river's vortexes appear to exchange secretive murmurs about love and its devotees. The lovers are akin to thirsting for water in the depths of midnight. Indeed! Despite drinking substantial draughts, their thirst remains unquenched.

[See Original Bait]
22

Let death come, if it must. May my lifeless form drift to the distant shore! I desire that my beloved might approach the river's edge and lament my passing. Perhaps, in alignment with my yearning, I shall be revived in his company.

[See Original Bait]
23

Every wave within the river glistens with gems, and its water carries a fragrance surpassing musk. In truth, its entire expanse is redolent with amber. It was only yesterday that "Sohni" ventured into the vortexes, driven by her affection for the Beloved.

[See Original Bait]
24

Standing by the river's edge, he grasped a clump of "Kanh" or wort grass, his demeanor heavy with sorrow. He lamented and chided the river: "O once-familiar companion! Why did you engulf "Sohni", my beloved? O river! On the Day of Judgment, I shall bring my grievances against you."

[See Original Bait]
25

On the far bank, you shall convey your experiences from the depths of the water. Ensure your garments remain dry, despite the river's depth and vigorous waves. Keep "Saahar" (the Beloved) in your thoughts, so you may safely traverse the river without harm.

[See Original Bait]
26

Both choices weigh heavily upon me. I'm truly perplexed. Staying indoors would delay our rendezvous, and that would cast blame upon my love. Venturing out to meet him would swiftly spread word in my vicinity. There it fulfills my vow yet here it invites the reproach of my companions.

[See Original Bait]
27

The knot of love within me is tied to my heart by "Saahar" (the Beloved). This knot upon my heart is so robust that only Beloved himself can undo it. O my Lord! The Listener! I beseech you to unite me with Beloved, that this knot upon my heart may be broken.

[See Original Bait]
Chapter Six
1

The attributes of "Saahar" (the Beloved), though unwritten in the Book of Destiny preexisted. During that era, even the phrase "Be and it became" had not yet emerged nor were those words exchanged. Suhni existed when even angels were non-existent. "Latif" says: "It was during this time that she loved 'Mehaar' (Mahiwal)."

[See Original Bait]
2

"Sohni" possessed infinite attributes, although they were not documented. There were no signs of the impending creation of the world. Even the phrase "Be and it became" had not yet been uttered. "Latif" says: "With pride, she enwrapped herself in love for 'Mehaar' (Mahiwal)."

[See Original Bait]
3

"Sohni" abiding by her pledge with "Mehaar" (Mahiwal), stepped onto the wharf, determined to cross over. She was well aware of her covenant and remained steadfast, affirming her previous declaration that He was truly her Lord. Through her own journey, she illuminated the path of love toward the Beloved, serving as a guide for others.

[See Original Bait]
4

Allah questioned the souls: "Am I not your Lord?" Union of "Sohni" with "Mehaar" (Mahiwal) was a result of that covenant. How could it be undone now when it was ordained even before the The Book of Destiny, and thus remained unrecorded therein?

[See Original Bait]
5

When Allah asked the souls: "Am I not your Lord?" My heart whispered "yes," and I responded accordingly. Since that moment, I have been consumed by love for "Mehaar" (Mahiwal). O my dear friends! It is only fitting that I journey to him.

[See Original Bait]
6

When Allah inquired of the souls, "Am I not your Lord?" Heart of "Sohni" had already been drawn towards "Mehaar" (Mahiwal) in eternal love. In the water she carried out whatever had been ordained for her by Allah.

[See Original Bait]
7

Allah, the Singular, had inquired of the souls: "Am I not your Lord?" Heart of "Sohni" had already gravitated towards Mehar then, and she yearned to love him. Indeed, it was the Divine decree that led to the breaking of her vessel in the river's flow. To be candid, what transpired to her in the river was in accordance with the directives of her Lord; following her prior covenant, she faced it there within the river's embrace.

[See Original Bait]
8

When Allah, the Decider, questioned the souls: "Am I not your Lord?" Heart of "Sohni" had already been enraptured by "Mehaar" (Mahiwal). The jar was visibly shattered by the river's force, yet in reality, it was destined to be so. Whatever command came from Allah, she dutifully obeyed and fulfilled it within the waters.

[See Original Bait]
9

When the Supreme (Allah), posed the question to the souls: "Am I not your Lord?" Heart of "Sohni" had already been captivated by "Mehaar" (Mahiwal), and she readied herself to approach him. The jar, which eventually shattered in the river, was used later as ordained. She carried out whatever directives were guided by the Divine. In the river, she patiently encountered what Allah, the Guide, had already ordained for her.

[See Original Bait]
10

By presenting the inquiring question to the souls: 'Am I not your Lord?' Allah, the Majestic, indeed revealed the truth to them. "As a consequence," says "Sayed": "They affirmed their commitment to follow the straight path leading to Him." However, subsequently, only a minority remained devoted to the doctrine of Allah's Oneness, while others were carried adrift by the river's surges, losing their way.

[See Original Bait]
12

The destitute woman finds herself neither on this bank nor on the other, but caught in the middle of the stream. Except for the arid bank where the beloved resides, everything else lies submerged. "Keep striving to traverse the river, despite its challenges! (Oh poor "Sohni" Latif suggesting you) do not lose hope! Allah's mercy is with those who are on the brink of drowning!"

[See Original Bait]
13

Neither on this side nor the other, yet the impoverished woman finds herself in the midst of the stream. She hadn't inspected the inadequate jar before entering the river, and it now leaks from its base. "O Allah! Guide her safely through the rapid current!"

[See Original Bait]
14

My own predicament is that I am engulfed in the flames of love, feeling as though I am being scorched and consumed. Yet, I persist in remembering and seeking the Beloved. I am so intensely 'thirsty' for Him that no matter how much I imbibe (His thoughts), my thirst remains unquenched. In truth, were I to drink the entire sea, it would merely be a sip for me at most.

[See Original Bait]
15

Despite being engulfed and charred by the blaze of love all night, my flame does not extinguish. It is evident that I shall keep burning incessantly. ("Latif" suggests:) "Abandon all forms of differences and focus solely on Beloved." Indeed, around midnight, I sense as though I am suspended upon the spikes of love. Daily, I am left hanging from the scaffold, lacking the means be it wealth or assets—to protect myself.

[See Original Bait]
16

On this dark night precisely the twenty-ninth of the lunar month, "Sohni" holds an raw clay jar, and the river rages tumultuously! She approaches the river around midnight, intending to reaching "Mehaar" (Mahiwal) on the far bank. Were it not predetermined, otherwise who could have ventured into the river amidst its vortexes?

[See Original Bait]
17

Under the shroud of darkness, "Sohni" possesses only an half baked clay jar, not even a goatskin. Without hesitation, she immerses herself in the water at the river's edge, driven by her devotion to the beloved. Miraculously, her love transforms the river into a level expanse frozen in its flow.

[See Original Bait]
18

Amidst a dark, rainy night, bereft of any jar by the riverbank, I stand. On one hand, fear of losing my path grips me, while on the other, river's perils await, with predatory creatures lurking. (Oh, dear God) May my love endure all trials! I shall enter the river, even if it means laying down my life.

[See Original Bait]
Chapter Seven
1

Her Beloved, unable to venture into the river's embrace, ignited her thoughts towards him. The river wild and unyielding, mirrored her own impassioned heart. Longing, a blend of anticipation and ache, consumed her being. Love's storm churned her thoughts, inundated by memories of her cherished one. Amidst the woods flanking the river, she sought the glimmering beacon, yearning for her fragile vessel, the half baked jar, to navigate water's embrace unscathed.

[See Original Bait]
2

Oh Allah! You alone possess the authority to engulf me or rescue me. No other holds the audacity or capability for such sway. "Mehaar" (Mahiwal) comprehends my state completely. (O Allah!) Uphold the honor of this humble servant, I implore. She finds herself immersed in profound depths.

[See Original Bait]
3

The fish dwells in water ceaselessly, why would it turn dried and rotten? Its only concern lies in acquiring more water to drink.

[See Original Bait]
4

Upon the wharf's deck, "Mehاar" (Mahiwal) cried out urgently to the fishermen, beseeching them: "Cast your nets upon the river's surface. I shall join, my hands with yours and together we'll delve into its depths in pursuit of my beloved "Sohni". Perhaps we shall rescue her from its embrace."

[See Original Bait]
5

In tandem "Mehaar" (Mahiwal) extended an offering of whey, the liquid curd, and entreated them: "While I employ my hands, I implore you to cast your nets over the river. Let us diligently probe every channel and let us to check the vortexes behind the banks of river, in the optimism that "Sohni" might yet endure, whole and breathing."

[See Original Bait]
6

While positioned on the wharf, "Mehaar" (Mahiwal) urgently beckoned the boatmen and addressed them: "O brethren! Kindly ferry your boats across from the distant shore. Together let us seek out the beloved one who has been carried downstream by the current."

[See Original Bait]
7

Amidst the vortexes in the river's erosive turmoil, where swimmers and jar-floaters dared not gauge its depth, where many clung to the riverbank, hesitating with their goatskin buoys, anxiously observing the water's terror-stricken dance, how was it O "Sohni", that you ventured into those very shallows so heedlessly?

[See Original Bait]
10

Witness those who successfully traverse the river and reach the distant shore! (Oh "Sohni") You too, embrace the vessel of trust in Allah and dedicate yourself to His guidance. Indeed, those who collaborate with Him shall not be engulfed by the waters.

[See Original Bait]
11

The accepted lovers, stationed on the far bank, greet me and urge me to continue ahead. Yet, I am faced with a forceful wave of river, its roaring tempestuous winds. Nevertheless, I am convinced that those whom Allah assists shall not be overwhelmed by the waves.

[See Original Bait]
12

The ones stationed across the river beckon and encourage me to join them. Yet, I am mindful of two obstacles: the rapid current and the haphazardly chosen jar that is half baked. Nevertheless, I comprehend that those whose purpose is genuine and sincere shall not drown within the waters.

[See Original Bait]
13

Oh, defeated woman ("Sohni")! Embrace wholeheartedly the undeniable call of the All-Present "Saahar" (The Beloved) upon you. Dispel every trace of uncertainty, hesitation, and apprehension. Purify your mind, akin to a mirror, from all that is unholy, and witness the Beloved's image gleam therein. If you follow this path faithfully, undoubtedly, you shall attain your destined haven.

[See Original Bait]
14

Oh, misfortunate woman ("Sohni")! Extend your utmost respect and fulfill the rightful demands of the "Saahar" (The Beloved) upon your being. Cast aside all impious notions, doubts, and irrational fears that hinder the embrace of your love for Him. Should you eradicate all vestiges of alienism, you shall assuredly behold your Beloved.

[See Original Bait]
15

They are the endorsed lovers who forever ache for the Beloved. The Beloved has securely tethered their hearts to Himself with unbreakable bonds.

[See Original Bait]
16

I behold the "Lano" and "Layar" trees of "Saahar" (The Beloved) just before me. In the absence of the herdsman, my heart finds no solace here. "Mehaar" (Mahiwal) has firmly bound my heart to Himself with unbreakable bonds.

[See Original Bait]
18

Love blazes of "Mehaar" (Mehiwal) fiercely within my thoughts, an all-consuming fire that ignites and delves deeper within. This fervent blaze compels lovers, consumed by its fervor, to seek refuge in the river's depths. For those acquainted with essence of "Mehaar" (Mehiwal), The river reveals a surface like a solid slab.

[See Original Bait]
19

The herons, in funeral procession, escorted cadaver of "Sohni" akin to mourners. The river's flow became her funeral carriage. Cranes (birds) from nearby isles lent their strength to her solemn procession, shouldering her coffin with grace. She gazed upon angels directly, yet her heart remained wholly entwined with "Mehaar" (Mahiwal).

[See Original Bait]
Chapter Eight
1

Some wise individuals, amid drowning, grasp onto straws. Observe their response. They strive to save the drowning one to the shore or, if their strength wanes, they detach from the main bush to accompany the sinking man amidst the currents.

[See Original Bait]
2

Latif says: "The delicate straw reed either lifts the drowning person from water to the shore, thus preserving them or it fractures with a shriek at the first pull. Truly, the aforementioned analogy of reeds is widely recognized. In essence, they either guide the drowning to safety or journey with them downstream into chaos."

[See Original Bait]
3

Although straws line the bank, fashion a buoyant raft for yourself. Then dedicate yourself solely to the Beloved, leaving all others behind. Have you not been told of the tumultuous waves and eroding shores on the distant bank?

[See Original Bait]
4

Numerous tales circulate concerning the shores of the profound river. "Its billows and froth," "Latif" says: "Shall assail the raw vessel directly. (O Allah)! Grant safe passage, along with their crude jars, to those who possess no more than that.''

[See Original Bait]
5

As you embark on the journey to the distant shore, prepare a sturdy raft fit for the deep waters. "Latif" says: "It's crucial to recognize that the river's waves and commotion are so formidable that even the bravest persons pause before entering." Some swimmers had to halt at the point where the river grew deep and humbly acknowledge their inability to go ahead. Conversely, those swimmers who, akin to drifting logs, courageously confronted the current, did not pause at any intervening island.

[See Original Bait]
6

Oh, foolish one! You acquired the raw vessel from the potter! Were you not aware that it would succumb to the force of the waves? The mighty river has claimed countless lives, as "Latif" says. O Allah, the pillar of existence! Safely guide through the main current those individuals with nothing but unhardened jars!

[See Original Bait]
7

Yet, "Sohni" chose the unhardened jar, paying no heed to the possibility of a baked one. Indeed, she did not concern herself with inquiries. "Latif" says: "She navigated the current, en route to her herdsman. How could she restrain her love, when she is already bound so tightly by it?"

[See Original Bait]
8

Without hesitation, she entered the river holding the unhardened jar. As stated by the "Sayed", she didn't bother to acquaint herself with the outward signs of a baked jar. The truth remains that lovers possess no distinct fascination with any worldly concern, as those who depend solely on themselves often stray from the path.

[See Original Bait]
9

Perceiving my ill-fated fortune, the jar itself turned disloyal in the midst of the waves, beginning to break apart. O river! Despite the circumstances and your profound depths, I now swim under your guidance. May I encounter my "Mehaar" (Mahiwal), the one to whom I've dedicated myself!

[See Original Bait]
10

I never perceived the jar as unhardened. Indeed, its color and adornments beguiled me. Moreover, my heart was so consumed by love that, without affording me a chance for discernment, it urged me towards the unhardened jar solely due to its enticing appearance. And in the next moment, I found myself in the river's embrace. My being ensnared in the midstream resulted from this deception.

[See Original Bait]
11

Enchanted by the potter's decorations on the jar, she was taken in by their allure. Yet, water intervened, erasing the decorations entirely in the surging currents. "Sohni" in her youth's folly that often finds strength in outward appearances, misconstrued the jar's newness as a sign of robustness. However, reality quickly unfolded as the river exposed the true vulnerability of the unhardened jar.

[See Original Bait]
12

Even if the jar remains unhardened, what truly matters is the Beloved's grace, which acts as the complete baked vessel. "Saahar" (The Beloved) is my ultimate Master. It is a transgression to acknowledge "Damm" (her husband). Whether a tempest rages above or the river's flow is fierce, I shall persevere towards the far bank where my beloved resides.

[See Original Bait]
13

Regardless of whether the jar is unhardened, it shall fulfill its role. Only those who possess a tranquil heart will seek and pursue the complete baked jars.

[See Original Bait]
14

The potter's kiln is immune to fire's embrace. His creations emerge fully fired. Alas, from his assortment, destiny granted me an unhardened vessel.

[See Original Bait]
15

The raw jar barely endured a fleeting moment in the river, promptly succumbing to disintegration. Consequently, "Sohni" relied solely on her might to swimming in the stream. However, her strength waned swiftly in the battle against the flow. Her arms grew weary. The waves surged towering over her. Forced by circumstance, the image of the Angel of Death entered her thoughts.

[See Original Bait]
16

The unhardened jar proved frail, shattering apart. The presence of the Angel of Death became an undeniable presence in consciousness of "Sohni". "Saahar" (The Beloved), undoubtedly comprehended all about the unhardened jar.

[See Original Bait]
17

The unhardened jar didn't endure. It swiftly yielded to the water's force. My hands, feet, fingers, and arms have relinquished their strength. "O 'Saahar' (my Beloved)! Please heed my plea and come to me. I'm caught in the river's central current."

[See Original Bait]
18

"Sohni" was lured and misled by the adornments on the unhardened jar. This allure led to the demise of this precious soul. Even the waves echoed the lament that she had perished.

[See Original Bait]
19

Prepare yourself with a complete baked jar. Examine it thoroughly. If you've chosen an unhardened jar, promptly return it to the potter. "O 'Sohni'! Pay heed to Allah's guidance. Otherwise, the river's waves will perplex you to your own detriment."

[See Original Bait]
21

An ominous breeze has swept by, sapping my arms of vitality. Once, I traversed this river at this crossing under the veil of darkness!

[See Original Bait]
23

My hands wearied from ceaseless effort, my heart grew despondent and powerless. Countless waves united and enveloped me. The whirlpool drained my strength away. O my Tender Beloved! (Now is the moment) for Your mercy to encompass me.

[See Original Bait]
24

My heart begins to sink, devoid of strength within. O cherished beloved! Extend your assistance, I implore. O Benevolent Beloved! Show me your mercy, for I am without guidance.

[See Original Bait]
25

O Merciful Beloved! Please bestow your attention upon me! You are so considerate even of those who have strayed from the path! O Protecting Lord! I have no one else to devote myself to, nor any recourse. (Because I do believe that) those who follow the guidance of the Lord are unfailingly rescued from the depths.

[See Original Bait]
26

Only those who bask in favor of "Saahar" (The Beloved) are rescued from the depths. No other assistance is of avail. O "Mehaar" (Mahiwal)! Please orchestrate my safe extraction from the profound river!

[See Original Bait]
Chapter Nine
1

All beings, whether on land or sea, even the trees and shrubs, collectively sing the same melody that each is a manifestation of the Divine light. Therefore, by conventional norms, each one merits hanging. They all find resonance with Mansoor Hallaj. But how many would you truly condemn to this fate?

[See Original Bait]
2

Every entity recalls and echoes the praise of the Beloved; His presence pervades everywhere. Thus, the entire cosmos resonates with the sentiment Mansoor once voiced. Yet, how many among them would you subject to the gallows?

[See Original Bait]
4

The tribulations of love have no bounds, just as the longing for the beloved knows no limits. Mathematical calculations cannot define any confines within the realm of love. Indeed, love is boundless, immeasurable. It alone encompasses its own expanse.

[See Original Bait]
5

Love knows no bounds. It transcends the constraints of numbers. Grasp this concept deeply and approach it with that perspective. Similarly, O "Sohni"! Be aware that there is no designated location for encountering "Mehaar" (Mahiwal) in the realm beyond space. He is without a commencement or termination.

[See Original Bait]
6

O Beloved! Your love inflicts wounds and abrasions upon me. The chain of its captivity, affixed to my being, is so weighty that I am immobilized by its burden.

[See Original Bait]
7

O Beloved! I am utterly incapable of restraining the yearning I hold for you. It erupts like a blazing fire, as if originating beneath my skin, scorched by a furnace. You have drilled openings in my being without a tool, through which the fire infiltrates, spreads within my body and ultimately bursts forth.

[See Original Bait]
8

O Beloved! The yearning I harbor for you is so vast that it defies containment within me. It has, in truth, saturated my being in every direction, then surged forth like cascading waterfalls.

[See Original Bait]
9

O Beloved! As I swim, the yearning for you intensifies, ingrained deeply within me. You reside perpetually in my heart and within the expanse, a manifestation both inside and yet visible beyond my eyes. O Beloved! For numerous years, I've gazed with anticipation toward your direction.

[See Original Bait]
10

Please quench the yearning of the lovers and bring together with the beloved those who are distanced from him. True Lord! You alone possess the ability to achieve this. Kindly bestow your mercy upon those who are restless in love. O Mother! When will the crow proclaim glad tidings of the union of the enamored ones?

[See Original Bait]
11

Numerous days have elapsed since I last beheld the beloved. His current state remains unknown to me. My eyes are brimming with tears of his affection. Nay, they pour forth like torrents!

[See Original Bait]
12

Numerous days have slipped by since I last glimpsed the beloved. His present appearance eludes me. Just as climbing plants encircle an object, similarly the torment of separation from him has completely enmeshed my being.

[See Original Bait]
13

I beheld the beloved many days ago, and his current state remains elusive. The sun has set countless times while I've awaited him with anticipation. I couldn't bear even a moment of his absence, but (misery is) I have not encountered him for several years.

[See Original Bait]
14

I would refuse to turn back. I would even desire to linger with him without him needing to request it. I would aspire to depart from this world in his company. "Sohni" has forsaken her adornments and grooming due to her overwhelming love. Parting is truly more cherished than reunion. It's for this reason that without hesitation, I swim upstream.

[See Original Bait]
15

I will endeavor to cross the river, but I implore your assistance. My capability only extends to putting forth an attempt; the outcome relies on your support. Please ensure no obstacles hinder my path. My Lord! I am solitary and abandoned.

[See Original Bait]
16

If I strive to swim to the opposite bank, my demise is a likely outcome. Yet, turning back is equally impossible due to the river's rapid current. Moreover, thoughts of the beloved consume my mind entirely. However, the prospect of returning would force me to face the ridicule of my neighbors, a situation I dread. Furthermore, I'm well aware of my transgressions. But all these concerns are secondary. I shall never retreat from the midstream, especially when my beloved stands in view on the distant shore, and I've undertaken this journey for him.

[See Original Bait]
18

I find delight in vigorously swimming across the tumultuous river, even in the face of mockery. The raging river itself engulfed her in its currents. The reed-like pen's (fate) influence guided her into the whirlpool, shaping her path.

[See Original Bait]
19

My companions openly jest about my visits to and places of the wharf. O heedless river! Listen to their remarks.

[See Original Bait]
20

Neither the reed, the straw, nor the pen are to blame. Destinies are predetermined and etched in a realm beyond human grasp. Whom should I lament to? It is Allah Himself who has authored our destiny.

[See Original Bait]
22

Was I not aware of the perils of entering the river? Yet, who can thwart what Allah has ordained for me! My faith and love intertwined, propelling me into the whirlpool's embrace.

[See Original Bait]
23

What are these vortexes? Who am I? Who would endure reproaches of "Damm" (my husband) and for what reason? Without it being fated, who would step into the water? Oh, sisters! I endure what has already been ordained for me during this lifetime.

[See Original Bait]
25

I do not ponder over home, spouse, or any material possession. My thoughts are always with "Mehaar" (Mahiwal). Anticipating our meeting, I rise early each day to groom and adorn myself. O Beloved! If only I could traverse to your side and catch a glimpse of you somehow.

[See Original Bait]
26

O "Sohni"! Conclude your journey at side of "Mehaar" (Mahiwal). Never should you contemplate retreat or separation from him. Conceal from "Damm" (husband) the embellishments you've adorned for "Saahar" (The Beloved).

[See Original Bait]
27

If only "Mehaar" (Mahiwal) would utter, "O 'Sohni'! Do not go back," I would remain in my beloved's sanctuary for the entirety of my existence. I would forgo wearing the embellished attire ever again.

[See Original Bait]
28

Had the rendezvous with the Beloved been set for the Day of Judgment, it would not have been far off. Yet, the celebration of the union with Him is reserved for a day beyond even that.

[See Original Bait]
29

What you perceive as mere verses are, in reality, Divine utterances. They transport your existence towards the Beloved.

[See Original Bait]
Chapter Ten
1

Devoid of "Saahar" (The Beloved), "Sohni" remains unclean. But, in the presence of her buffalo-herdsman, she transforms into a state of purity.

[See Original Bait]
2

Separated from "Sahar" (Beloved), "Sohni" is utterly tainted. The companionship or dwelling of the Beloved eradicates this contamination through connection (of love). "Sohni" becomes pure when she resides alongside the one sustained by milk (the Beloved).

[See Original Bait]
3

Without "Saahar" (Beloved), "Sohni" is akin to a defiled woman. She does not cleanse herself with the water of "Damm" (husband's) abode. But, in the presence of the beloved, "Sohni" undergoes (a metaphorical) bath and becoming utterly purified.

[See Original Bait]
4

Deprived of "Saahar" (Beloved), "Sohni" resembles an old aged and hunched woman. She has succumbed to a fever. Alas, her frail state! She has become an unsightly and feeble woman. Ailment has rendered her prone to lamentations.

[See Original Bait]
5

Without of "Saahar" (Beloved), "Sohni" is engulfed in distress. The potential escalation of her woes resides in the direction of "Damm" (her husband), while the remedy lies with "Mehaar" (Mahiwal). Indeed, only the Beloved's gaze has the power to heal "Sohni". If she were to behold his visage, she would swiftly recover.

[See Original Bait]
6

O "Sohni"! Refrain from venturing into the river tonight, for it has swollen from the high flood. What business do you have with its whirlpools on a dark night? Be cautious! Lest "Damm" (your husband) awakens and inquires about you from the neighboring women.

[See Original Bait]
7

Even if "Damm" (my husband) were to inquire about me from the neighboring women, what consequence would it hold for me? Those with a purpose to fulfill find intrigue in the whirlpools even on a dark night. For my beloved "Mehaar" (Mahiwal), I am prepared to offer up my bones and this flesh (i.e; my existence).

[See Original Bait]
8

Daily, (my husband) "Damm" reproaches me for my affection towards you, O "Mehaar" (Mahiwal), O love! Why do you not manifest yourself and prevent him from doing so?

[See Original Bait]
9

Throughout her life, she never grew tired of her love. Eventually, she departed from this world while still yearning for her beloved.

[See Original Bait]
10

During her lifetime, she remained in constant motion, never remained in rest Eventually, she passed away and her body was carried by the waves into the embrace of "Mehaar" (Mahiwal).

[See Original Bait]
11

The dark night is preferable to the bright moonlit night, for it ensures there will be no other countenance between me and "Mehaar" (Mahiwal).

[See Original Bait]
12

O "Sohni"! Do not insist on a pitch-black midnight for your journey to the beloved. Approach Him openly during the dawn hours.

[See Original Bait]
13

"Saahar" (Beloved) dwelled on the land, yet he united with "Sohni" in the water. How long can an half baked jar remain afloat in the swirling water?

[See Original Bait]
14

For those who perish while striving to reach the distant shore, "Saahar" (the Beloved) will bestow His protection in both this world and the hereafter.

[See Original Bait]
15

"Saahar" (the Beloved) is present for those who transcend before stepping into the water, that is, they experience a spiritual passing before their physical demise. "Latif" says: "Such individuals are borne upon Beloved's shoulders and guided through the tumultuous waves. (And ) to those troubled by the expanse, He renders it less daunting.

[See Original Bait]
16

It was not the river nor a canal or lake that submerged "Sohni". But (the it was love). Even in death, her eyes remained brimming with love for "Mehaar" (Mahiwal).

[See Original Bait]
17

The river submerged countless women, but this woman ("Sohni") submerged the river itself. Its current diminished in strength and vigor upon colliding with the riverbank.

[See Original Bait]
18

Even if hundreds of rivers were to rage, "Sohni" would not diminish her longing or alter her course. Love for the beloved cannot be relinquished or disrupted.

[See Original Bait]
24

I have gained little from my maternal and paternal lineage, but the Beloved has bestowed upon me immense blessings.

[See Original Bait]
25

In the ocean during monsoon, waves abound; in a desert, particles of sand are countless and trees on earth are uncountable. But, Beloved's blessings exceed the multitude of these examples.

[See Original Bait]
Chapter Eleven
1

On what utility would be my existence without the beloved?
Prize not that life which passes without love.
That time alone was good, which was passed in company of the Friend. The remaining period was aimless and void.
O maid! Abstain from sins. In good deeds too, there is no particular benefit, nor in music.
O man! Bypass the religions. In the course of love sinfulness and righteousness cannot be discriminated.
What concern has a reckless fellow with the demonstrative reformation or piety? What relationship has the sermon with music on rebeck?
The fact of the matter is that if you keep humble and forbearing, you will automatically be evolved spiritually. Even a depraved reprobate can become chaste and be acceptable to Allah. Nothing can come upto the humble and forbearing earth like disposition. It is only then that one can attract.
How can a rock bear verdure in spring? Be dust so that different kinds of flowers may spring up.
Whatever particle sparkles on water is a mere bubble without substance. Proceed to your goal across the border as a loyal slave in the company of the guide.
O Falcon! swiftly swoop upon the thief, hold him in your talons and disable him. Maintain contact with your guide else the veil created by your transgressions shall obstruct the view of your friend or his patronage.
Just as in merger two letters lose their separate entity and merge into one letter, similarly the union with Allah necessitate effacement of self. Prepare to roast yourself in Divine love, and in addition keep your mouth sealed as if it has ceased to function.
O Allah! Better serve the celestial wine to those who yearn for it. I have given vent to the above worthless prattle while in disease.
Lest what I have expressed is misconstrued I must say that it is the result of ecstasy.

[See Original Bait]
2

Oh true Lord! O Capable Helper! Swiftly carry me to the abode of my beloved. I perceive the so-called dreadful vortexes as mere parts of the earth, hence harmless. For my mind, I have no concern for life.

[See Original Bait]
4

You are the sole existence in my world. I acknowledge no other. Hence, I must draw near to you and present my entreaty.
O Allah! Bestow your blessings upon the modest (and destitute individuals) through your benevolence. It is characteristic of Your strategy to summon the blind first and then continue with those with one eye.

[See Original Bait]
5

Oh, how I wish to encounter messengers from the beloved! My sisters, I will set out on my journey at the break of dawn, for I must traverse the mountains. I weep ceaselessly, just like the monsoon rains, in the longing for my beloved.

[See Original Bait]
6

I am uncertain where my thoughts are leading me in that direction.
I have entrusted myself to the one upon whom the well-being of the entire cosmos relies.
She observed the distant smoke of her friend's hearth, akin to a flickering candle.
Recalling him, she wept abundantly on her journey to him, repenting in silence for her past waywardness.
On the Day of Judgment, I shall grasp your robe. Hazrat "Miran" is our spiritual guide (Pir). May he fulfill the wishes of all.

[See Original Bait]
7

Let no one hinder me (from journeying to my beloved). Let each person rein in their own desires (if they are able). Love has truly consumed me. My frenzied heart cannot endure restraints. I shall unquestionably cross to the other bank, to my beloved. Let no one hinder my path. At midnight, she immersed herself in water. The smoke rising from my beloved's fire ignites my heart with a fervent passion.

[See Original Bait]
8

My friends, gather in the courtyard, and together, let us pray to Allah. The flow of caravans seems endless, as people continue their journeys through life. None of us are permanent residents in this world; eventually, we will all find ourselves in the confines of our graves. And there, the emissary of Allah will question me. May Allah shine His light upon this wayward soul, and grant me the words to proclaim that "Allah is One, and Prophet Mohammad (peace be upon him) was truly His messenger!"

[See Original Bait]
10

It lies beyond my command, indeed, entirely so. This heart of mine remains agitated and fatigued in the absence of the beloved.
I long for him, and stopping this longing is beyond my capacity.
I am drawn to discussions of "Mehaar" (Mahiwal), and little else.
I am immersed in distress. May you alleviate it.
"Sohni" is not in pursuit of mere enjoyment. Allow her to encounter further trials of love.

[See Original Bait]
11

How sorrowful it is for a night to elapse without beholding the beloved! By the way, how could you entertain the thought of slumber when the beloved was in your vicinity?

[See Original Bait]
12

A lover must persist, indeed persist, in their journey to the beloved, even if it means using their eyes as footsteps. Love's secrets should remain veiled from the public gaze. The cherished one should be clandestinely brought into the heart of the village. The throes of affection for, or separation from, dear "Mehaar" (Mahiwal) ought not to be shared with others.

[See Original Bait]
13

The recollections of my neighbor, the herdsman, have rekindled, and I am advancing in his direction. I hope "Damm" (her husband) does not come to consciousness.
Join me at the location where a line of buffalo with curved horns is assembled. The enchanting bells of the forest-grazing buffaloes chime ahead of me.
O Merciful Allah! May my union (with my beloved) face no delay or hindrance. In my vicinity, people engage in idle talk about me. I am observed by predatory creatures.
O Allah, the Aid! Hasten your presence to me!

[See Original Bait]
14

She is not oblivious to her love; in fact, she is consumed by it, to the point of madness and delirium, O friend! O beloved!
Those who yearn for the beloved find no solace within their homes. Such souls cannot confine themselves indoors.
Already at odds with her, "Damm" (her husband) berates her and even employs force. Conversely, the bells ringing in the forest across the river intensify love of "Sohni" for "Mehaar" (Mahiwal).
The beloved tends to his grazing buffaloes on both banks of the river, within the woods.
The friend listens to barely audible murmurs and formal requests alike. He stands by each ford, offering encouragement to all.
I trust and remember the sip I once received from the hand of "Mehaar" (Mahiwal), my Beloved.

[See Original Bait]
15

Mother, dear mother! My existence finds meaning solely through the beloved's remembrance.
I'm willing to offer "Damm" (my husband) on "Saahar" (The Beloved) tenfold as sacrifice.
In return for the invaluable gem, I'm ready to present eight precious jewels.
"Abdul Latif" says: "Oh my Beloved! Your presence signifies life itself to me."

[See Original Bait]
16

Be cautious! Pay attention! The wharf is slippery. It holds numerous hidden dangers and pitfalls. Keep your gaze low (and be cautious of them).
Those who act arrogantly and look high shall stumble, especially during the midnight hours.
I've heard from the boatmen that the jetty and wharf are both deep and steep.
Only those who are in motion to meet the Beloved will gain and be united. Thus, O woman, abandon immobility.
Curses upon the loom and the friends who weave! Let the sister-in-laws face ruin!
Your beloved resides across the river, and to reach him, you must carry a complete baked jar.
While on your journey, never confide in the travelers.
Do not spend even a single day with "Damm" (husband). You will undoubtedly encounter "Mehaar" (Mahiwal) directly.
O "Sohni"! Be vigilant! There lies a turbulent current between you and "Saahar" (The Beloved)!
You can navigate the deep waters and traverse the surging waves safely only with the support of love.
Should you find yourself in the depths, do not let go of the beloved's dress (support).
O captivating woman! "Saahar" (Beloved) will surely summon you. Prepare yourself for the rendezvous with him upon your departure from this world.

[See Original Bait]
17

O "Mehaar" (Mahiwal), my friend! Aid me in traversing this river, where vortexes swirl and deep waters ford. Employ the oars with purpose, my Guardian! I am passing sorrowful days with "Damm" (my husband), apart from you, I endure yearning for reunion.
The wooden log, swiftly adrift upon the impetuous current, dances unpredictably to and fro. And it was precisely at that bubbling juncture that "Sohni" ventured into the river's embrace, unaccompanied by guide or support.
Whispering to herself, the woman (Sohni) mused, "Obscured night and unformed vessel!" "O herdsman! (Mehar!) Hasten with a buoyant aid."
From this shore, I send forth prayers, seeking safe passage to the distant bank. The jingle of bells ( of Mehar's buffaloes) on the far shore stirs a love within me that knows no bounds.
O Allah, I cast myself into the swift current, placing my trust solely in you. I shall brave the waters, traverse the tumult, and reach the herdsman.
Even if a throng of crocodiles populate the river, I shall forge a path to the opposite bank.
Indeed, the bondwoman entered the river, a smile adorning her countenance, despite the disquietude it stirred among the creatures that inhabit its depths.

[See Original Bait]
18

Mother, oh Mother! My heart's desires have all been fulfilled! There is nothing more satisfying to me than speaking of the Beloved. Speaking about Him is invigorating; hearing such words is joyous and fitting.
It's better to remain at the threshold of Allah, the Bestower of blessings. All gratitude is owed to Him. Truly, attempting to sufficiently praise Him would be in vain, for there would be no end to it. O Allah! How many of Your magnificent attributes can I recount and describe? My efforts to extol You as You deserve would inevitably fall short.
Those who are devoted to You, along with those who serve You, all yearn for Your presence. They are all thirsty for You and their longing for You is profound.
Although it's challenging to restrain my heart from expressing love and yearning for You, it's appropriate for me to maintain composure and silence.
A servant must recognize their limits.

[See Original Bait]
19

The young girl (an inexperienced seeker) did not grasp the profound depth of Divine love; she regarded it as a casual pursuit.
This person straying from the path remains utterly unaware of or indifferent to the Divine blessings. What is disregarded today will not be overlooked tomorrow. He has distanced himself from Allah and thus aligned with "Nimrod" (the pagan king).

[See Original Bait]

Raining

Chapter One
1

Latif advises the herdsmen, saying, "The sky is overcast. Observe the dense clusters of rain clouds against the shimmering sky. In fact, it is already raining heavily. It would be wise for you to bring out your cattle and let them graze in the open fields instead of keeping them in the sheds. Make haste to gather your provisions carefully and carry them along. There is no need to be pessimistic about Allah's blessings for a bountiful harvest."

[See Original Bait]
2

Latif says: "Behold the thick and weighty clouds that Allah has spread across the sky, enveloping the sphere in semidarkness. As a result, the plains have been flooded due to the abundant rainfall. Allah, the Singular, has adorned the entire region, including the pathways, with lush green grass. Therefore, the nomadic herdsmen rejoice in the pouring rain, which brings them immense relief."

[See Original Bait]
3

However, the clouds cannot bring as much delight as a glimpse of the Beloved. Sayed says, "Without the presence of the beloved, the hearts remain unfulfilled. But now that the beloved has arrived, immense joy and happiness have spread, as if countless monsoons have descended upon us."

[See Original Bait]
4

The arrival of the beloved has brought serenity to all hearts. In his clear manifestation, all sorrows vanished instantly, leaving no trace behind.

[See Original Bait]
5

In a sudden moment, the beloved revealed himself to me, wiping away the rust from my mind and bringing immense joy and relief. My heart's desires were fulfilled by the mere sight of the beloved, and I found true happiness in that moment of beholding.

[See Original Bait]
6

The dense vaporous clouds gather in the northern hemisphere, gradually enveloping the sky in a thick fog, creating a cloudy atmosphere. These clouds have arrived at their expected time, as per their usual pattern. Latif says: "They bring immense relief to humanity, providing abundant rainfall to quench the thirst of the needy."

[See Original Bait]
8

Today, the northern horizon is once again veiled with clouds. Allah, the Creator, has bestowed a downpour that extends even to the roads, flooding the land. In this moment, I fervently hope and pray that my beloved will not depart from my side due to any other commitment or engagement.

[See Original Bait]
9

Once again, today clouds are gathering on the northern horizon. Subsequently, rain falls, filling up the empty arid lands and creeks that has remained parched for a significant period.

[See Original Bait]
10

Once again, today the sky is adorned with towering clouds on the northern horizon. The accompanying lightning, as it always does, announces the arrival of the seasonal rain. "My beloved! Return to me," I implore, urging you to cast aside any resentment and forget the days of discord.

[See Original Bait]
11

Once again, today the deep black clouds have gathered on the northern horizon, accompanied by flashes of red lightning that herald the impending rain. As I witness this spectacle, my beloved, who resides in a distant place, feels closer to me. The rain intensifies my love for them, and it feels as though they are on the verge of joining me.

[See Original Bait]
12

The clouds approached from the north, accompanied by thunder and lightning. The subsequent heavy rainfall inundated the pits and dry lands, transforming them into flowing streams. The refreshing scent of musk permeated the entire area, thanks to the influence of the rain. It felt as if the lightning originated directly from the mausoleum of the Prophet, bringing blessings of rain upon us.

[See Original Bait]
13

The lightning flashes originated from the mausoleum of the Prophet, and within a short span of time, the "Nara" stream was replenished with abundant rainwater. O my Guiding Lord! I beseech you to bless this arid watering place with the gift of rainfall. The beloved revealed his sacred presence to me, bringing joy and solace to my heart.

[See Original Bait]
14

From Mecca, the lightning shifted its focus towards the plain of Arafat, blessing it with a heavy downpour. During the night, it showered rain upon the mausoleum of the Prophet in Madina. As dawn approached, it continued its journey, flashing across the sky and making its way towards Egypt.

[See Original Bait]
15

The lightning, in its journey, reached the province of "Gilan" in Iran and paid homage to "Hazrat Miran Shah", flashing brightly in reverence. It then proceeded to "Multan", where the burial site of "Ghous Bahauddin Zakariya" is located, and illuminated the area with its joyful flashes. Continuing its path, it reached the province of "Khorasan" in "Iran", lighting up the sky with its brilliance. Finally, it arrived in the beloved land of "Sindh", where it unleashed a relentless downpour, bringing immense happiness to the people.

[See Original Bait]
16

Once again, today there is hope that the sky will be adorned with clouds and the land will soon be drenched with the blessings of rain. O friends! As I witness the arrival of the monsoon, thoughts of my beloved fill my heart. O my beloved! How I wish you could wet the entire land with your presence! In truth, I desire your companionship alone in my abode throughout the entire rainy season.

[See Original Bait]
17

During the monsoon season, the decision to grant rain or withhold it lies solely with Him. If it is His will, He will bless us with rainfall. The livestock, which previously showed resistance to being milked, have now abandoned their stubbornness. Their calves will be well-nourished, and they will no longer appear thin as they roam along the pathways.

[See Original Bait]
18

As the lightning flashes amidst the clouds, bringing forth abundant rains, the village earthen vessels for grains will soon be filled with grain. The benevolent presence of the Beloved has alleviated all worries. May the rain of grace also shower upon the lover, drenching them in its abundant blessings.

[See Original Bait]
19

Today, the lover is blessed with a downpour of rain. Farewell to you, the harbinger of famine! The rain is not only in sight but is actually pouring down upon us.

[See Original Bait]
Chapter Two
1

The monsoon clouds have joyfully returned to "Bhit" (Bhit Shah), accompanied by the vibrant flashes of lightning and the refreshing northern breeze. The entire landscape has come alive with the rejuvenating rains, and the vegetation has flourished with newfound vibrancy. The grass carpets the land abundantly, adorning it with lush greenery. The bountiful rains have completely filled "Kirar" lake (in Bhit Shah), nourishing it to its brim.

[See Original Bait]
2

The monsoon phenomenon has taken on a rich crimson hue, reminiscent of lac*. Just like a head-cover adorned with floral prints, the vapors have created a variety of impressions on the clouds, both in color and form. Rain has graced the surroundings of "Bhit" (Bhit Shah), bringing water to the lake "Kirar" (Kirar lake of Bhit Shah) and the surrounding dry lands, filling them with life-giving moisture.

*Lac: a resinous substance secreted as a protective covering by the lac insect, used to make varnish, shellac, sealing wax, dyes, etc.

[See Original Bait]
3

The rains have overflowed "Kirar lake", and then they showered heavily on the sandy tract. The timely arrival of the monsoon lightning has contributed to the success of the season. It visited the region of "Makani" and blessed the "Pub" valley with rain. Allah, the Creator, has graciously caused an abundant growth of "chiho" grass along the banks of "Chukhi" lake.

[See Original Bait]
4

The banks of "Chukhi" lake are adorned with lush "Chiho" grass, and the "Garang" area has witnessed the blossoming of vibrant flowers. Rain has generously showered on "Hadda Kutyan" (an old village near Bhit Shah), flooding the low-lying region. The abundance of water has revitalized the gardens, giving them a fresh and vibrant appearance akin to the arrival of spring.

[See Original Bait]
5

Today, the clouds have adorned the sky with their captivating and diverse colors, resembling majestic fortresses. Their presence and movement have filled the hearts of desert dwellers with joy, prompting them to play enchanting melodies on musical instruments like violas, fiddles, and violins. Last night, the monsoon graciously poured copious amounts of rain on the "Badaam" (A region near Badin), bringing much-needed relief and nourishment to the land.

[See Original Bait]
6

O monsoon! In the name of Allah, please fulfill the needs of the thirsty people. Provide abundant water on the plains to make grains affordable. Shower rain upon my homeland, bringing joy to the hardworking farmers and livestock owners.

[See Original Bait]
7

The lightning adorned the monsoon clouds, even though it remained concealed behind the darkened sky. Its brilliant flashes filled me with joy and happiness. The clouds merged harmoniously, creating a beautiful and melodious symphony. It washed away the burdens and worries from my mind, leaving me refreshed and rejuvenated.

[See Original Bait]
8

The lightning served its purpose by bringing rain and adorned the monsoon sky with its brilliant flashes. Latif says: "It quenched the thirst of millions of people who were in need of water. Then, it changed its direction towards the Kaaba at Mecca and began to shower rain upon it."

[See Original Bait]
9

Humans, deer, wild and domestic animals eagerly await the arrival of the monsoon season. Ducks scan the sky for clouds, while quails chirp with joy when the rain arrives. Even the oysters in the ocean anticipate the clouds each day. O monsoon! Bless us with abundant rainwater, so that the nomads can benefit from it and find solace.

[See Original Bait]
10

O cultivators! The monsoon has arrived, fully prepared to shower its blessings upon you, but it seems you are not prepared to receive and make use of the water. It is highly anticipated that a heavy rainfall is about to occur.

[See Original Bait]
11

The rain pours throughout the night and takes a pause in the morning. Oh, Cloud! If only you had a yearning for the Beloved, you would be laden with the rain of love, showering continuously like an impassioned lover without ceasing at dawn.

[See Original Bait]
12

O rain! If you could take inspiration from the tears in my eyes, you would never stop pouring, regardless of the time or location.

[See Original Bait]
13

Rain and love share a profound similarity, as both possess an inherent rhythm. Whenever my beloved desires to shower his blessings, the clouds resonate with thunderous rumbling and shed tears of rain. Similarly, I yearn to become like a cloud, ready to pour forth my affectionate devotion if he chooses to grace me with his presence.

[See Original Bait]
15

O Cloud! Your rain falls upon the gathering places of people, saturating their horses' harnesses and filling their quivers with water. My friends are aware of this phenomenon.

[See Original Bait]
17

Once again, today the cuckoo sings its melodious tune from the northern direction, signaling the imminent arrival of rain. The farmers have tended to their ploughs, and the herdsmen rejoice in anticipation. Today, my beloved assumes the form of rain, bringing forth blessings and nourishment.

[See Original Bait]
18

The season is alluringly captivating, with musical instruments playing and clouds swiftly amassing in a dense formation. As a result, grain prices have dropped, and butter is abundantly available. Inspired by this divine mercy, I have purged my mind of negativity by reciting the "Kalima."

[See Original Bait]
20

The season is captivating, filled with music and enchantment, as rain falls swiftly in various directions. A significant amount of water has accumulated in low-lying areas. The grass has sprouted, providing ample grazing opportunities for contented buffaloes. The village girls, overwhelmed with joy, create garlands and adorn them around their necks. Thanks to the rain, crops like gourds, cucumbers, and mushrooms have flourished abundantly, resulting in an ample food supply. Oh Allah! May you eradicate all hardships from humanity!

[See Original Bait]
21

The sight of Arabian horse in the yard and horned buffaloes grazing outside enhances the charm of the vast plains. It would be delightful if my beloved and I could experience such moments of happiness, with the fragrance of the bedstead surrounding us, accompanied by the soothing sound of raindrops falling. May we be blessed with such blissful days in the company of our beloved.

[See Original Bait]
22

Oh beloved companion! I find refuge solely in your presence. Without you, I endure the cold throughout the night. Oh perfect Lord! Even under the protection of a quilt, I cannot find any restful sleep. If only I could be certain of your arrival at dawn, I will be happy even feel the cold.

[See Original Bait]
23

Oh beloved companion! I can find solace only in your embrace, as I shiver from the cold even in the early hours. Oh perfect Lord! The truth is that I am feeling unbearably cold, even beneath the warmth of a quilt. Oh Allah! I exist solely in the hope that You will reunite me with my beloved companion at the break of dawn.

[See Original Bait]
24

When widows catch sight of clouds, it brings forth worry and melancholy as they reminisce about their deceased partners. They pray that the huts they have built to shelter themselves do not become soaked and leaky during the rain. If the strong northern wind causes their huts to collapse, especially during a downpour, these vulnerable women worried whom they could turn to for immediate assistance. They yearn for guardians or protectors who would provide support during such emergencies.

[See Original Bait]
25

When widows catch sight of clouds, that stirs unease within them, triggering memories of their departed spouses. The rumbling thunder intensifies their anxiety. These unfortunate women, without their husbands by their side, remain silent and endure their plight without complaint.

[See Original Bait]
Chapter Three
1

The monsoon, in a splendid return, has summoned forth billowing clouds, and in its company, the lightning has appeared as a celestial performer, gifting the Earth with the precious rain that it adorns with radiant flashes. Some of these lightning dances set a course for Constantinople, while others gracefully turned westward. Over “China”, they sparkled in a magnificent display, and a portion covered the ancient city of “Samarkand”. Some chose to traverse the skies above “Istanbul”, while others wove their intricate patterns in the skies of “Kabul” and “Kandahar”. “Delhi”, the “Deccan”, and the majestic “Girnar” all received gentle showers and playful lightning bolts. “Jaisalmer”, “Bikaner”, and “Bakar” were graced with the mesmerizing brilliance of lightning, followed by a substantial deluge blessing “Bhuj” and the desert's edges. “Umerkot” and “Walhar”, nestled in low-lying regions, were tenderly caressed by the raindrops. “Lahore” and “Punjab”, too, received nature's tender touch. Oh, Almighty Lord! May “Sindh” forever thrive and flourish, we beseech you to extend your benevolence to the entirety of this world!

[See Original Bait]
2

The monsoon has returned, filling all depressions to the brim. The lightning has also been displaying its magnificence. As a result of the heavy rainfall and the abundant growth of grass in the desert area, the buffaloes freely graze there, accompanied by their calves. Their udders have become heavier, and the milch buffaloes provide fresh milk promptly and as scheduled. The separated consorts have happily reunited with their wives, rejoicing in their reunion.

[See Original Bait]
3

The monsoon has made a vigorous comeback, causing widespread flooding in various areas. The lightning, as always, accompanies the clouds. The season is at its peak, seemingly bestowing a doubled dowry upon impoverished unmarried women. The farmers are also delighted as they head to the agricultural fields with seeds, content with the abundant rainfall. The entire country holds the potential for extensive cultivation.

[See Original Bait]
4

The monsoon has made its comeback, with the clouds aptly formed to bring rain. The sky is adorned with this magnificent sight. It is truly a grand spectacle! The downpour is substantial, and thanks to its generosity, the country will be blessed with an abundance of grains, enough to fill millions of silos. Any scarcity of grain will vanish, bringing about universal joy and happiness.

[See Original Bait]
5

Allah commanded the clouds to follow the customary monsoon procedures. Consequently, the lightning appeared on the horizon, preparing the way for a downpour that soon began to patter upon the earth. Those who had anticipated a rise in grain prices and sought to profit from inflation now find themselves wringing their hands in dismay. Their hopes of quick gains through such speculative calculations have been shattered. May those who create scarcity and the selfish misers, who are often devoid of compassion for others, meet their downfall! The cowherds are once again engaged in discussions about the impending heavy rainfall. Sayed says that: "All of humanity relies on the mercy of Allah."

[See Original Bait]
6

The rain has blessed all areas, even the desert and barren lands, as well as the low-lying valleys. The abundance of rain has resulted in a surplus of milk, and one can hear the rhythmic sounds of churning since early morning. The women who own cattle are prosperous, with an abundance of butter on their hands. They diligently milk their buffaloes, and the housewives and their fellow women are filled with joy and contentment in their homes.

[See Original Bait]
7

Rainfall has graced every corner, including deserts, barren areas, and even Jaisalmer. The clouds, accompanied by lightning, made their presence known in the "Paur" (Thar) region of the desert. Latif says: "Their arrival brought cheer to the unmarried women and brought joy to the married ones, as even the well-traveled paths turned lush and filled with fragrance."

[See Original Bait]
8

Rain has blessed the barren and desert areas, including the border of "Kachchh". Look! The farmers have set up water wheels in the afternoon to lift the rainwater onto higher lands. Allah, the Merciful and Compassionate, has kindly relieved the people of the region from all their concerns.

[See Original Bait]
9

Having bestowed its rain upon the "Dhat" region, the lightning continued its journey towards "Parkar". As a result, all the low-lying areas there are now brimming with rainwater.

[See Original Bait]
10

Following its visit to "Dhat", the lightning proceeded to "Umerkot", saturating the surrounding arid regions with rainwater. The monsoon clouds swiftly enveloped "Samaro", leading to its complete inundation.

[See Original Bait]
11

Subsequently, the lightning raced towards the "Kamaro" tract, showering rain over the areas of "Puran" and "Samaro". Behold! The lightning dazzles brilliantly amidst the backdrop of dark clouds.

[See Original Bait]
13

The lightning showered rain over the "Dhat" area repeatedly, and then proceeded towards the plains. The dark and dense clouds brought about a remarkable downpour there. Truly, Allah, the One and Only, blessed all areas with abundant rainfall.

[See Original Bait]
14

Following the rain in the desert region, the lightning moved towards the plains and clearly bestowed a great favor upon them. The Lord, who is unique in His magnificence, blessed the cattle, particularly the horned buffaloes. My dear Lord, I beseech you to protect the dignity of the humble farmers.

[See Original Bait]
15

Following the rainfall in the desert, the lightning streaked across the plains, accompanied by a melodious sound. Oh, dear damsel! Arrange and tidy up your neglected cottage, for the beloved one, full of grace, will be arriving at your doorstep at the break of dawn.

[See Original Bait]
16

Having poured rain upon the "Dhat", the lightning illuminated the plains, resulting in abundant grass growth for the cattle. By chance, I do not regard the Sun and the Moon as equal to the radiant face of my Beloved. The Beloved, who resides constantly within my heart, has now graced my dwelling with their presence.

[See Original Bait]
18

The sky is devoid of clouds, yet my body feels like a cloud burdened with rain from within. The lightning will illuminate and a downpour will come for those who embrace love. The eyes, where the beloved resides, shall not succumb to drowsiness.

[See Original Bait]
19

Internally, there is a downpour of monsoon-like emotions, and externally, there is a gentle drizzle. The eyes of those individuals who carry the presence of the Beloved in their hearts never grow tired or dry.

[See Original Bait]
20

My being is filled with clouds that constantly affect my eyes. My beloved is as generous as the monsoon clouds. Oh, my bealoved! Just look at me with a smile, then all sorrows and pains will vanish instantly.

[See Original Bait]
21

Regardless of the presence or absence of clouds, my eyes are always overshadowed by rain-laden clouds. The memory of the beloved brings tears streaming down my cheeks. Let those weep whose beloved is away on a journey, but my tears flow in the presence of the Beloved.

[See Original Bait]
Chapter Four
2

As my humble dwelling fails to shield me from the cold, I am in need of suitable clothing and shelter. I implore the virtuous Lord to be aware of my desolate state. Oh, beloved! If only you would come to me, I would be better confront the difficulties that lie before me.

[See Original Bait]
6

Similar to the monsoon rains, the Beloved appears to be showering mercy in the direction of "Jhok," causing the land to flourish with abundant rainfall. The Beloved graciously provides humanity with water, supplied by the clouds of mercy that reside within His eyes.

[See Original Bait]
7

The Beloved is filled with mercy, just like a monsoon cloud brimming with rain. Similar to the cloud, He showers His blessings upon areas that have long yearned for water in vain.

[See Original Bait]
8

The clouds, accompanied by the lightning, have gathered in a vast formation in the northern sky. As a result of the rainfall, my beloved, who was previously distant, is now reunited with me.

[See Original Bait]
10

The sun only manages to peek through the clouds, never fully revealing itself. However, the lightning conspicuously brings auspicious news of rain. My heart! cast off all despair! The beloved will soon reunite with you.

[See Original Bait]
12

Towards the western horizon, lightning flashes in the direction of "Gambaat." It would be wise for the herdsmen to lead their horned buffaloes and young calves to the highway. The cattle owners are elated, as the water scarcity will soon cease to exist. There is hope that in a short while, a downpour will inundate the entire plains.

[See Original Bait]
13

The elephants may even imitate the beloved's stride due to jealousy. The red bugs, who search for rain, are astonished by his lips resembling rubies. The separated lovers are thrilled to witness him shining like the full moon. Latif says: "Everyone eagerly desires to catch a glimpse of the beloved. At the "Kousar" Fountain, the beloved will gather his companions and guide them to Paradise on the Day of Judgement."

[See Original Bait]
15

Upon flooding "Rauk," the clouds travelled to "Lutri." They showered heavily over "Darh," filling it with an ample water supply. It appeared as though the monsoon had received unrestricted permission to rain.

[See Original Bait]
16

My friend! I advise you not to pack your belongings but stay and establish a residence here. I notice that the sky is filled with dark clouds, and lightning is intermittently flashing in the northern direction, causing discomfort to the eyes due to its brightness. I urge you to leave the lower regions and relocate to the elevated plains, where you can build a shelter.

[See Original Bait]
18

My beloved! May Allah reunite us once again! I hold memories of you close to my heart and long for your presence.

[See Original Bait]
20

As a result of the rain, my hair has become wet, tangled, and entwined around my head. However, a stream of divine mercy has flowed into my humble dwelling, for my beloved has returned to me at the early hour of dawn.

[See Original Bait]
Chapter Five
1

I have complete faith in Allah that on the Day of Judgment, the Prophet, may peace be upon him, will intercede for me. Hazrat Israfil will sound the trumpet, and the sun, being low in the sky, will intensify its heat, scorching the eyes. True believers will gather under the banner of the Prophet, seeking his assistance and guidance for salvation. Each person will prioritize their own salvation and seek the Prophet's benevolence. Allah, in His mercy, will be pleased to honor the Prophet's intercession, granting forgiveness to all sinners.

[See Original Bait]
2

It is understandable that you have a strong desire to be with your friend and seek refuge in their company. The anticipation of your enemy's jealousy and the assurance of your friend's presence give you comfort and confidence. You believe that your friend genuinely cares for your well-being and is compassionate and merciful towards believers. You express your intention to joyfully dance at their blessed threshold, adorned with anklets of love.

[See Original Bait]
4

The monsoon season has arrived, and I will adorn myself in crimson-colored attire. My beloved has once again taken the form of rain. The herdswoman's braided hair became wet as she placed bells around the necks of the calves. Oh, Sayed! Please come to my dwelling and take care of me.

[See Original Bait]
5

Your eyes possess the mercy of a rain-laden cloud, captivating all of humanity with your radiant face. When Hazrat Abdul Muttalib (the grandfather of the Prophet) exhibited the Divine light on his forehead, an elephant immediately prostrated before him. During your birth, some of the fort's battlements belonging to an unbeliever crumbled. The news of your arrival caused commotion in the palace of the Persian Emperor. Allah, the Compassionate, granted you the opportunity to witness and traverse all the heavens. "And your Lord will soon give you," is the promise that Allah has bestowed upon you. Allah, the Mighty, has sworn by the dust beneath your feet. Immense are the gracious favors of Allah upon the Prophet. Those humble individuals, who yearned for the cloud of mercy, now rejoice, as the beloved Friend has granted permission for the cloud to shower its blessings.

[See Original Bait]

Battle

Chapter One
1

Behold, the moon has been sighted, announcing the arrival of the sacred month of Muharram. With its advent, poignant recollections resurface, enveloping the hearts, recalling the sorrowful plight of the revered princes, Hazrat Imam Hussain and his beloved kin. Only Allah comprehends the enigma behind this tragedy, for He alone carries out His divine will according to His wisdom and decree.

[See Original Bait]
2

The moon, heralding the arrival of Muharram, has emerged, casting its gentle glow. With its appearance, a wave of mournful memories inundates the hearts, recalling the tales of the princes. The people of Mecca and Madina openly lament this tragedy along the highways, their voices carrying the weight of sorrow. Indeed, all praise is owed to Allah, who commands such profound decrees, for His wisdom is supreme.

[See Original Bait]
4

Once again, the month of Muharram has returned, yet the "lmams", alas, have not graced us with their presence. Oh Lord of Madina, my esteemed protector, I beseech you, grant me the privilege of encountering the "lmams". May their divine light illuminate my path and fill my heart with their sacred teachings.

(Imams: Hazrat Imam Hussain & Imam Hassan)

[See Original Bait]
5

As the month of Muharram makes its reappearance, the Amirs, alas, are nowhere to be found. O Mir of Madina, my compassionate Lord, I implore you, unveil the presence of the "lmams" before me. May their radiant souls grace my sight, guiding me towards enlightenment and filling my being with their divine wisdom.

[See Original Bait]
6

With their entourage in tow, the Emirs departed from Madina, embarking on their journey. They meticulously organized the essential provisions for their expedition. As Imam Hussain mounted his noble steed, he foretold the need for steadfast preparation, foreseeing a protracted encounter that lay ahead.

[See Original Bait]
7

Imam Hussain and his devoted followers traversed the highway, their noble steeds galloping swiftly upon its path. Each halt they made along the way held a sense of auspiciousness. However, the relentless riding took its toll, leaving the valiant expeditionists with weariness coursing through their bodies, their every muscle aching from the arduous journey.

[See Original Bait]
8

The Princes set forth from Madina on their fateful expedition, yet destiny did not lead them back. Oh, brother dyer! Please color my garments in solemn black, for I am engulfed in profound grief for these noble travelers who departed this world forever. Their absence has left me in a state of immense sorrow and desolation.

[See Original Bait]
9

The tragedy of honor and martyrdom, in its entirety, bore the imprints of Divine mercy. It served as a testament to the profound love bestowed by the Divine, a love that "Yazid" sorely lacked. The truth remains that the Prophet, and parents of Imam (Hussain) had embraced the reconciliatory embrace of the Divine will, foreseeing the destined martyrdom of the lmam Hussain. Through this sacrifice, the followers of the Prophet were destined to reap immeasurable benefits.

[See Original Bait]
10

The sorrowful martyrdom of Imam Hussain was, without a doubt, an embodiment of Divine mercy, unequivocal and profound. Yazid, on the other hand, was completely deprived of such mercy. It stood as a poignant manifestation of divine love. Perhaps, from the depths of eternity, the tragedy was destined to be intertwined with the essence of Imam Hussain's noble existence.

[See Original Bait]
11

Listen closely, for you must understand that what is commonly regarded as a tragedy of honor was, in truth, a day of celebratory union for the lmam and his companions. It was an affair rooted in love, while Yazid remained devoid of such affection. Indeed, death, in its essence, served as a divine mercy bestowed upon the noble descendants of Hazrat Ali.

[See Original Bait]
12

The tragic martyrdom can be seen as a Divine provocation, a means to test or challenge. Only those who have delved into the depths of Divine knowledge can truly comprehend the enigmatic unfolding of "Karbala". It is a profound occurrence that holds mysteries beyond the grasp of ordinary perception.

[See Original Bait]
15

Hazrat Bibi ("Zainab") had composed a lamentation, grieving for her loss. The news of her elegy spread among the people after the incident had taken place.

[See Original Bait]
Chapter Two
1

O Yazid! Abandon your enmity towards the descendants of Hazrat Ali. You shall never taste the joy and bliss that Imam Hussain is destined to attain.

[See Original Bait]
2

Indeed, it is a lamentable state of affairs for those who opposed and fought against the progeny of Hazrat Ali and aligned themselves with Yazid. The consequences of their actions and choices are deeply regrettable.

[See Original Bait]
3

Certainly, it is advisable to distance oneself from those who participated in the conflict against the descendants of Hazrat Ali or are supporters of Yazid. It is important to choose companions who align with principles of justice, righteousness, and compassion, rather than those who perpetuate strife and injustice.

[See Original Bait]
5

With unwavering courage, the valiant Imam Hussain stood resolutely on the battlefield, adorned with a remarkable steel helmet of great worth. A distinguished knot, adorned with precious gems, embellished his headgear. As the fierce battle raged on, his noble turban soon bore the deep stains of blood, a testament to his unwavering commitment and sacrifice.

[See Original Bait]
6

In a battle, it is not true that all fighters are courageous. It is only those who embrace death on the battlefield, for whom retreat signifies dishonor and invites ridicule.

[See Original Bait]
7

A warrior who desires to continue living in this world would wear armor in a battle. But a truly courageous individual is one who enters the battlefield without any armor, displaying fearlessness and determination.

[See Original Bait]
8

Oh, what a lament! If only Hazrat Imam Hassan had been present with the army of Hazrat Imam Hussain during the battle, he would have circled around his younger brother like a moth does around a lamp. But now, who else remains to assist Imam Hussain in steadfastly repelling the relentless assaults of the enemy?

[See Original Bait]
9

With neither his elder brother Hazrat Imam Hassan by his side, nor any close friend or companion in proximity, Imam Hussain found himself isolated on the battlefield of Karbala. His beloved hometown of Madina was also distant, leaving him without familiar support. O Yazid! Could it be that it was precisely due to these circumstances that your relentless attacks against Imam Hussain were carried out with such fervor?

[See Original Bait]
10

The news of the fierce battle fought by Imam Hussain, the brother of Imam Hassan, reverberated across the world, reaching even the ears of Imam Hassan himself. In the midst of the battle, black-feathered arrows swiftly darted through the air, creating a mesmerizing spectacle. Indeed, the Imams displayed remarkable valor and bravery, bringing great honor not only to themselves but also to their parents and grandparents.

[See Original Bait]
11

In the wake of the noble Imams' departure, a profound sense of grief engulfed three distinct realms of Allah's creation. Human beings in their abodes, beasts in the forests, and angels in the heavens all mourned the loss of the esteemed Imams. The birds, in their sorrow, descended to the ground, lamenting the departure of these beloved Imams from the mortal realm. Alas for the princes who caused their suffering! O True Allah, may you justly reward them according to their deeds!

[See Original Bait]
12

Indeed, those who lack compassion for the lmam Hassan and Imam Hussain, may Allah forbid, risk not finding forgiveness from the Almighty, the Mighty Lord. It is through mercy, empathy, and understanding that our hearts are purified, and it is by embracing the teachings of these noble lmams that we can strive towards righteousness and forgiveness in the sight of Allah. Let us pray that we are granted the wisdom and compassion to honor their legacy and seek forgiveness from our Lord.

[See Original Bait]
Chapter Three
1

The courageous warriors, driven by their love for battle, never faltered. They fearlessly embraced martyrdom in the presence of the lmam at Karbala, for it is their noble purpose to strive in the cause of Allah. Once they attained martyrdom, the "Houris" of Paradise adorned them with wreaths and garlands as a symbol of honor and divine recognition.

[See Original Bait]
2

Among them were courageous individuals, lovers of warfare, equipped with weapons and clad in armor. Among these valiant souls were brothers, nephews, and loyal friends who stood by their side. With the favor of Allah, they triumphed over their enemies, whether external or within themselves, engaging in personal battles with unwavering determination. Ultimately, when they achieved martyrdom at Karbala, they were adorned with garlands and chaplets by the "Houris", a testament to their valor and the honor bestowed upon them in the celestial realm.

[See Original Bait]
3

It appears to be a part of Allah's divine plan that His chosen friends are destined to be martyred and beloved ones are subjected to hardships. Truly, Allah is self-sufficient. He exercises His will as He pleases. There undoubtedly exists a profound mystery intertwined with this tragedy, a mystery that elicits contemplation.

[See Original Bait]
4

It is indeed tragic that some individuals from the Koofis turned against Imam Hussain and became supporters of Yazid. Their actions led to the tragic martyrdom of the Imam and his companions in Karbala. Such betrayal and misconduct go against the principles of justice, compassion, and righteousness. It is important to remember the lessons from history and strive for unity, peace, and understanding among people.

[See Original Bait]
5

The Koofis writing a missive to Imam Hussain and offering their allegiance to him as their ruler. In fact, the Koofis were among those who turned against Imam Hussain and supported Yazid. They played a significant role in the tragic events of Karbala. The Imam (Hussain's) journey to Kufa was filled with deceit, as the promises of support made by some of the people of Kufa were not honored, and they ultimately betrayed him.

[See Original Bait]
6

The Koofis, driven by their enmity, callously obstructed the Imam's loyal companions from accessing the flowing river to quench their thirst during the intense battle. In this dire situation, the Imam's sons, filled with deep reverence for Hazrat Ali, sought his presence, emerging from their tents in search of his guidance. O Prophet, the esteemed Lord of Madina! We implore you, with utmost sincerity, to embark on a sacred journey, hastening to provide solace and support to those in need. May your compassionate intervention bring relief and aid to the distressed souls yearning for succor amidst the trials of Karbala.

[See Original Bait]
7

A mysterious mist descended, shrouding the entire expanse of Karbala, accompanied by an eerie wind. The noble descendants of Hazrat Ali "The Lion of Allah", were compelled to spend the night in that desolate wilderness. It was a night of solitude and contemplation, as they awaited the dawn with steadfast resolve.

[See Original Bait]
8

The horses and valiant warriors, like bridegrooms, are destined for a fleeting existence. At times, they find security within the confines of fortresses, and at other times, they remain ever watchful in the vast deserts, engaged in the tumult of warfare. Their lives are filled with constant transitions between moments of relative safety and the demanding responsibilities of battle.

[See Original Bait]
9

As the noble lmam prepared to mount his horse, it was as if he heard a beckoning call from his father, Hazrat Ali, the "Lion of Allah". His father's voice resonated within him, saying, "How can destiny be averted? You must submit to what Allah has commanded." These profound words served as a reminder of the inevitable fate that awaited him and guided the lmam in accepting his divine purpose with unwavering faith and surrender.

[See Original Bait]
10

"Oh, noble groom! Proceed to the battlefield adorned in your resplendent embroidered garments. March forward joyfully where swords clash, and attain martyrdom, the ultimate union akin to true bliss, without hesitation or doubt. Embrace this destined fate with unwavering resolve, for in the realm of sacrifice lies the eternal bond of honor and victory."

[See Original Bait]
11

Under the dark canopy of black clouds, I beheld them engaged in their final battle. Clad in darkness, they wielded black spears with unwavering resolve, atop spirited young horses. Retreat was an abhorrent concept to these noble souls, for they were resolute in their commitment to fight until the very end.

[See Original Bait]
12

Did anyone bear witness to the fierce battle fought by the courageous warriors yesterday? These formidable individuals, strong as elephants, endured the severing of their limbs, causing torrents of blood to flow. To them, the difficult path appeared as though it were an effortless journey, such was their unwavering determination.

[See Original Bait]
13

On the distant horizon, a challenge for a personal duel is hurled. On this side, a sword is brandished and strikes with precision. The resonating sound of clarions and bugles echoes across both fronts. Amidst that vast wilderness, the gallant heroes and their noble horses appear inseparable, united in their valor and determination. It is a breathtaking and awe-inspiring spectacle, where courage and determination reign supreme.

[See Original Bait]
14

Braves joined with braves, in the clash of swords between these courageous warriors, a cacophony of sound erupts. The combatants fearlessly challenge their opponents, striking them down with unwavering resolve, swiftly creating a mound of lifeless bodies. However, amidst the chaos and cries of the battlefield, some warriors fall, their heads severed and cast aside, adding to the tumultuous scene.

[See Original Bait]
Chapter Four
1

Instruction was written in the destiny of "Hur", the brave soldier, as he emerged from the ranks of the hostile forces with a resolute determination to fight alongside Imam Hussain. Approaching the lmam Hussain, he spoke with conviction, "I willingly offer myself as a sacrifice for you. As Allah has proclaimed, 'He does not burden any soul beyond its capacity,' I am prepared to exert every effort for your cause." In the course of the battle, both the lmam Hussain and the lion-hearted "Hur" met martyrdom, fulfilling their destined fate with unwavering valor and devotion.

[See Original Bait]
2

The courageous and nobleman "Hur" came forward to the lmam Hussain and spoke, "I am a lover of light, akin to the proverbial moth! In order to earn the pleasure of your esteemed grandfather, the Prophet of Islam I humbly offer my head as a sacrifice, for it holds a semblance of honor. I seek to attain enlightenment, if Hazrat Mohammad (PBUH) will accept my unwavering devotion that I present before you. It is my fervent desire to dedicate my entire family to your noble cause. O Lord! Accept my heartfelt sincerity, that I may find fortune on the Day of Judgment."

[See Original Bait]
5

The youthful warriors arrived at Karbala, captivating both the earth and sky with their unwavering courage and unparalleled fervor. Indeed, it was no ordinary clash; it was a profound testament of love and unwavering devotion to Allah exhibited by these noble heroes. Their resolute spirits and undying dedication shone brightly, leaving a lasting impression upon all creation.

[See Original Bait]
6

The paragons of chivalry, the courageous Sayeds, fearlessly advanced towards the enemy at Karbala. With their mighty Egyptian swords, they swiftly piled up a mound of fallen adversaries. Even the valiant among the opposing forces were filled with panic in the face of Imam Hussain's resolute onslaught of his companions.

[See Original Bait]
7

The illustrious descendants of the Prophet of Islam, established their camp at Karbala, instilling fear among the treacherous deceivers with their mighty Egyptian swords. Truly, these noble souls, as the cherished progeny of the Prophet's daughter, were embraced with utmost reverence and admiration.

[See Original Bait]
9

Paradise, the abode of the martyrs, embraced these noble souls, granting them a place in the highest level, known as "Firdous". Forsaking all worldly attachments in their unwavering devotion to Allah, they underwent a transformation, becoming united with Him. O Allah! I beseech You to unveil their countenances before me, that I may witness the radiance of their blessed faces, and find solace in Your divine pleasure.

[See Original Bait]
10

To strike the enemy with swift precision, to confront and charge towards them wherever they may be, to hasten to the aid of friends in distress—these are the qualities of valiant warriors. Such traits they diligently uphold, even amidst the most fierce battles. Their unwavering courage and unwavering loyalty shine brightest in the face of adversity.

[See Original Bait]
13

Stretchers were borne to the encampment, swaying under the weight of wounded and fallen warriors. As their wives caught sight of them, anguish engulfed their hearts, and they cast handfuls of dust upon their own faces, their voices filling the air with mournful cries. They struck themselves in sorrow and unleashed a torrent of imprecations and lamentations, causing the vast desert to reverberate with the collective wails of grieving souls.

[See Original Bait]
14

Oh, my beloved husband! No harm shall befall if you die, for I shall lament you. Do not withdraw or flee from the battle and then return to me, as it would leave me vulnerable to the mocking of my acquaintances. Stand steadfast in the fight, embracing your duty without hesitation, for in your unwavering courage lies the honor that shall forever be cherished.

[See Original Bait]
15

Oh, my beloved husband! There is no harm if you meet your demise and I mourn your loss. But, I implore you, do not return to me as a fugitive from the battlefield. For the sting of calumny lingers far beyond the fleeting existence of a mortal being. It is better to embrace the call of valor and fulfill your noble duty, even if it means facing the ultimate sacrifice, than to subject ourselves to the whispers of slander and regret.

[See Original Bait]
16

I shall not utter or take pleasure in the notion that my husband fled from the battlefield. However, I would readily embrace and honor the news that he fell in the midst of valiant combat. It would be my duty to tend to his wounds, dressing them with care and devotion. But if he were to bear injuries upon his back, a sign of retreating, shame would consume me, and I would wither away with the weight of dishonor.

[See Original Bait]
17

Oh, dear relative (who) turned fugitive! Your flight from the battle has brought disgrace upon me, casting a shadow of shame. Those noble women who proudly lift their heads in honor of their fallen husbands now scorn us, the ones left behind, for our perceived weakness and lack of courage.

[See Original Bait]
18

Oh, fugitive! By your escape from the battle, you have brought disgrace upon me. The women whose heads are held high in pride due to the martyrdom of their husbands will forever cast scorn upon those who flee. Their tongues shall wag with disdain, tarnishing the reputation of those who turned their backs on the battlefield.

[See Original Bait]
19

The women who proudly hold their heads high may mourn the loss of their beloved husbands, yet they declare with strength, "O friends! Through his martyrdom, my courageous husband has cleansed himself of all sins." They find solace in the belief that his sacrifice has granted him a purified soul, elevating him to a place of honor and virtue in the eyes of the Divine.

[See Original Bait]
Chapter Five
1

The Imam's beard was drenched in crimson, a testament to the bloodshed on the battlefield. His teeth gleamed like precious pearls, adorning his noble countenance. His forehead radiated with a luminosity akin to the full moon, for "Allah is the light of the heavens." The reflection of his divine presence cast a sacred aura upon the earth. The mark of his prostration adorned his face like a majestic crown. His mother, the daughter of the Prophet, gently removed the pebbles from his fallen body, while his father, Hazrat Ali, tenderly wiped away the blood from his wounds. Through the martyrdom of the Imam, Allah, the Creator, granted forgiveness to all the followers of the Prophet, enveloping them in divine mercy.

[See Original Bait]
2

The Imam's beard was dyed crimson with the blood that flowed from his mouth, struck by a piercing spear. His teeth, like scarlet pomegranate blossoms, added to the vivid hue. Amidst the chaos of the battlefield, his turban shone like a radiant full moon. On the Day of Judgment, in the gathering of the Prophet's followers, the Imam's mother will indeed take immense pride in him. The heroic Imam deserves the utmost admiration for offering himself as a sacrifice on the battlefield, his valor unmatched and his spirit unbroken.

[See Original Bait]
3

O valiant soul! If you seek victory with great fervor, cast away all doubts and apprehensions. Confront your enemy in close combat, wielding your spear and keeping your shield steadfast. When your sword strikes down upon your opponent's with a decisive blow, you shall be hailed as a true warrior of courage.

[See Original Bait]
5

Upon the grounds of Karbala, they erected their noble tents. Fearlessly, they charged into the fray, confronting the forces of Yazid with unwavering determination. With relentless perseverance, they engaged in the battle, even amidst the tumultuous clash of swords, never faltering in their resolve.

[See Original Bait]
8

The lmam Hussain appeared resolute and formidable, with four swords securely fastened around his waist, symbolizing his readiness for battle. His head adorned with two turbans, reflecting his dignified stature. The brave Imam upheld the honorable legacy of his predecessors, exhibiting unwavering valor and prowess in the midst of the combat.

[See Original Bait]
9

The weapon sharpeners approached, diligently honing the combatants' axes and swords. Yet, the brave warriors did not dare remove their swords from their shoulders. They stood determined, prepared to lay down their lives in the face of adversity. Their unwavering commitment and readiness to make the ultimate sacrifice remained steadfast.

[See Original Bait]
11

As the day dawned, the echoes of the brave princes' challenges resounded through the air at Karbala. However, as the battle ensued, these noble leaders of the people found themselves surrounded and ultimately met their demise in the midst of fierce combat.

[See Original Bait]
12

The battlefield of Karbala was drenched in a sea of crimson, as the blood flowed freely, staining the earth. Even the noble horse of the Imam Hussain had its hoofs soaked in the blood of the fallen. The Imam, amidst the fierce assault on the enemy, continued to fight valiantly as the sun gradually made its descent towards the western horizon.

[See Original Bait]
13

At the break of dawn, a bird travelled from Karbala to the sacred land of Madina, its melodious voice echoing through the Prophet's mausoleum. "I have witnessed the gleam of swords and the clash of steel," it proclaimed. "O revered Prophet Muhammad of Arabia! I beseech you, embark on a noble quest to provide solace and support to the suffering Imam and his devoted followers."

[See Original Bait]
14

In the early hours of the morning, a graceful bird arrived from Karbala and perched near the revered mausoleum of the Prophet in Madina. With a voice full of urgency, it conveyed a message: "The valiant Imams have engaged the enemy with unwavering courage. O noble Prophet Mohammad (PBUH)! I implore you to embark on a mission to aid them in their noble cause."

[See Original Bait]
16

In the early hours of this morning, a sorrowful bird arrived in Madina, having departed from Karbala the day before. With a heavy heart, it delivered its mournful message: "Imam Hussain lies upon the battlefield, his sacred body stained with blood, and all his loyal companions have met their tragic end."

[See Original Bait]
Chapter Six
2

The vultures, having endured hardships, now find solace as the brave warriors rise, engaging in wars as their favored pursuit. With the abundance of battles, their struggle for food is alleviated, and they find sustenance in the aftermath of valorous conflicts.

[See Original Bait]
3

O valiant Prince (Imam Hussain)! Your unwavering passion for battle is commendable! As long as you remain among us, confront the enemy fearlessly, engaging in combat with their sword blades, and truly test their courage. Embrace the path of martyrdom, becoming sustenance for the vultures who have yearned for the taste of human flesh for an eternity. Your sacrifice shall serve as an eternal symbol of courage and devotion in the name of Allah.

[See Original Bait]
5

Just as herds of wild goats roam the mountains, so too did vultures fill the vast desert of Karbala. Fierce and relentless, they darted back and forth, engaging in fierce battles among themselves. The widows of the martyrs will mourn the profound loss of their beloved husbands, clad in garments dyed black. With their significant number, the demand for indigo (mourning color) will surge, reflecting the magnitude of their collective grief.

[See Original Bait]
6

The vultures, devoid of a fixed dwelling, are drawn to the battlegrounds, craving the aftermath of conflicts. In Karbala's field, they circled above the lifeless bodies of Imam Hassan's son and Imam Hussain, gently caressing their heads, as if in a somber marriage ritual. With their sharp beaks, they scattered the noble heroes' hair, disheveling their once proud and majestic appearance.

[See Original Bait]
7

The vultures, eternal wanderers of desolate lands, tirelessly search for sustenance. In hushed conversations, they share vital information about the whereabouts and proximity of battlefields. They eagerly anticipate the feast upon the lifeless body of a courageous warrior, for it bears the marks of valor and numerous wounds. They pay no heed to the decaying corpses of cowards, disregarding them as unworthy of their attention.

[See Original Bait]
8

The vulture has a discerning palate, refusing to feast on bovine beef or buffalo meat. Instead, it keeps a vigilant eye on those adorned with noble cockades upon their heads. It is the flesh of these individuals that captures the vulture's attention, as if it recognizes the significance and valor symbolized by such emblems.

[See Original Bait]
9

O vulture! Please spare the prince's eyes and refrain from feasting upon the iris if you chance upon his body, concealed beneath the sands of Karbala. He bore the weight of nine hundreds nine wounds before his soul departed. Last night, his mother, filled with grief, tearfully surrendered him to the embrace of Allah.

[See Original Bait]
10

May your feathers lose their luster and may you be afflicted with ailments, O vulture, for you failed to bestow a shower of flowers upon the lifeless bodies of the princes.

[See Original Bait]
11

At the break of moonset, the courageous chieftains departed from Madina, mounted upon their majestic steeds. Their arsenal encompassed the resonance of drums, the grace of falcons, and the formidable weaponry of battle axes, spears, daggers, and javelins. The noble descendants of Hazrat Ali would wield these steel armaments in their valiant struggle against the enemy.

[See Original Bait]
12

Under the moon's fading glow, the youthful heroes embarked from Madina, armed with resounding trumpets, majestic falcons, gleaming swords, piercing spears, swift daggers, and mighty maces. Fearless and unwavering, the descendants of Hazrat Ali shall engage the enemy in fierce combat, wielding these formidable steel weapons with unwavering resolve.

[See Original Bait]
13

With the moon's descent, the valiant young lords departed from Madina. They bore the rhythms of drums, the grace of falcons, the lethal precision of javelins and spears, and the proudly unfurled banners. The virtuous offspring of Hazrat Ali would unleash chaos upon their adversaries, wielding these weapons with unrivaled skill.

[See Original Bait]
Chapter Seven
4

Today, the lmam Hussain did not emerge victorious from the battlefield. Oh, believers! Shed tears and grieve! Mourn for him! He endured hunger and thirst, deprived of sustenance and rainfall. For nine nights and ten days, they fought relentlessly in a grueling battle.
"Duldul" was the name of the Imam's horse, its saddle stained with the color of blood. Even Prince Qassim, who was meant to experience the joys of wedded life, met his martyrdom on the battlefield, never to embrace the bridal couch.

[See Original Bait]
5

Lament the loss of lmam Hussain, the martyr, and let your tears flow freely in sorrow. Why should you not stain your eyes with the crimson hue of deep mourning?
Even the clouds shed tears, and I am filled with remorse for not joining in their lamentation. They weep, but their tears turn into rain, while mine remain unshed.
Let your heart be touched by the tragedy of Karbala, and let your tears become a testament to your empathy and reverence for lmam Hussain and the martyrs. May their sacrifice be forever remembered, and may our tears serve as a tribute to their enduring legacy.

[See Original Bait]
6

Once, these noble princes never allowed their sacred feet to touch the ground, always carried on their lofty thrones. But now, the swords of the enemy have severed the straps of their saddles, causing them to fall upon the earth. Like predators in the sky, the patient vultures descended upon the heap of lifeless bodies, clasping them firmly in their talons, and feasted upon their flesh.

[See Original Bait]
7

Oh, woe upon woe! The angels themselves raised a sorrowful cry, mourning the tragic demise of Imam Hussain. He had established his encampment upon the grounds of Karbala, steadfastly enduring what Allah had decreed for him. The noble lords had arrived on this fateful day, their destiny enveloping them like a cloud, guiding them towards their ultimate sacrifice.
Such was the magnitude of grief that even the prophets wept profusely upon witnessing the tragedy of Imam Hussain. The earth trembled, and the heavens shook in solidarity. The angels, along with the dwellers of the Arsh (the Divine Throne), joined in the lamentation, their sorrow echoing throughout the celestial realms.

[See Original Bait]

Exploring

Chapter One
1

Sooner or later I have got to go to my beloved. My Lord! May don't waste performances of the hard workers. Kindly be so gracious to me that I may meet my beloved Baluch during my life time!

[See Original Bait]
2

Overwhelmed by the agony of separation, "Sassui" weeps, and her grief is so poignant that others are moved to tears as well. She lies on her side, constantly gazing in the direction of "Punnhun". Latif says: "This faithful woman remembers the beauty of her beloved and cherishes it. Alas! She died during her relentless search for the beloved, driven by her deep love for him."

[See Original Bait]
3

Even if the yearning for the beloved were to affect her health and cause her distress, "Sassui" would persist in yearning for him. Despite having cherished the company of "Punnhun" intimately, the intensity of her love has not diminished in the slightest. The truth is that the more you drink from this particular vessel of love, the thirstier you become.

[See Original Bait]
5

The Beloved possesses a dazzling beauty, and those who taste a sip of His love find their yearning for a meeting with Him intensified. Even when they are in His presence, their love does not diminish; instead, they remain ever in the midstream of love, and their thirst is never quenched.

[See Original Bait]
6

Since the excessive thirst of those in love cannot be quenched, in fact, it only increases with time, they might as well embrace it fully and take a cupful of thirst. O "Punnhun"! I implore you to personally serve me this drink, so that I may quench my thirst of separation by embracing the thirst of reunion with you.

[See Original Bait]
7

Whosoever has drunk a cupful of love, they find themselves distant from tranquility, as the blaze of love rages fiercely within them. Those seekers whose love knows no bounds are like self-effaced destitutes wandering in what appears to be an endless wilderness. Although they are constantly immersed in the stream of love, they still feel parched, yearning for more despite being surrounded by it.

[See Original Bait]
8

Indeed, these seekers are always immersed in the midstream of love, yet their thirst remains unquenched. The sight of the Beloved demands complete self-renunciation beforehand, and due to this high aspiration, their thirst persists even in the midst of love's flowing waters.

[See Original Bait]
10

Their dwellings are near the water, and yet, tragically, they perish like fools due to their unquenched thirst! The Beloved is nearer to them than their own jugular vein, but they fail to recognize and embrace Him fully. Despite His closeness, they cannot establish a firm connection with Him. Alas, they remain in a state of lamentation, not realizing that their very essence is intertwined with the Beloved, closer than the very breath of life.

[See Original Bait]
11

"Sassui", despite her closeness to "Punnhun", failed to fully comprehend the depth of their connection. Her vanity and self-consciousness clouded her judgment after knowing and being with him. The "Brahmin" girl, in her infatuation with the "Baluch", lost her sense of reason and acted foolishly. The fame and attention she received through her association with "Punnhun" may have contributed to her subsequent indiscretion and betrayal.

[See Original Bait]
12

It appears that a scorching wind has swept through the entire universe, leaving its mark on everything. The skies above echoed with audible lamentations, as if mourning the departure of "Punnhun". The birds were disturbed by his flight and crying loudly along his path. The cattle and their herders were deeply affected, becoming symbols of pathos and sorrow. Even the beasts seemed ready to sacrifice themselves due to the overwhelming love they held for "Punnhun". The deserts themselves echoed with their mournful cries, all of them deeply moved by their affection for him.

[See Original Bait]
13

O "Sassui"! Continue on your journey with utmost humility and without any intention of getting into arguments. Instead, focus on seeking Divine grace and forgiveness. Crossing mountains is no easy task, but love can ease the hardships and even make the journey enjoyable. To forget oneself is a sign of Divine grace and guidance.

[See Original Bait]
14

O "Sassui"! Now proceed on your journey with utmost humility. You are on your own, so do not engage in arguments when you reach "Kech". Embrace self-effacement and carry with you only selfless love. Do not follow the path of Satan who was arrogant in his disobedience. If you let go of all presumption and recognize that you have no claim whatsoever, your desire will be fulfilled."

[See Original Bait]
15

If you let go of all arrogance and recognize your utter helplessness, you will be able to attain closeness to Allah. The path to Him is straightforward, but it is the worldly desires and temptations that obscure it. By abandoning these distractions, you can uncover the clear path that leads to the Divine.

[See Original Bait]
17

O woman! Do not linger in "Banbhore" with indifference. Likewise, do not venture to the dangerous Harho mountain. Neither speak lies nor reveal the whole truth. Do not set yourself on fire and suffer for your Beloved. At the same time, do not become indifferent to the pains of separation. Find the balance between expressing your love and preserving your well-being.

[See Original Bait]
18

O "Sassui"! Do not remain idle in "Banbhore". Take decisive action. The mountains might guide you to find camels. This is the advice of Latif: "O 'Sassui'! Move forward with determination and meet 'Punnhun'."

[See Original Bait]
19

Oh demsel! In "Banbhore" do not linger; call out resoundingly and seek him out. Ascend the rugged peaks, trace the Beloved's footprint. Amidst the mountains, seekers abound, they shall tell you about "Balochis".

[See Original Bait]
20

O "Sassui"! exert yourself to the fullest. Do not remain idle in "Banbhore". Ascend the steep mountains and trace his footprints. If you persist in searching for him, you will find a clue to the beloved.

[See Original Bait]
21

O "Sassui"! Do not linger in "Banbhore"; exert yourself wholeheartedly. As a devoted follower of the "Baluchi", do not abandon his trail. In your quest for the Beloved, you may find hints and signs that lead you closer to Him.

[See Original Bait]
25

O "Sassui"! It is crucial for you to exert yourself to the utmost for the sake of your beloved. Do not give up following the track of the camels even if you feel exhausted. The other co-travelers or seekers may provide you with additional clues to the whereabouts of the Baluch caravan.

[See Original Bait]
26

O seeker of truth! Do not let prosperity inflate your ego, nor let misfortunes bring you despair. Do not destroy what you have built, nor rebuild it in haste. O one who is like the dead! Do not extinguish your life, for in doing so, you may be born anew.

[See Original Bait]
27

Do not let prosperity make you arrogant, nor let adversity bring you down. Stay balanced and steady on your path, neither lingering nor straying too far away. O friends! It is indeed difficult for a seeker to avoid both extremes.

[See Original Bait]
Chapter Two
1

O servant! Do not falter in your pursuit of "Punnhun", even in the face of mountains. Latif says: "Chase his caravan through the mountain passes, O 'Sassui'! O maiden! Look for any traces left behind by the 'Baluch' caravan, and continue on your journey. Do not lose hope in meeting the gracious Beloved. How can He be considered far away when He is so close to our eyes'?"

[See Original Bait]
2

Those who redirect their thoughts from the worldly attractions to the Hereafter will reach their destination. The Beloved, the embodiment of supreme beauty and wisdom, is closer to us than even one cubit.

[See Original Bait]
3

Perchance, my Lord, in the "Wanekar" (oasis), has summoned my name. Oh, Sisters! Swiftly, I shall depart, trailing in his wake. Through Allah's grace, I'll find him in his sacred realm.

[See Original Bait]
4

The "Wanekar" (oasis) remains a realm unknown, uncharted by my eyes, as is the barren land in-between. Mountains, like disapproving blades, have slain my spirit. Yet, for the beloved, I leap among the rocky terrain, driven by an unwavering devotion.

[See Original Bait]
5

Unacquainted with the "Wanekar" (Oasis), I embarked without a drop of water for the expedition. The mountain, unyielding in its indifference, and the scorching sun torment me. Latif laments, "As the hot wind blows, adding to the plight of weary travelers, my Lord, I beseech you, meet me at a place where solitude embraces."

[See Original Bait]
7

Sassui, unfamiliar with the "Wanekar" (oasis), faces a treacherous path through inhospitable and harsh mountains. The journey, as Abdul Latif said, seems perilous and challenging for her. Oh, Merciful Allah! Ease her way through the initial stage of this arduous venture.

[See Original Bait]
8

Unfamiliar with the "Wanekar's" abode, I tread upon an endless desert unknown. My benevolent Lord, have mercy, for I grow weary of this nomadic quest. Oh, gracious Beloved, heed Latif's plea: "Guard me, for I am utterly drained. O Beloved! Let not misfortune befall this hapless wanderer along the path."

[See Original Bait]
9

Answer the beckoning of those well-acquainted with the "Wanekar" (oasis) and accompany them wholeheartedly, as advised by Latif. A prudent choice would be to construct a modest abode close to the camel owner. Relinquish the luxuries of "Banbhore", and you shall undoubtedly arrive in the cherished realm of your beloved.

[See Original Bait]
10

The poor damsel had never been to the "Wanekar" (oasis) before. The people on the way were all unkind heathens. O friends! It seems "Sassui" made friendship with the beloved only to have hardships in legacy.

[See Original Bait]
11

Within the "Wanekar" (oasis) stand towering trees of "Jao", "Jamar" and "Jan" kind. The ground and stones in-between emanate scorching heat. The hapless maiden roams in endless circles, yet fails to find traces of her beloved's footprints.

[See Original Bait]
12

Amidst the "Wanekar" (oasis) stand majestic trees, yet the intervening tract is packed with enormous blue snakes. With courage and resourcefulness, the solitary traveler ("Sassui" woman) persists on her path, as per Abdul Latif's account. Oh, (eternal) guide! Please meet her in the forsaken tract, where she stands alone, without a kin or tribesman in sight.

[See Original Bait]
14

Within the "Wanekar" (oasis) rise lofty trees, while the intervening tract teems with owls and small birds. The journey's end seems distant, leaving the traveler utterly alone, accompanied only by the echoing cries of "Babiha" birds. The desert wind sweeps across the land, and the rough gravel inflicts wounds on weary feet. Abdul Latif laments the weariness that befalls the travelers, especially the woman "Sassui."

[See Original Bait]
Chapter Three
1

You abandoned "Punnhun" and now seek him amidst the mountains! Clearly, your marriage ties drive you to this quest. Oh, sorrowful woman! You transgressed by seeking the beloved in the wilderness. He surely isn't in the "Harho" mountains. Seek counsel from those who remain still and composed.

[See Original Bait]
2

Seek advice from the already sit individuals regarding whereabouts of "Punnhun". Throughout your life, oh sorrowful woman, seek the Beloved within yourself.

[See Original Bait]
4

Oh, simpleton! The mountaineer ("Punnhun, the Beloved) isn't where you think he is. Do not venture towards the mountains to seek him. Your true destination lies within your own being, the "Wanekar" (oasis). Exclude the external distractions and consult your inner self to find the Beloved.

[See Original Bait]
5

Oh, "Sassui"! Forsake all other paths and search earnestly within the depths of your being. Look into every corner of your heart, for He resides there. Do not wander far to find Him, for your Beloved is within yourself.

[See Original Bait]
6

Your dear friend resides within your own self. Come back and explore inwardly. There is no use in wandering outwards and seeking the Beloved in different directions.

[See Original Bait]
7

Abstain from seeking information about the Beloved from external sources. Delve deep within yourself to find Him. The one for whom you endure countless hardships resides within your own being.

[See Original Bait]
8

Oh, "Sassui"! You are already carrying Him for whom you wander afar. No one has attained true knowledge of the eternal essence through aimless wandering. Look within yourself for answers, and you will find Him residing within your own being.

[See Original Bait]
9

The one you seek afar is always by your side. Oh, you fool! Heed Latif's counsel and seek the Beloved within yourself. There, you will undoubtedly catch a glimpse of Him, for He resides within you.

[See Original Bait]
10

Why venture to the "Wanekar" (oasis)? Why not seek "Punnhun" here? According to Latif, the "Baluch" is undoubtedly not hidden elsewhere. As a devoted and faithful wife, prepare yourself and fulfill the love you have for "Punnhun". Lower your gaze and search within yourself, for indeed your friend resides there.

[See Original Bait]
13

Indeed, only pseudo lovers inquire about "Kech", the land of the beloved, without seeking Him within themselves. True lovers, whose hearts are entwined with "Punnhun", do not contemplate embarking on a physical journey to meet Him, for they already know that He resides within their own beings.

[See Original Bait]
14

Do not approach the Beloved on foot but with your heart. Do not traverse like a foot postman, for that path will not lead you to the "Kech" (Beloved's abode). Instead, seek Him through the depths of your heart and spirit.

[See Original Bait]
15

Advance towards the Beloved with your heart. Do not wander aimlessly amidst the mountains in pursuit of Him. Know that the precious Lord resides within your own being; therefore, do not seek Him through mundane methods.

[See Original Bait]
16

Advance towards the Beloved with your heart, not on foot. Oh, "Sassui"! Do not search for His footprints on the sand, but rather, let your heart guide you as you crawl towards Him with unwavering devotion.

[See Original Bait]
17

Advance towards the Beloved with your heart. There's no need to wander amidst the mountains. I have personally experienced that: "I have found the mountaineer Beloved within myself."

[See Original Bait]
18

Journey towards the Beloved with your heart, free from all ego and self-centeredness. Those who held on to their ego fell short of encountering the Beloved.

[See Original Bait]
19

You failed to give the "Kechi" Beloved the treatment he deserved. Instead, you delayed and neglected serving him when a swift and decisive action would have sufficed and pleased him. Your inaction in this matter is evident.

[See Original Bait]
20

To proceed towards the Beloved, I advise you to embark on this journey with total self-abnegation. Furthermore, until you meet Him, oh sorrowful person! Never for a moment should you halt your yearning for Him. Keep your devotion unwavering, and stay committed to the path of seeking the divine presence.

[See Original Bait]
21

Oh, you afflicted woman! Never abandon your love for the Beloved. Be inseparable from your Beloved, like twins joined together at birth. Let your love be an unbreakable bond that ties you to the Beloved in the deepest of ways.

[See Original Bait]
22

Oh, afflicted woman! Never let go of your love for the Beloved. Consider it as the essence of musk, and apply it to your face, so that you may always be enveloped in its sweet fragrance.

[See Original Bait]
Chapter Four
1

It is unlikely for them to go to "Winder" or any destination when they lack true yearning and devotion. Many are prone to wishful thinking, but they set out only to abandon their journey midway.

[See Original Bait]
2

Indeed, many people merely wish to meet the Beloved, but only a handful are willing to endure the hardships, even starvation, that come with such a journey. It is not a task meant for everyone. Thus, only those women who value neither their lives nor their comforts are fit to accompany me on this expedition towards the Beloved.

[See Original Bait]
3

Those who wish to embark on this journey must be aware that reaching the "Kech" (Beloved's land) is not an easy task, and the path is filled with challenges. Only those who are willing to let go of their attachment to life and its comforts can accompany me on this arduous expedition.

[See Original Bait]
4

Indeed, women accustomed to an easy life usually prefer to stay within the comfort of their homes and merely express their willingness to sacrifice for the Beloved. They are unlikely to undertake the demanding journey amidst the mountains.

[See Original Bait]
5

A woman accustomed to an easy life should not harbor the desire to accompany me on this journey. Only the one whose heart is torn with longing can venture through the mountains with me.

[See Original Bait]
8

Oh, you women with husbands! Please all return home. The anguish of separation from the Beloved feels unbearable. Only those whose hearts are aflame with love will dare to venture out and explore the mountains.

[See Original Bait]
9

Oh, you women with husbands! Please return home. As for myself, I would not go without my husband by my side. I would rather explore the entire expanse of this challenging mountain, from its summit to its base. It would be unacceptable for me to falter even the slightest bit in upholding my love for the Beloved and fulfilling its demands.

[See Original Bait]
10

Oh, you women with husbands! Please go back, all of you. None of you can afford to journey to the "Kech" (Beloved's land). Do not detain me and waste my time. I have embraced a life of asceticism, donning a loin cloth, all for the sake of my beloved "Baluch."

[See Original Bait]
11

Oh, mother! Today, I shall cleanse myself and anoint my body. I will attire myself in saffron-colored garments. Dearest mother, I yearn to be a renunciant! Please, do not dissuade me. For the sake of the "Baluchi" Beloved, I will don the jogis' distinctive earrings.

[See Original Bait]
13

Brothers of "Punnhun" misunderstood me, thinking of me as his mistress (rather than his wife), which led them to act reservedly around me. Additionally, I failed to serve them with delicacies or entertain them with the music of my own friends, neglecting the customary traditions for such occasions. Oh, mother! I feel truly remorseful for my delinquency and lack of observance. However, I hold firm in my belief that "Punnhun" is unwavering in His promises. Despite my shortcomings, I trust in His sincerity and dedication to our relationship.

[See Original Bait]
14

Oh, Beloved "Punnhun"! I call upon you to remember the promises you made to me at the "Wanekar" (oasis). Please, with compassion, fulfill those promises with me, a woman who feels lacking in good deeds.

[See Original Bait]
15

Please keep this in mind: First, you must fulfill your covenant with "Punnhun". Only then can you expect Him to fulfill His covenants with you.

[See Original Bait]
16

Even if the Beloved were to make numerous promises with you, O "Sassui"! You must put forth all efforts to reach Him, if your love for Him is genuine.

[See Original Bait]
17

O "Sassui"! Do not let yourself fall asleep solely relying on the Beloved's pledges. What would you do if He were to disregard or overlook them?

[See Original Bait]
18

Though I yearn to go briskly, my strength falters, and the journey takes its toll on my feet. Continuing further may result in blisters on my soles, but I refuse to entertain the thought of turning back halfway. Ridiculous suggestions to do so shall not sway me. The mountain has indeed tested my spirit, but I will not let it break my determination to reach my beloved.

[See Original Bait]
19

Despite developing blisters on my soles, I wept profusely along the way during the arduous journey. Nevertheless, I never lost my composure, nor did I utter curses towards the beloved. On the contrary, when exhaustion overcame me, I merely said: "He is a good Helper."

[See Original Bait]
20

Oh, friends! Please wake up Sassui, for she has fallen asleep due to fatigue. Remind her that the Beloved's caravan has already passed by, yet she continues to doze!

[See Original Bait]
21

Despite the efforts of all the inhabitants of "Banbhore" to make her return, this wretched woman couldn't possibly go back home, especially when her Lord had been taken away by the "Baluchis".

[See Original Bait]
22

Whenever any of her comrades suggested that she should return to "Banbhore" (they little realized the deep attachment the washer woman had for Punhoo). Her straightforward reply was promptly conveyed to him, demonstrating her unwavering dedication and love for the Beloved.

[See Original Bait]
24

Oh, friends! Please do not advise me to give up my journey and return home. I am determined to venture further and search for "Punnhun". In atonement for my shortcomings, I will delve deeper into and explore the mountain passes. How can I resist my Beloved and treat Him as an equal?

[See Original Bait]
26

Oh, mother! I would rather die before returning to "Banbhore" than return there and then die. My utmost desire is to breathe my last on the footprints of "Punnhun" during this toilsome journey.

[See Original Bait]
Chapter Five
1

After leaving "Banbhore" and traversing the mountains, I finally reached "Kech", the land where the Beloved "Punnhun" resides. Surrendering myself to Him, I humbly said, "You are omnipresent, present everywhere (and in everone). Then against whom would you pass your judgment?"

[See Original Bait]
2

When I introspected and had a close conversation with my own being, I came to a profound realization that there were no mountains to climb, nor any need to follow caravan of "Punnhun" to "Kech". In truth, I recognized that I am indeed the "Punnhun", and it was only the role of "Sassui", as "Sassui", to undergo these trials and tribulations. I discovered the oneness of our beings, transcending the physical realm, and found profound peace in this realization.

[See Original Bait]
3

O friends! Brothers of "Punnhun" caused me sorrow, which I must endure while alive. However, upon renouncing "Banbhore", I came to a realization that these sorrows were, in fact, pleasures in disguise. Shedding the veil of duality, I merged with "Punnhun", experiencing unity and oneness. In this profound awakening, the sorrows transformed into blissful experiences, and I discovered the true essence of love and devotion.

[See Original Bait]
4

When "Sassui" became "Punnhun", the veil of her worldly attachments disappeared. Those who embark on solitary journeys as renunciants have no need for such veils. Whatever treasures (of happiness) were available in "Winder" (Punnhun's land), Sassui found them within herself.

[See Original Bait]
5

When "Sassui" realized that she herself was "Punnhun", her personal identity, representing ego and self-consciousness, ceased to exist. As the saying goes, "Verily those who know themselves, know Allah"; and that holds true. Through this profound self-realization, "Sassui" obtained all the blessings and amenities of "Winder" (Punhoo's land) in this stage.

[See Original Bait]
6

Aligned with love of "Sassui", she merged with "Punnhun", transcending her individual identity. In accordance with the belief that Allah created human beings after His pattern, and all vegetation echoes the same, "Sassui" lost her separate self and became one with the Beloved.

[See Original Bait]
7

"Sassui" relinquished her beauty (individual identity) and became one with "Punnhun." The Syed says: "All human beings ultimately return to Him; that is their ultimate destination. The worldly affiliations and connections of "Banbhore" become hindrances on the path to unity with Beloved."

[See Original Bait]
8

Indeed, the truth is that I inherently was "Punnhun" myself, but due to certain misconceptions, I failed to realize it. As I got closer to the Beloved, I shed the veil of discrimination and learned that mere knowledge was insufficient to understand Him fully. It was only through the direct experience of the Beloved's presence that true appreciation of Him became possible.

[See Original Bait]
9

I shall march through the mountains, and to return from halfway would bring disgrace to my family. I am a devoted servant of the "Baluchi" Beloved, and I do not assert any sense of entitlement or equality based on our relationship. "Separation is worse than death," as the adage goes, so I must venture out in search of Him rather than remain in "Banbhore". I shall not lose hope. I yearn to see the Beloved before my life comes to an end.

[See Original Bait]
12

Once you abandon your individual identity, you will draw closer to the wondrous presence of Allah. Embracing the truth that nothing in the universe is devoid of Divine manifestation, you should merge yourself in Allah. By doing so, He will never abandon you. The path to divine realization lies in surrendering the self and recognizing the all-pervading presence of the Beloved in every aspect of existence.

[See Original Bait]
13

Indeed, the Beloved resides within your very being. Why do you seek Him from fellow travelers? "Look within yourself, and you shall find Him there." This divine guidance should be understood and followed. The Beloved is not a commodity that can be bought from a shop.

[See Original Bait]
14

The Beloved is within you, yet you seek clues to find Him. "And We are nearer to him than the jugular vein," says Allah. Your Beloved is constantly with you. However, your personal identity or ego serves as an obstacle, hindering your connection with the wondrous Beloved.

[See Original Bait]
15

I searched tirelessly in various places for the "Baluchi" friend, but the true clue to finding Him lies in the Quranic verse that states, "Allah encompasses everything." This is His unique attribute, and He is present at all places. (He is the overseer of the entire universe, and there is none else besides Him or without Him.)

[See Original Bait]
16

O friends! My Beloved within me is present and overseeing my entire being. Daily, I witness the mountains within myself. As I am afflicted with love, the Beloved graciously meet me halfway during my journey.

[See Original Bait]
17

With a love-intoxicated mind, "Sassui" marches in pursuit of "Punnhun". Her yearning for Him remains constant, even while standing, sitting, or asleep. However, love acts as a veil between the lover and the beloved, obscuring the true union. To transcend this veil, "Sassui" must let go of her individual identity and merge completely with the divine essence. The Beloved alone exists, (and in this profound realization, she becomes one with Him.)

[See Original Bait]
18

After knowing and realizing my Beloved, how can I keep quiet? The fire of love within me has intensified into a blazing furnace. "Love is the fire kindled by Allah", and it burns fiercely within my heart. The Lord alone is the Omnipresent, always near me. O friends! I know of none else but "Aariyani" (my Beloved).

[See Original Bait]
20

Even with all my closeness and intimacy, they left me behind. Oh, sister, how can I give up "Aaryani," who is my own Beloved (husband)? Whatever services I rendered, the "Kechis" did not appreciate, (and that is a source of pain for me.)

[See Original Bait]
21

If only I had known that the unfortunate fate of separation awaited me, I would have erased it from the tablet of my destiny from the very beginning. In doing so, I would have been spared the burden of embarking on a journey amidst the mountains and the accompanying hardships.

[See Original Bait]
Chapter Six
1

O Beloved! Please come closer and do not move further away from me. I am exhausted in this wilderness from raising my arms and crying out. My heartrending cries may well be the cause of my demise. Kindly, return to me!

[See Original Bait]
3

O Beloved! Please draw near to me, and do not venture further away. I implore you to return to me, for if you do not, I fear I shall perish in these mountains. You are the sole sustainer of my life, O Beloved "Punnhun"! Please do not abandon this wayfarer during her journey.

[See Original Bait]
4

O Beloved! Draw near to me, and do not treat me harshly, for I am already in distress. My Beloved! You have abandoned me with (wild) tiger of love. (Which kills me every time)

[See Original Bait]
5

O Beloved! Please come closer to me and do not abandon me like a discarded object. I implore you to visit my humble abode and inquire about my condition, for I feel as though I may pass away at any moment due to the intensity of my love and yearning for you.

[See Original Bait]
6

O my Beloved, for the sake of Allah, I beseech you to come closer to me. My heart is constantly filled with thoughts of you, and the pain of our separation weighs heavily upon me. My soul longs for your presence.

[See Original Bait]
8

My love, I beseech you not to abandon me. My patience is wearing thin, and I cannot bear this separation any longer. I constantly search for you, yearning to lay my eyes upon you. My Beloved, please come to me, for I cannot bear to be apart from you any longer.

[See Original Bait]
9

Indeed, my Beloved, I shall remain patient and grateful to you. The pleasures of this world hold no allure for me anymore, for my heart is solely devoted to you. My love for you has eclipsed all worldly joys, and I yearn only for your presence and companionship.

[See Original Bait]
10

Indeed, the patience and gratitude I show during this separation are important virtues, but my heart's deepest desire is to be with the one I love. I long for him to be by my side, (for his presence is what brings true solace to my soul.)

[See Original Bait]
11

Despite my commitment to patience and gratitude, my heart still aches for your presence, my Lord. I long for the day when you will return to me, and we can be reunited. My soul is in distress without you, and I pray that you will come back to me and alleviate this pain.

[See Original Bait]
12

My Beloved, I have reconsidered my feelings, and I choose to be patient and grateful. Please come back to this poor woman, and personally inquire about the state of her afflicted heart.

[See Original Bait]
13

O Allah, my mind knows no peace or tranquility since my beloved's departure. I beseech you, restore him to me, for he has given me a taste of love that has left me longing and yearning for his presence.

[See Original Bait]
14

After the beloved has departed, my mind has lost all tranquility. The love of "Punnhun" has given me a taste of what true love is. O Allah, please bring him back to me, for I cannot bear the pain of this separation any longer. May his love fill my heart once again and bring peace to my restless soul.

[See Original Bait]
15

After the departure of "Punnhun", my mind has lost all peace. I love him deeply from the core of my heart. His love has given me the true taste of what love really is.

[See Original Bait]
Chapter Seven
1

The footprints of your beloved have led him to his land. There is no point in searching or following them here, nor should you pause along the way without the presence of the "Kechi" Beloved. O Allah! I beseech you to bring back "Punnhun", who has departed for his homeland, "Windur"!

[See Original Bait]
2

Indeed, only those resolute women who are determined to embark on the journey to the Lord's land should gird up their loins. Others who lack the seriousness and commitment to see it through would only end up unbinding their girdle halfway through the journey.

[See Original Bait]
3

Oh, afflicted woman, tighten your belt securely. "Kech" lies far ahead of you. Ensure that you do not exhaust yourself amidst the rocky passes and perish there in your struggle.

[See Original Bait]
6

In the moment of union with "Punnhun", his caravan left at the dead of night, leaving me in a string of successive sorrows. O death! Come for a moment and let me meet my beloved once again.

[See Original Bait]
8

The Beloved's land is distant from my own land, and the beloved himself is even farther away than that. Thus, for the sake of "Punnhun", "Sassui" must embark on an arduous and lengthy journey. My Beloved! My life revolves around you while you are on your way to the Divine court to reveal His presence.

[See Original Bait]
9

It is hardly possible for the heartbroken Sasui to remain alive without "Punnhun". His companions took him away on camels at dawn. Eyes of "Sassui" fill with tears as she gazes upon the places where "Punnhun" used to be in his absence.

[See Original Bait]
11

My heart is restless and can find no peace, for how can it be at ease in the absence of the beloved? "Punnhun" has bound my heart with an unbreakable chain of love, and now my heart, body, and all that I possess belong to the beloved.

[See Original Bait]
12

Those who are devoted to "Punnhun" and seek Him with love shall continue to cherish Him throughout their lives. Why should they care about the reproaches or envy of base individuals? Those who die in the pursuit of the Beloved are truly fortunate and blessed.

[See Original Bait]
13

Indeed, it is a stroke of great fortune to find the footprints of Punhoo. O "Sassui"! Hold onto this precious clue tightly, and let your tears flow abundantly in remembrance of him. However, do not stay idle at this point! You must make every effort to meet him.

[See Original Bait]
14

Indeed, those who remain idle and inert will not be able to draw near the Beloved and experience the embrace of love. Similarly, those who waste their time in slumber will not have any connection with Him. Their lives would be in vain. However, those who believe in taking action and dedicate themselves to love's pursuit will triumph in the end and meet the Beloved. Such individuals may advance slowly, but with confidence, fully aware of the obstacles and dangers ahead. They shall ultimately reach the Beloved.

[See Original Bait]
15

Indeed, those who remain seated or asleep will not be able to reach the Beloved. But those who diligently traverse the paths and persistently seek Him will surely unite with the Beloved.

[See Original Bait]
Chapter Eight
2

As a co-traveler, hasten your steps to catch up with the Beloved, even if it means breaking the stones with the briskness of your walk and staining it with the blood of your feet. Follow Latif's advice and explore the rocks, traverse difficult gorges, and hurry to get close to the "Baluchi" Beloved who was moving swiftly.

[See Original Bait]
3

Be fervently eager and impatient to venture into the woods in search of the beloved. But refrain from making inquiries about him amidst the "Harho" mountains. O "Sassui"! Your yearning and pain of separation will serve as your guides, accompanying you through the rocky terrains like faithful companions. In this way, O young woman, you shall meet the beloved's caravan halfway.

[See Original Bait]
5

You wander astray, unaware of the path that lies ahead. Seek and find the true course, known deep within your soul.

[See Original Bait]
8

Indeed, those (people who are) without guide, may have traversed vast areas, but they remain lost in the wilderness. Without a guide, one cannot find the right path to reach the Beloved.

[See Original Bait]
9

Do not remain idle. Do not worry about the distance to be traveled. Those who persevere in their efforts will eventually meet the Divine Beloved, who encompasses everything.

[See Original Bait]
10

When you have a deep longing for the beloved, cast off all inhibitions. Those who have caught a glimpse of him disregard all conventions and worldly concerns.

[See Original Bait]
11

If you truly yearn for the beloved, you should be actively pursuing him, searching for his presence. Otherwise, it is not appropriate to inquire about him. Those who earnestly seek him will discover that the beloved is not far from their own selves.

[See Original Bait]
12

Those who are devoted to the beloved shall undoubtedly behold him, and those who seek him shall reach his abode and meet him.

[See Original Bait]
13

O "Sassui"! Do not extend the search over a long distance, nor remain indifferent. Do not merely follow the footprints, nor sit idle. "Syed" (Abdul Latif) advises you: "To abandon all attachment to comforts and embark on the journey with your heart, so that the quest, undertaken not with your feet but with your heart, may come to a swift conclusion."

[See Original Bait]
14

O exhausted woman! Take that one step, for even if others cover a hundred miles, it is your persistence and determination that will eventually lead you to your goal. Keep moving forward, and the distance will be conquered in due time.

[See Original Bait]
15

Every step the way-worn woman took brought her closer to Him. In an instant, with one pull from Him, she traversed the entire distance of "Pub" mountain and reached her ultimate destination.

[See Original Bait]
16

Do not be disheartened. Look! Over there is the dust raised by camels. O wretched woman! Depart from this world with the baggage of nonexistence on your shoulder.

[See Original Bait]
18

Should I trace the footprints of "Punnhun"? Shall I labor and suffer for him? The painful reality is that his brothers have punished me solely for my love for him and nothing else, and they have departed to a distant place.

[See Original Bait]
19

Yes, despite the challenges, continue toil for "Punnhun" and follow his footprints. Only then, O woman, will you catch up with him in the mountains.

[See Original Bait]
20

"Sassui', while tracing the footprints of "Punnhun", endured both labor and longing. Yet, she firmly adorned herself with the girdle of love to seek her beloved. Shah Latif says: "She persevered through arduous paths, enduring mental and physical hardships. Even if she were to continue her search for the rest of her life, she would not be worthy of the dust from footprints of "Punnhun."

[See Original Bait]
21

The woman (Sassui) is in deep sorrow, overwhelmed by grief, but she bears it quietly without expressing it aloud. Latif says: "Nevertheless, she continues to follow the footprints of "Punnhun" in silent determination."

[See Original Bait]
23

The poor damsel has been struck by the arrow of love. Witness how she is shattered into pieces. Such a woman neither lives nor dies but remains in perpetual turmoil, grappling with existence. Nevertheless, "Sassui" has gathered her strength to endure these hardships, as the Syed says.

[See Original Bait]
25

Persist and ascend to the mountain summits, even if fatigue sets in. Don't be discouraged by fear or weariness during your journey to find "Punnhun". Keep moving and pressing on through the gravel. Those who remain idle and make no effort will be buried under the sands of time.

[See Original Bait]
26

How "Sassui" bravely faces the distress caused by others who unjustly hold her responsible for their own grievances. Despite the unjust accusations and burdens placed upon her, (she remains steadfast on her path, determined to seek her beloved.)

[See Original Bait]
29

Oh "Sassui"! As you have become aware (of the absence of your Beloved), assume the guise and ways of a nomad, a humble and afflicted woman. "Latif" says: "Abandon notions of respectability and bashfulness, and traverse the desert's vast expanse. By doing so, you may encounter the revered Beloved somewhere along your journey".

[See Original Bait]
30

"Sassui" had received the Divine call; it was like a lullaby to her soul. This is evident by the fact that no one else, who has not been explicitly called, would embark on this endless journey. Her heart resonated with the divine commands, propelling her forward on this extraordinary quest.

[See Original Bait]
Chapter Nine
1

Alas! The handsome beloved has departed, beyond my sway, taken away by kinsmen of "Punnhun" alone.
"Sassui" inquired about the caravan's resting places along the route.
"Have you encountered the "Aaryani" travelers, following these signs?
"Their camels adorned with jingling bells and ornaments galore."
The virtuous gentleman, the pride of his kin, shall choose me as his companion.

[See Original Bait]
3

O respected "Kechis"! Please do not drive away the camels, as I have a request to make to the Beloved.
Beloved, do not shame this wretched woman by leaving her. You are the only support for this destitute soul. Kindly bring your camel closer and let it rest near this humble washerwoman.
Let the sound of music fill the air on the occasion of this destitute woman's wedding.
Beloved "Punnhun", please personally provide clothing to these naked women who belong to your fold. For the sake of Allah, my Love, do not deny my longing to see your face. Kindly settle down in this town and uplift this miserable soul.
Oh Beloved "Punnhun", have a heartfelt conversation with this washerwoman and share in her sorrows. Let "Punnhun" be free of his burden in "Banbhore" and prepared for the wedding. At the same time, let his bridal party be served with delicious food.
After the wedding, let "Punnhun" be led out of the bride's (my) house. May he present a dowry to this love-affected Brahmin bride, becoming her cherished companion and groom.
Abdul Latif says: "O sisters! Glorify the Lord with your hearts and souls."

[See Original Bait]
4

Oh, friends! Alas! My indifference has led to the loss of my Beloved. I am at a loss about what to do now. While I was in slumber, the caravan of my Beloved departed, and I was shocked to realize the loss upon waking up.
It is a tragedy that I thought of the Beloved only after satisfying my worldly desires, wasting precious time. Please tell me what were the parting words of the Beloved? (So that I may keep them in my heart and follow them diligently.)

[See Original Bait]
5

My dear Beloved! you understand my condition well. I suffer from a chronic ailment, a constant yearning and enduring love for you. Without you, I am engulfed in acute suffering due to the separation.
My divine Physician, you are the only one who can heal me and remove my afflictions. Grant me the joy of restored health and relieve my pain. As I belong to you, I can't escape the flames of love.
I am feeble and lacking in virtues, my Patron Beloved. Please grant me clemency and release me from the shackles of this world.
You are skilled in treating troubles, my wondrous Beloved. Come to me and be the remedy for my heart's afflictions. I have grown weary of seeking solace from worldly physicians.
May you, who are so near, take Abdul Latif into your loving embrace.

[See Original Bait]
6

Indeed, I find solace and guidance in my beloved guide. He is my pillar of support, and he will not forsake me in the face of challenges. He pauses in the mountain passes, taking care of and comforting those who struggle and carry the burden of their sins. Under the leadership of the noble Sayed, no sinner shall feel incapacitated by their transgressions. He extends his benevolence to provide clothing for those who are naked and vulnerable. With such a compassionate and virtuous leader like King "Punnhun", I am strengthened and comforted on this arduous journey.

[See Original Bait]
7

O gracious beloved! You are the remedy for the afflictions of this miserable woman. Please come back to me. Believe me when I say that I have suffered the consequences of love, its trials and tribulations. My relatives have caused me much pain.
The comforts of this world deserted me, while its hardships always accompanied me and took care of me. Perhaps that's why people talk about me in "Banbhore".
"O my sisters!" says Abdul Latif: "I have endured the sharp pains of love in my body."

[See Original Bait]
9

I thought I was close to the trees of "Winder", and I believed I was on the path leading to the beloved. But it turned out to be just a speculation, a mirage. In reality, the mountains that seemed near were still far away.
It seems the caravan that came from "Kech" had evil intentions, as their presence was to harm or "kill" me emotionally. Love-affected women like me should reside on the highways, always in pursuit of their beloved.
I am not informed of what is destined for me at "Winder". (But onething I know that) Beloved's caravan has safely reached and camped on the summit of the mountains.

[See Original Bait]
11

O friends! The Beloved is about to depart from me. How can I stop him from leaving?
Fie on luxuries and comforts! The finest delicacies have lost their taste and appeal to me.
Oh, how wonderful it would be if the Beloved stayed with me at my humble dwelling! Beloved "Punnhun" generously bestows his blessings upon the wretched supplicants.
I am the washerwoman of the Beloved. I will wash his clothes so diligently that my wash basin will be darkened by the marks of fire and smoke.
The Beloved's caravan harnessed the camels, and those very camels have become the cause of my suffering and death.
Beware, O careless soul! Do not miss the Beloved's footprints.
O beautiful Friend! You are the only support for the blind. Please return to me!

[See Original Bait]
12

As I proceed further, the distance will decrease, and I will gradually get nearer to the Beloved, eagerly anticipating the moment to see Him.
O Beloved without a compeer! Kindly come back to me, for there are mountains and passes ahead of me to overcome in my journey.
O goat herder! I am the wife of another man. How can I address you as my beloved?
I am in dire need of the moisture and tranquilizer of love. Without it, I feel absolutely parched and empty.
Your love is like wine, filling me with warmth and ecstasy. In comparison, other affections offer only apathy and ego.
Those who are not inclined to proceed to the Beloved are truly lowy, for they are missing out on the divine connection that awaits them.

[See Original Bait]
13

My dear friends, please do not discourage me. I must go to my Beloved and free myself from the burden of "Banbhore". It is essential for the helpless seekers to make efforts to meet the Beloved. I cannot be content sitting idly in seclusion, as I have neither father nor mother. Please do not hold back this ordinary woman in her village, longing for you and suffering from the pains of separation. Allow me to ride on a camel saddle, for I am determined to reach my Beloved "Punnhun". Do not try to detain me with any tricks. Abdul Latif says: "O sisters! My Lord and Patron has united me with my beloved."

[See Original Bait]
14

O my friends! My heart is filled with countless tales and connections with the "Baluchi" Beloved. Therefore, I will meticulously explore these mountains for His sake, and I am even willing to reach the highest summits, even if it means being shattered into pieces. O Beloved! While wandering among the mountains, I have lost all sense of self, but I will never forsake the treasure of your love. O "Punnhun"! Please include this humble woman in the company of your beloved ones.

[See Original Bait]
15

My mind will not abandon you even for a moment, O Beloved "Baluch"! Please come back to me. I am willing to serve you and care for your camel amidst the mountains while you rest. I am ready to endure any pain or suffering for your sake.
I am willing to carve flesh from my shoulders and offer it to the beasts if that pleases you. Let the ravens of "Kech" claw at me and eat my flesh if it brings me closer to you.
I long to have a meaningful conversation with the wonderful Beloved and find solace for my sorrowful heart. I believe that the Beloved will remember me and meet me halfway in my search for him.
Abdul Latif says: "TheBeloved will surely remember me and reunite with me."

[See Original Bait]
16

I hold onto hope and wish that my beloved Lord will return to me, a blind woman! He will graciously take me under his care and lead me to his land. I trust that he will sacrifice his own comforts to ease my burdens and suffering. With tenderness, he will place his cheek on mine and whisper messages of love. This orphaned washerwoman shall be embraced by him, and he will never abandon her here.

[See Original Bait]
17

What relationship can an imbecile like me have with the beloved? I find myself alone in the "Hub" region without any relatives. Moreover, I am a pedestrian, lacking a camel or any other means of transport, and the distance to the Beloved's land is considerable.
Though I may not be able to climb the summits of these rocks, which have no steps, I will inquire about the beloved loudly and distinctly in all directions throughout the "Pub" region until even the trees there echo with my calls.
O beggar woman! Do not fast or deprive yourself until you have seen the countenance of the beloved.
I shall not allow any hindrance to obstruct my union with the beloved, nor will I offer any contribution in the form of weariness or lethargy to hinder my progress.
I will first sacrifice my heart and well-being and then seek guidance on the path that leads to "Punnhun".

[See Original Bait]
18

My "Baluchi" Beloved seems to have a plan, and I wonder if the general public is aware of it.
O you who are well-known in public, hurry and walk along the familiar path. As long as "Sassui" keeps walking, who would dare call her dead? She will never tire as long as she continues her journey towards the beloved.
O villagers, have you seen a weary woman resting under a tree amidst the mountains?

[See Original Bait]
19

My friends, I will not engage in open discussion or confrontation with my husband or his relatives, for it is not through mere relationships that my beloved will return to me. Instead, I will appeal to him with heartfelt entreaties. O Sisters, there is no room for manipulation or arguments with the Mountaineer Beloved. You are the Lord who does not turn away supplicants! O Lord, your generosity has blessed countless supplicants with your favor.

[See Original Bait]
20

O brother wanderer (explorer)! I seek your counsel, for I am a sinner, an outcast with no pretensions. I do not belong to any esteemed community such as "Sama", "Soomra", "Jat", or "Camel owners". I am full of sins and shortcomings.
I am willing to serve as a washerwoman, caring for my beloved and cleaning my head cover. My beloved left me early last nigh t, and I am inquiring about him. He departed soon after sunset yesterday, and I am seeking him now.
(The wanderer (explorer) replied) "The caravan of "Punnhun" left early, and you are inquiring about them so late. The "Baluch", whom you seek, has already passed this way. Nevertheless, you must pursue him with a chastened heart through love. First, let go of your attachment to your house and behave like a "ideal wife". As it stands, you are to blame, as caravan of "Punnhun" departed long ago, and you are seeking him only now."
Alas for me! In this wilderness, I shed tears and wonder how I ended up here.

[See Original Bait]
21

O mother! It is through searching for my beloved amidst the mountains that my sufferings will find solace.
Anyone I meet on the way, I consider a potential messanger from my Beloved.
The "Baluch" tribe has been unkind and callous, causing me great distress.
I am determined to search for my beloved, even if it means spending nights in the desert wilderness.
The mere sight of the trees in my beloved's land has already quenched my thirst for his presence.

[See Original Bait]

Crippled

Chapter One
1

It is only the false lovers, who get fatigued during their march towards their beloveds. On the other hand for true lovers even stones become soft like silk. All my friends are trying to acting or miserly in their appreciation of love. O Brahiman girl! cut yourself in small bits of flesh, so that the dogs of Kech may feed on them.

[See Original Bait]
2

(Oh, Sassui)! May the dogs of "Kech", find solace in devouring you. Only if creatures of "Punnhun" deem you worthy, may you find acceptance within realm of "Punnhun", their discernment evident as they partake of your presence.

[See Original Bait]
3

Loyal dogs of "Punnhun", shaped by his guidance and nurtured under his care, caught sight of her. Should they claim her life, the woman shall find reunion with her Beloved in the realms beyond, their spirits intertwined in eternal embrace.

[See Original Bait]
4

The domesticated animals of "Punnhun" are inquiring about "Sassui" as well. (And why not when) she provide sufficient sustenance, while chopping herself, extends her offerings to His Beloved's canines.

[See Original Bait]
5

Startled from slumber, she found herself face-to-face with a formidable dog of "Punhun". With a mighty shake, he fixed his gaze upon her, then unleashed a resounding bark. In that moment, she anticipated that his barks held the power to vanquish her afflictions, either through intimidation or swift conclusion.

[See Original Bait]
6

The dog said: "We are acquainted with our Master's companions, yet this is our instinct that we first bark, and then carefully appraise the passersby, discerning whether they are indeed his cherished friends.

[See Original Bait]
7

We are not wretched scavengers, nor deceitful thieves disguised in hypocrisy. O dog of ("Punnhun")! It is not us who are responsible for this commotion and unrest.

[See Original Bait]
8

I implore You, take my life with Your own hands. Spare me, however, from being relinquished to the dogs, for I do not wish to be entrusted to the hunters' grasp.

[See Original Bait]
9

The dog yearns for carrion, while we, in his eyes, are naught but a bothersome pest, a mere tick (insect). Look now, for there is one such insect that has attached itself to his ear.

[See Original Bait]
10

The dog gnashes upon the bones of others, while a valiant soul, through remembrance of Allah, nourishes his own heart. (As the folk saying goes) "Truly, the world is a carrion, and those who seek it are akin to dogs." Let this wisdom resonate within our hearts.

[See Original Bait]
16

When dogs identify a friend of their master, they retrace their steps, their barks silenced. It is not an act of defiance towards their master's command, but rather an expression of recognition. Likewise, when they perceive a kinship or friendship between their keeper and another, they do not raise their voices in barks of alarm.

[See Original Bait]
17

When the owner whistles, the dogs begin to bark. They are always obedient to their Master's commands, never defiant. Therefore, it is unjust to blame the dogs for their barking. They are truly invaluable, and it is those who give them orders that bear the responsibility for their actions.

[See Original Bait]
18

Though the mountainous beasts may attempt to instill fear, they are powerless to harm this resolute washerwoman, for her steadfast allies are widely recognized. The Sayed says: "Her profound connection with "Punnhun" is a matter of public awareness. In all honesty, it is solely this bond that has dissuaded the beasts from inflicting any harm upon her."

[See Original Bait]
19

Through my deep bond with "Punnhun", I have arrived at this destination unscathed. With the aid and cooperation of the guards, I traversed the mountains with security. Why then would the people of "Kech" dare to disregard my presence? After all, I am but a humble washerwoman. The distinction lies solely in my profound connection with this esteemed individual.

[See Original Bait]
20

As a result of my association with a noble dignitary, my name has transcended borders and reached distant lands. Otherwise, the natural inquiry would arise: "Which 'Brahmin'? From which specific lineage? Who is familiar with her?" And within the "Sindh", she would remain unknown. However, her affiliation with the esteemed figure has bestowed upon her widespread renown, spreading her fame far and wide.

[See Original Bait]
26

For the sake of the Lord, she endured the scorching of her body. In her simplicity, she shed all pretenses before embarking on the arduous task of exploring the rocks for him. Despite her frail physique, this humble woman undertook the journey with unwavering determination to connect with him.

[See Original Bait]
27

Despite her body being consumed by grief, the wretched woman embarked on the quest to find her beloved. This journey was destined for her, and she was bound to undertake it.

[See Original Bait]
28

This is no ordinary journey. "Who will hear my cries for help if I encounter any misfortune in the wilderness? I long to cry out for assistance, but I fear that the uninitiated will deem me mad."

[See Original Bait]
29

If there was a possibility that people would pay attention to my cries, I would surely raise them without hesitation, regardless of whether they deemed me mad. Let them come and taunt me directly if they so desire.

[See Original Bait]
30

But what significance would it hold for me if they come and taunt me? The truth is, anyone who is engulfed by fervent love like "Sassui" would willingly shatter into pieces.

[See Original Bait]
Chapter Two
1

"Sassui" is beset by distress, yet her heart harbors no anger. Her hunger is so intense that laughter and smiles evade her. Stripped of her bridal adornments, the forlorn woman has simply forgotten the ceremonial traditions that once held significance.

[See Original Bait]
2

Oh, sisters! Embracing nakedness or renunciation is preferable for those who have forsaken the sanctity of marital rites. My dear sisters, shed all inhibitions and march forth boldly in your natural state, liberated from the burden of worldly attachments.

[See Original Bait]
3

Let each and every one of you relinquish worldly concerns, desires, and ambitions, and venture forth in your purest form, unburdened by garments. To attain true success in love, you must awaken from slumber and embrace the path of devotion.

[See Original Bait]
4

May all of you venture forth unclothed, abandoning the weight of garments behind. That woman shall surpass all others on this journey who carries naught but herself, free from worldly possessions.

[See Original Bait]
5

The woman who embraced the path of simplicity, carrying nothing but her true self, reached the arms of her beloved and became one with him. Conversely, she who lingers indoors, adorned in elaborate attire, shall forfeit all opportunities for union with the beloved.

[See Original Bait]
6

Alas, that woman relinquished the union with her Lord due to her attachment to embellishments. Like "Leela", who cling tightly to her necklace, she too became wretched and lost in her worldly desires.

[See Original Bait]
7

The Beloved resides distanced from the clutches of materialists and egoists. He draws close to those who are completely liberated from attachments and burdens. He is accessible to those who venture forth with empty hands, embracing self-renunciation and letting go of all worldly entanglements.

[See Original Bait]
8

Hone the blade of self-renunciation, and with it, pierce through the stubbornness of this mule-like ego. The Sayed says: "Cast aside the possessions of desires and ambitions. Take measured steps, allowing yourself to move with freedom and ease, unburdened by unnecessary weight."

[See Original Bait]
9

The unburdened women have successfully crossed the mountains. Oh, wretched woman! Abandon all adornments completely. Journey with nothing, for it is through such self-renunciation alone that you will find your way to "Kech".

[See Original Bait]
10

Those unburdened by attachments have successfully traversed the mountains. Therefore, oh woman, it is imperative for you to release yourself from all temporal affiliations and embrace self-renunciation. The Beloved does not unite with those who cling to materialism and worldly possessions.

[See Original Bait]
11

While those burdened by worldly plans remain confined within the walls of their homes, the unencumbered women have transcended the mountains. Only those who have embraced self-renunciation will be summoned to "Kech", the realm of true union with the Beloved.

[See Original Bait]
12

The burden free women have triumphantly crossed the mountain, while their counterparts burdened by worldly desires struggle to advance. The Sayed says: "Without a fervent yearning for the Beloved, such women are destined to experience only suffering and frustration."

[See Original Bait]
13

Those burdened by worldly pursuits ultimately achieve nothing of true significance in both this world and the next. No amount of wealth or material possessions can bring one closer to the Lord. Indeed, it is through yearning and genuine love that one forms a deep and heartfelt connection. Only those who possess such devotion will ultimately find true union with the Beloved.

[See Original Bait]
14

A piercing cry resonated throughout the wilderness. Was it the call of the Cuckoo? It was a cry that echoes through the entire area, likely an expression of love.

[See Original Bait]
15

A piercing shriek resonated throughout the wilderness. Was it the cry of a desert crane bird? It appeared to originate near a spring. It carried the significance of love's fervor and intensity.

[See Original Bait]
16

A piercing shriek echoed across the wilderness. Was it the call of a parrot? No! It was the cry that held deep meaning and expressed love.

[See Original Bait]
17

A piercing shriek echoed through the vast wilderness, resembling the sound of a fiddle. It undoubtedly conveyed the essence of love, and it is commonly attributed to a woman.

[See Original Bait]
18

A cry resonated in the wilderness, resembling that of a (widowed) woman. It was not like the ordinary cry of a woman, reflecting the intensity of longing and pain caused by separation from the beloved.

[See Original Bait]
Chapter Three
1

As I embark on my journey towards the "Harho" mountains, I am aware that I have many miles to cover. The absence of Lord "Punnhun" fills my heart with profound longing, while the narrow mountain-passes, as mentioned by "Latif", lie ahead. Nevertheless, I find solace in following the footsteps of "Punnhun", considering it an auspicious path to tread. Having entrusted all my plans and aspirations to Allah, I have no alternative but to venture forth and leave the comforts of home behind.

[See Original Bait]
2

While I am on my way to "Harho" mountain I am very much unnerved by the memory of my past lapses. The Lord "Punnhun" and his party are mounted on decorated camels, whereas I have to drag myself on foot in their pursuit. The baffling question however, is: "How would I?", as said by Latif, "Cover these numerous miles without the aid of any camel, particularly when ahead of me lie heaps of rocky gravel"? The only answer that I can well conceive is: "There is no other way for me in this behalf".

[See Original Bait]
3

As I journey towards the "Harho" mountains, I hold steadfast to the resolve that I would willingly sacrifice my life, if need be, rather than turn back. I am aware, as "Latif" has expressed, that thirst may consume my body along the way. However, such concerns hold little weight for me, as I place my trust in the benevolence of Allah. Moreover, there is no alternative but to persist in my journey, for there is no other way available to me.

[See Original Bait]
4

As I embark on my journey towards the "Harho" mountains, my utmost desire is to never lose sight of the path set by "Punnhun", even if it means traversing the mountain passes on hands and knees. Just as Latif fervently says: "I yearn to eventually reach 'Punhun' and have the privilege of beholding him in person. Sitting at home is not a choice for me; I am compelled to venture forth on this transformative quest.

[See Original Bait]
6

In this time of tribulation, where can I find solace and confide my hardships, now that my sympathetic friends have all departed? As Latif says: "I am left to wander amidst the mountains, anxiously guarding my chastity. Moreover, to whom can I turn for information about 'Punnhun', as I navigate this unfamiliar path? Sitting still is not a choice for me.

[See Original Bait]
7

Oh, trees! Refrain from growing dense. Oh, mountains! Cease your ascent to greater heights. Oh, my eyes! Withhold your tears, that I may have a clear vision to behold the imprints of the beloved.

[See Original Bait]
8

Oh, gracious trees! Will you not offer me some news or sign (about Punnhun)? This is what I seek with utmost longing. I implore you, pay heed to my plea. Lift me upon your highest branches, so that this bewildered soul may catch a glimpse or find a clue to guide me (towards Punnhun).

[See Original Bait]
9

Oh, grove by the roadside! I beseech you, extend your guidance to me. Offer me some direction in my quest (for "Punnhun"). Do not bewilder me further, for I am already lost in confusion within your maze. Act as a steadfast guide for this weary traveler, leading me through the rocky paths. I implore you, aid me in reaching the beloved, so that I may not languish amidst these mountains, losing myself to despair.

[See Original Bait]
10

Oh, sacred grave! Will you not share with me some valuable knowledge or insight (about Punnhun")? It is truly disheartening that you remain silent and do not guide those who are in need of direction, who are unaware of the path they must tread. The "Liyar" trees, flourishing amidst the mountain passes, have caused great vexation to this wandering woman. And as for the thorny "Kandi" trees, I hold a legitimate grievance against their prickly presence.

[See Original Bait]
11

Even if countless thorns pierce my feet and cause my fingers to stiffen, and even if stone-blocks hinder and impair my ability to walk, I shall persist in my journey towards the beloved, forsaking any footwear that may impede my progress.

[See Original Bait]
12

Only those who prioritize the well-being of their feet would choose to wear footwear. As for "Sassui", she has cast aside societal deals without hesitation, solely for the sake of "Punnhun".

[See Original Bait]
14

O Lord of the mountains! Please do not be displeased with a helpless soul like me. According to Latif: "You are the pillar of support for all humanity." O benevolent Lord! Please do not add to my sorrow by reprimanding me. For the sake of Allah, O all-knowing one, reconcile with those who seek you. My Lord! Do not abandon or overlook the woman who is devoted to you and holds you in high regard.

[See Original Bait]
15

O King of the mountains! It is fitting for you to display your temper to those who stand as your equals. But how can you be angry with me, a humble servant devoted to your entire clan? My Hero! I beseech you to show mercy and compassion to me as I journey towards you with all my heart and soul.

[See Original Bait]
16

O mountain! Do not attempt to intimidate me, for I am already in a state of surrender. Despite being a humble and feeble woman, I am inherently bound to Beloved "Punnhun".

[See Original Bait]
Chapter Four
1

First of all die and then be enlivened in that state. If you will do it, you will surely behold the beloved. If you accept this advice, you would be approved by your beloved.

[See Original Bait]
2

Embrace the prospect of departing from this life to attain honor, O woman! Do not live in idleness and merely exist. O damsel! After death, you shall unite with lord "Punnhun".

[See Original Bait]
3

Embrace the possibility of departing from this world while in the pursuit of meeting the Beloved, thus receiving honor from Allah. Do not delay this endeavor by remaining inactive. Do not entertain revulsion or thoughts of retreat. Even if you fail to find the direct path to the Beloved, the true pleasure lies in relentlessly crawling towards Him with unwavering devotion.

[See Original Bait]
4

Embrace the honor that comes with departing from this mortal existence. This earthly existence hinders your union with the "Baluch" Lord ("Punnhun"). Oh, you who may be dull in your perception, gather strength and determination so that in your passing, you may reunite with your beloved friend.

[See Original Bait]
5

Embrace the notion of departing from this earthly realm today, even before the ordained time, for therein lies honor. As long as you remain alive, turn away from "Banbhore" and instead find solace and devotion in lord "Punnhun". By remaining faithful to him, you shall derive pleasure even from the visit of the angel of death.

[See Original Bait]
6

Oh, "Sassui"! Oh, damsel! Depart from this earthly existence before your appointed time, while you are still alive. Do not detach yourself from the group of souls who have surrendered themselves in their striving to unite with Allah.

[See Original Bait]
7

Oh, "Sassui"! Once you reached adolescence, you rejected death as something distasteful. Oh, common woman! Your unbecoming behavior has brought shame upon your mountaineer friend.

[See Original Bait]
8

Oh, Life! You have captivated the attention of many, engendering fascination and attachment. However, in my case, I beseech you to withdraw and find seclusion elsewhere. Oh, Death! Come to me and grant me your company, so that I may follow you to the realm of the Lord.

[See Original Bait]
9

(A mountain stands between "Sassui" and "Punnhun", a barrier that must be crossed for their union to be realized. This mountain is exceedingly tall and steep, presenting great danger. Sasui expresses:)
"Those who seek longevity are intimidated and disheartened by the height of this mountain. They perceive it as insurmountable. But as for me, I beckon death to approach, for in his company, I will follow the path to my beloved."

[See Original Bait]
10

Those who depart from this world before their destined time do not truly experience death and annihilation. They shall eternally remain alive, for they have been infused with life through their assimilation with Allah prior to the Resurrection.

[See Original Bait]
11

Those who have been granted life before the Resurrection, and have achieved immortality through their assimilation with Allah, shall forever remain alive. They shall not experience death again, for they have already undergone the transition even before their designated time.

[See Original Bait]
12

Indeed, you seem unaware of the death caused by the inward secret immolation of self, which accelerates the union with the Beloved. Oh, woman! Are you oblivious to the tradition of "dying before your death"? Why do you wait for the Angel of Death to sever your head at the appointed time?

[See Original Bait]
13

Be swift in your preparations, for the journey allows no delay. Offer your life amidst the rocks as a sacrifice for the sake of the "Baluch" beloved. This transient life cannot endure the journey indefinitely. Let it be sacrificed for the sake of the Beloved!

[See Original Bait]
14

Crawl on hands, feet, and knees, even on the depths of your heart, to reach the presence of (lord "Punnhun"). Fulfill every requirement of His love to the fullest extent. As long as you are alive, never place anything or anyone as an equal to Him in your devotion and dedication.

[See Original Bait]
16

Continue your journey towards (beloved "Punnhun") crawling on your hands, feet, and knees, even on your forehead. Know that the Lord is near, and there is no intermediary between Him and you. Affirm with a sincere heart and ensure that you do not attribute any equal to Him.

[See Original Bait]
17

Continue your journey (to beloved "Punnhun") moving forward on hands, feet, knees, and even your head. Oh, damsel! Ensure that you never cease in your remembrance of the Beloved. Oh, "Sassui"! Your sole qualification is your love for Him. Even if you have countless objects of affection, whether living or inanimate, never consider any of them equal to the greatness of "Punnhun".

[See Original Bait]
18

As you make your way to the Lord, fix your gaze solely upon Him, moving forward on your hands, feet, and knees. Hasten your pace as you approach the lord of "Kech" ("Punnhun"). Even if you have countless objects of affection, remember to never attribute an equal to Him.

[See Original Bait]
Chapter Five
1

He offered me a cup of love-sickness, and I became intoxicated with emotions. A flame of passion was ignited within me, burning fiercely. The sight of a lock of hair from the beloved's head robbed me of my peace of mind. I am consumed by the intensity of this love, and every aspect of my being is yearning for the beloved's presence.

[See Original Bait]
2

The woman who has been killed by the beloved's ringlet (curly hairs) does not require the customary postmortem rituals of bathing and coffin. She is a martyr of love, and as such, she joyously embraces the divine rewards and blessings that come with such devotion.

[See Original Bait]
3

At the sight of the beloved's curly hair (ringlet), my personal identity and consciousness vanished completely, becoming extinct in that overwhelming moment. The memory of witnessing the exquisite ringlet gracefully adorning the beloved's face is still fresh in my mind, as if it happened just yesterday.

[See Original Bait]
4

Despite the medicines administered by the physicians, they proved ineffective in alleviating my suffering. The sight of the beloved's curly hairs (ringlet), however, is simply overwhelming, causing immense distress and longing among the afflicted women.

[See Original Bait]
5

My dear friends! I feel I can no longer bear to live, for the sight of the beloved's curly ringlet has profoundly affected me. The mere glimpse of it, as I saw it here in "Banbhore".

[See Original Bait]
6

The other day, in "Banbhore", I caught sight of his unparalleled ringlet, and alas, for those who could not endure its mesmerizing glimpse.

[See Original Bait]
7

During the day, her appearance is unpredictable, but at night, she sheds tears of blood. Her aim is to have her beloved husband, even if she has to appear and behave like a concubine.

[See Original Bait]
8

During the day, her appearance is unpredictable, but at night, she sheds tears of blood, mourning inwardly while outwardly maintaining a normal demeanor with others.

[See Original Bait]
9

You may speak differently with others and recall whatever else you discussed yesterday, but never forget the promises or conversations you had with your Beloved.

[See Original Bait]
10

At night, she sheds tears of blood, but during the daytime, she smiles with others. Inwardly, she is filled with boundless love, while outwardly, she resembles common and cheap folk.

[See Original Bait]
11

In the eyes of the world, she presents herself as ordinary, yet within, she mourns profoundly. "Sassui", having assessed all her relations, nurtured them with love. She cast aside her own veil and emerged adorned in the attire of a concubine, all for the sake of her love.

[See Original Bait]
12

Though "Sassui" may appear as a concubine, she is, in truth, a chaste woman. It is due to her virtue that the wretch succeeded in winning her Beloved husband "Punnhun".

[See Original Bait]
13

Embrace a life of selflessness and compassion, either by spreading happiness like the women of "Jaisalmer" or by fostering unity and support for the camelman in the mountains.

[See Original Bait]
14

Blessed are the women who bring joy to others every day with their presence. What worth do the chaste women hold if they remain hidden and inaccessible all the time?

[See Original Bait]
15

Blessed are the women who selflessly offer themselves to serve those in need. On the other hand, why do chaste women live, if they only focus on serving their own fellows!

[See Original Bait]
16

May there be thousands of those women here who cleanse their bodies all the time and fulfill the needs of the needy. "Latif" says: "May their feet never touch the earth (and be spoiled on dirty mud.)"

[See Original Bait]
17

The (so-called) chaste woman starves (in her rigid ways), while the one who brings happiness to others through her high morals is content, for she is confident in her generosity and compassionate nature.

[See Original Bait]
18

The true essence of their character is revealed to those who visit them, and it may not always align with the public perception of their actions.

[See Original Bait]
19

Praise be to those women of "Jaisalmer," who generously offer pleasure and joy without expecting anything in return. May they never experience any loss, as their selfless acts of kindness bring happiness to all, without discrimination.

[See Original Bait]
20

Praise be to those women of "Jaisalmer" who exhibit generosity towards every person for the sake of Allah. Latif proclaims, "They are blessed with good fortune and shall not encounter any loss. Indeed, they will dwell here in eternal joy, and beyond this life, they will reunite with their Beloveds."

[See Original Bait]
21

Indeed, yet there are women in Jaisalmer, as said by "Latif," who show affection and care for others without expecting anything in return. Their genuine kindness and selflessness shine through in their actions.

[See Original Bait]
22

The generous women of "Jaisalmer" have now migrated, and those who have taken their place are solely focused on their own interests.

[See Original Bait]
Chapter Six
1

I will not be deterred, and I will not cease until I have seen my beloved. I acknowledge my extreme humility and helplessness, but there is none like my Lord. I have relinquished concern for the future, and I do not agree to promises I cannot wait for. Whether you meet me or bring about my demise on that day, I will not falter in my determination.

[See Original Bait]
2

The woman has renounced all thoughts of the future and instead opts for the immediate fulfillment of meeting the Beloved. "Please do not hinder or divert the progress of the wretched woman, for it is in your power to decide whether to bring about her demise or grant her reunion."

[See Original Bait]
3

The wretched woman makes the following plea: "Death is impending. If you, my Beloved, come to me, I will offer you my prostration today, which was originally reserved for tomorrow. It is now within your power to command death and take my soul, or to reunite me with yourself."

[See Original Bait]
4

Oh Allah! Whether you unite me with the Beloved or bring about my demise, I implore you to grant this wretched woman the opportunity to behold the Beloved at least once before I pass away.

[See Original Bait]
5

This wretched woman is in a state of intense agony, consumed by her love for "Punnhun". However, the tragedy lies in the fact that this incomparable Beloved, having ignited the fire of love within her, has only partially scorched her.

[See Original Bait]
6

Oh, "Sassui"! Oh, wretched woman! Abandon all adornments and the trappings of the bridal bed. Seek out the footprints of "Punnhun" on the plains and embark on your journey, so that you may have the chance to meet him.

[See Original Bait]
7

Oh, wretched woman! Endure with patience the hardships of separation and begin your search amidst the mountains. You will encounter the locals there who may provide you with valuable information and guidance.

[See Original Bait]
8

My friends! The wretched woman, with hands raised in supplication, traversed from one place to another with utmost humility. However, the scorching she endured was not enough to grant her eternal life.

[See Original Bait]
9

Oh, "Sassui"! Let there be no doubt in your mind that a glimpse of the Beloved is more precious than any amount of adornments. It is better for you to serve Him as His humble servant, carrying water in leather bags and preparing yourself for the journey without any hesitation or fear of the mountain passes. A single moment with beloved "Punnhun" is worth more than twelve years spent with anyone else.

[See Original Bait]
10

Setting eyes upon Beloved "Punnhun" at any time is equivalent to adorning oneself. Spending a single moment with Him surpasses twelve years in the company of others.

[See Original Bait]
11

She conveyed such poignant messages to fellow pedestrians that they too were overcome with sorrow. By sharing her own plight with them, she inadvertently transmitted her anguish, causing them to share in her distress.

[See Original Bait]
12

The midnight cries of the distressed woman resonate through the rocks with profound intensity. These cries are so poignant that even the rocks themselves may shatter. Both humans and animals lament their separation from the Lord. Such is the state of those who are profoundly afflicted by love.

[See Original Bait]
13

Listen to the mournful cries of the wretched woman echoing through the rocks at midnight. Even the white-footed deer, though they do not offer sympathy in the wilderness, will lament her after her passing and declare that the anguish of the afflicted woman has driven them to the brink of distress.

[See Original Bait]
14

The sobs of the wretched woman resounded clearly among the rocks. It appears that the Lord had pierced "Sassui" with the spear of love and continued to assail her relentlessly. Only those who perish at His hands or for His cause shall have the privilege of embracing the Beloved.

[See Original Bait]
15

The trees and other herbs among the rocks bear witness to the sorrowful woman. When she paused in her journey and sought solace under their shade, her overwhelming grief had a profound impact on them. Her anguish was contagious, leaving a lasting impression on the surroundings.

[See Original Bait]
16

The love-stricken "Sassui" had such a profound influence on the lifeless objects she encountered that they were willing to sacrifice themselves on her behalf. They were deeply moved by her love and devotion, willing to offer their existence for her cause.

[See Original Bait]
17

Profound pathos and love affliction of "Sassui" had a profound impact on even the trees and their rustling leaves. While her pathos provided her with solace and relief, it caused sadness in others, especially those who witnessed her condition. Her deep emotional state affected those around her, evoking a sense of melancholy.

[See Original Bait]
18

That which has been severed from a tree yearns to be reunited with it, just as the one who has been separated from the Beloved cries out for reunion. The disconnected foliage of the tree sorrowfully remembers its former attachment, while the separated one grieves over the loss of their beloved.

[See Original Bait]
19

Despite the abundance of rain around her, the afflicted woman feels a sense of famine due to her separation from the Beloved. It is only Allah who can bestow prosperity upon her. Her role is simply to raise her hands in supplication to Him, seeking His grace and mercy.

[See Original Bait]
20

While the distressed woman felt famine-stricken, her relative brought prosperity to the entire country. Every member of the "Baluch" beloved's family is indeed a harbinger of prosperity. Their presence brings abundance and blessings to those around them.

[See Original Bait]
Chapter Seven
1

For the past few days, I have been deprived of meeting the beloved. Each moment spent without him feels like a wasted eternity, as the nights and days pass by in longing and yearning for his presence.

[See Original Bait]
2

Several days have elapsed since I last beheld the beloved. Oh, how I yearn to catch a glimpse of him before my departure from this place (i.e; death).

[See Original Bait]
3

Oh, setting sun! I have not yet had the fortune of meeting the beloved. If I entrust you with a message, please carry it to him. Travel to "Kech", the land of "Punnhun", and inform him that the destitute woman perished on her journey in search of him.

[See Original Bait]
4

Another day has slipped away, and I have yet to meet the beloved. Meanwhile, his love has entranced and captivated me completely. The wretched woman knows that she is likely to meet her end on this journey while reminiscing about the beloved.

[See Original Bait]
5

In the twilight of my life, I reflect on the time I wasted without meeting the beloved. I am aware of the daunting mountains that lie ahead, and my advancing age makes it challenging to progress swiftly. I lament the squandered years and now, in this late stage, I find myself yearning for his presence, shedding tears for him.

[See Original Bait]
6

As my life slips away, I lament not having met the beloved. Oh, dear friends! This wretched woman feels that she has wasted her entire life. Now, in my old age, I raise my eyes and gaze towards his direction, yearning for his presence and seeking his mercy and compassion.

[See Original Bait]
7

As I approach the end of my life, I am filled with sorrow for not having met the Beloved. Even in my final moments, the yearning for him remains strong, and with tearful eyes, I seek guidance towards his path. Oh, how I wish I could see him before my departure from this world.

[See Original Bait]
8

Alas! I have not encountered the beloved, and now the Angel of Death has arrived. O friends! He is indifferent to our pleas and efforts. Death signifies the culmination, the end of all hope.

[See Original Bait]
9

I have not had the opportunity to connect with the beloved, and as time passes, the specter of death draws nearer. Despite my relentless search spanning several years, I have been unable to find solace in his company. Now, it seems increasingly probable that my life will fade away, leaving me in a state of longing and separation.

[See Original Bait]
10

I have not encountered the beloved, and now the Day of Judgement is upon us. My hands are rendered idle, and my eyes have lost all restful slumber. The departure of the beloved has left me incapacitated and helpless.

[See Original Bait]
11

When Azrael abruptly disturbed "Sassui" in her sleep, she had the thought that he might be a messenger from "Punnhun".

[See Original Bait]
12

After death, upon encounterin "Munkar" and "Nakir" (the two angels who arrive after death), she quickly stood up before them and inquired to them: "Oh brothers! Do you had encountered my beloved's group while they were on their journey?"

[See Original Bait]
13

While she was on top of the trees, she saw something that captivated her attention. She pursued that sight with unwavering determination, seemingly unaffected by the prospect of death.

[See Original Bait]
14

Fearlessly, "Sassui" climbed to the top of trees in search of a glimpse of her beloved's face. However, her view was obstructed by the swirling dust, causing her great sorrow. She wondered how and where she should go to overcome this barrier that stood between her and her beloved.

[See Original Bait]
15

Today, "Sassui" climbed to the top of the lofty trees and humbly paid her respects to the fruit-bearing trees in the hope of gaining some knowledge or insight about her beloved. She felt a deep sense of gratitude towards these trees as she sought guidance in her pursuit of understanding and connecting with her beloved.

[See Original Bait]
16

She climbed to the top of the trees, tucking her petticoat between her legs. With the agility of a young peacock, she leapt from one branch to another, traversing the heights in her pursuit of the beloved. (It is possible that she may die here, and it appears that) crows will gather to attend her funeral.

[See Original Bait]
17

As "Sassui" leaps from tree to tree, she exposes herself to the danger of becoming prey for vultures. She is willing to sacrifice her life for the sake of her beloved. Even the predatory beasts are present, waiting to devour her flesh. Despite her humble origins, she holds nothing back in her pursuit of love.

[See Original Bait]
23

Indeed, her courage is remarkable! In the solitude of midnight, without the companionship of her loved ones, she fearlessly continues her journey and climbs atop trees to search for her beloved ("Punnhun"). The distant echo of her voice becomes her sole companion in the darkness.

[See Original Bait]
24

She climbed up the trees and gazed into the distance, searching for Beloved ("Punnhun"). Her cries of longing and sorrow, caused by the separation from her beloved, echoed throughout the surroundings, reaching far and wide.

[See Original Bait]
25

The echoes of her lamentations did not originate from nearby but from far-off places. Very few women have dared to venture there, crossing the barren lands and reaching such remote locations.

[See Original Bait]
Chapter Eight
1

I am without a protector, resources, strength, and knowledge of the path. "I would shed tears of blood in memory of my Beloved!" This is what Latif says: "With intense love for my Beloved and in fervent appeal to Him, I would shed torrents of tears in "Hub". I would strive to implore and move "Punnhun" for compassion and reconciliation. "I am willing to grind corn and bake bread for you if only you take me with you."

[See Original Bait]
2

I am without a protector, resources, strength, and a guide. I appear to have chosen a foreigner as my beloved, simply inviting destruction. Syed says: "Even in hardships, "Sassui" remembers and relies on Allah." O fool! How do you expect to meet Him when you have no means?

[See Original Bait]
3

I have no protector, resources, strength, or a guide. I am aware that tigers, thieves, and snakes lurk in the hidden corners, and the deserts are vast and hard. O "Punnhun"! Please come back to me; otherwise, my beloved, I may die without ever seeing you again.

[See Original Bait]
4

"Sassui" is without a patron, resources, and strength, leaving her feeling extremely confused and embarrassed. She has no one to accompany her amidst the hard mountains. Moreover, the memories of all her worldly connections hinder her progress in the desert's gravel. O Beloved! Please have mercy on this captive of love and relieve her from the burning anxiety and weakness.

[See Original Bait]
5

Despite being without a patron, resources, and strength, the poor woman did not turn back to "Banbhore". According to Latif: "She persisted in her journey to the Beloved without interruption. However, as a weak individual, she cried out to the Lord for help and assistance along the way."

[See Original Bait]
6

"Sassui" is bereft of a patron, resources, and strength, and her heart is overwhelmed with grief. How can she remain unaffected, especially when she is deeply in love and shaken by the separation from "Punnhun"? The scorching sun has taken a toll on her, and she has fully dedicated herself to "Punnhun". Enduring all kinds of hardships, even facing the heat waves, "Sassui" will ultimately be united with "Punnhun" on a bridal bed, as she is wholly committed to their love.

[See Original Bait]
7

O you who are without a patron, resources, and strength! Strive to be sincere and genuine. "Syed" says that: "You should attain true maturity by enduring hardships amidst the rocky terrain." It is true that worries have overwhelmed you, but Latif says that: "Eventually, you will achieve the dye of maturity and be honored for your perseverance."

[See Original Bait]
8

The excruciating sorrows of separation from the Beloved have deeply affected the pitiable woman, "Sassui". O Beloved! Do not abandon this humble and seemingly insignificant member of the community. O "Sassui"! Through these testing pains, you will mature in love and ultimately reach your goal. Stay devoted to the Beloved, let go of worldly ties, and continue your journey steadfastly. Abdul Latif says: "You will attain eternal awareness during the course of your journey, and with honor, you shall reach its destination."

[See Original Bait]
9

The woman is utterly exhausted and in a state of emotional turmoil. She is neither alive nor dead, and her heart is consumed by her union with "Punnhun". In this unfavorable place of "Banbhore", she cannot trust anyone. Latif conveys: "O Lord, O her Belobed! Kindly reunite with her and end her suffering! How long can this devoted woman continue to search for you?"

[See Original Bait]
10

She saw the Beloved through the medium of her mind, and his image was always there, guiding her every step. Under that influence, she never lost her fortitude nor abandoned her pursuit of him. Instead, she would press on, penetrating the rocks and continuing her journey. The wealth of her love for the Beloved brought honor to "Sassui".

[See Original Bait]
11

The credit does not belong to those who avoid hardships, but rather to those who endure them with fortitude. Those who spent their time in ease or idleness missed out on the company of their companions. O servant! Do not cease to follow the tracks. Utilize your head as feet and continue marching forward. Oh seeker! You are certain to behold "Punhoo".
(The hero of Sassi Punhoo Gala).

[See Original Bait]
12

O Beloved! I find myself in dire straits. Lice infest my body as I journey towards the rocky terrain. My heart is shattered into pieces. Latif says: "The pain of separation drives me on in my quest for union with the Beloved. As long as my companions, the sorrows of separation, spur me on, I consider the lofty mountain passes as mere stunted trees."

[See Original Bait]
13

I will march alone, directly towards "Punnhun". I am determined to meet the mountaineer Beloved and have a joyful reunion with him. As I wander amidst the mountains, I hope to rid myself of my faults. Though unsophisticated and ignorant of the route, my love for the Beloved will sustain me through the sorrows that come with it.

[See Original Bait]
14

I will march alone towards "Punnhun" this very moment. Though I know there are steep mountains with difficult passes and un-surmountable summits ahead, the travails of separation from the Beloved will be my constant companions and sustainers on this journey.

[See Original Bait]
15

Despite the afflictions of separation and the hardships of the journey, "Sassui" remained steadfast, tightening her resolve, and scaling the mountains in search of "Punnhun". Her unwavering love rewarded her, as she finally reunited with him. Latif says: "Her remarkable patience and humility, which led to the return of her beloved through tearful entreaties in the "Hab" tract."

[See Original Bait]
16

Despite being injured and bleeding due to the rough terrain, she persevered and ascended the summits, exploring the mountains in her relentless pursuit of the Beloved. Latif says: "She passed through the difficult passes and journeyed towards the Beloved's abode, leaving behind her headwear and other belongings, abandoned in the wilderness." Indeed, it was the hardships she endured, rather than the comfort of her home, that ultimately brought her closer to the Beloved.

[See Original Bait]
Chapter Nine
1

Listen attentively to the Beloved when he speaks. Do not interrupt him, but rather be all ears to his words. You will find his exhortations profound and enlightening if you maintain silence and truly absorb his wisdom. By spending time with him and listening to his teachings, you will experience a deep sense of ecstasy and spiritual connection.

[See Original Bait]
2

Today, the Beloved has called you to listen to him attentively. In doing so, you may find yourself entering a state of bliss. His main message is to let go of your ego entirely. Embrace his teachings with an open heart, and do not disrupt the harmony of his profound truths with any discordant voice.

[See Original Bait]
3

Listen to him patiently and let go of your ego. In his presence, there is no room for the sense of self. Release yourself from the burden of constant questioning or assumptions. Embrace humility and be receptive to his wisdom. The Beloved himself has advised you to do so.

[See Original Bait]
4

Be attentive and remember his words. There is no need for discussion or debate; the Beloved has spoken, and his words are final. Indeed, the Beloved is entirely free from ego. He has transcended self-consciousness and attained a state of complete surrender to Allah. In His divine wisdom, He has uprooted the tree of self-centeredness.

[See Original Bait]
5

At times, it is wiser to embody the role of an attentive "ear," listening intently to the world around us. On other occasions, you must transform into a candid "mouth," fearlessly speaking the truth.
Likewise, there are moments when you must become a resolute "dagger," confronting and eradicating evils that threaten harmony. And at other times, you must take on the selfless nature of a sacrificial "goat," offering ourselves for the greater good of a noble cause.

[See Original Bait]
6

The "Baluchi" Beloved keeps a ready dagger for the purpose of sacrifice in His courtyard, and this sacred act is a continuous process. Those who embrace death in the path of the Beloved find their reward in the divine union with Him.

[See Original Bait]
7

Oh, handler of camels! Please gather a substantial amount of tree branches. You will require them to correct the behavior of your camel. In the Hereafter, you will neither find nor require these trees, as there will be no stubborn "Nafs" (inner self) there. Instead, you will have an abundance of blissful fruit-bearing trees.

[See Original Bait]
9

It seems that the tormented woman has encountered a challenging circumstance that has caused her to become overwhelmed. "Oh, beloved! Without your gracious assistance to reach out to this servant girl, she will not find her way. I humbly beseech you to take notice of the anguish of this wretched woman, so that despite her inherent bewilderment and limitations, she may find solace and compassion."

[See Original Bait]
10

It appears that the wretched woman has encountered a misfortune that has rendered her utterly helpless, beyond her control. She laments, "Oh, beloved! Without your assistance, it is impossible for this servant girl to reach you. Oh, "Aari"! If you kindly come here, I can grasp your apron and thus traverse the hard pass."

[See Original Bait]
11

Indeed, the eyes of the Beloved are upon me, and they act as a guide for the blind woman. They lead me towards the distant trees of the "Winder" region, and with their gaze, they reveal the radiant countenance of the Beloved.

[See Original Bait]
12

The eyes of the "Aari" Lord are with this blind woman. They shall witness the countenance of Beloved "Punnhun" on my behalf.

[See Original Bait]
14

As the dust clouds my vision, how can I track the footprints of the Beloved? Who will cleanse the eyes of a wretched woman like me, (so I may see Him clearly once again?)

[See Original Bait]
15

"Sasui", fatigued and stiff, refuses to rest in cold or in a cool spot. However, in heat or on hot ground, she becomes more energetic in her movements. She seeks respite in the shade of the grove, allowing her perspiration to dry up. Throughout her journey, she beseeches the birds for clues to land of "Punnhun", and, in the name of Allah, they guide her towards a land adorned with abundant trees. May the Beloved, out of His own mercy, return to her!

[See Original Bait]
17

O Sasui! Seek guidance from your love (Your innermost) and not from random people about him. Analyze and search through the vast mound of information. By following this advice, you will discover the true essence of your beloved, who is the most valuable asset in your life.

[See Original Bait]
18

She sacrifices her feet, softer than silk, as she explores the rugged rocks. Her love for the beloved consumes her, and she becomes oblivious to her injuries. The beloved's "Harho" mountain is undoubtedly far away, and she marvels at how he managed to traverse these hard mountain passes. Despite the challenges, her heart is determined to reach him, no matter the distance or hardships endured.

[See Original Bait]
19

"Sassui" is willing to sacrifice her feet, softer than silk, while traversing the mountains. Despite her wounded and bleeding soles, she persists in her journey towards "Punnhun". Her physical condition does not deter her; she remains steadfast in her pursuit of her beloved. Oh, how she longs for his return, for she is deeply bonded to him as his devoted servant!

[See Original Bait]
21

Whatever has been decreed cannot be bypassed or set aside. You must patiently endure what Allah has ordained for you in the eternal preserved tablet ('Loh Mahfuz').

[See Original Bait]
22

People have entered this world to live out the duration of time that has been ordained for them in the eternal preserved tablet "Loh Mahfuz", and indeed, they do fulfill it.

[See Original Bait]
23

Whether you take long strides or maintain a normal pace, nothing will happen that deviates even a fraction from what is predestined.

[See Original Bait]
Chapter Ten
1

Oh, my dear friend! For Abdul Latif, the true virtue amidst hardships lies in wholehearted surrender to the Divine will. I find it challenging to adequately convey the manifold benefits that emerge from the trials orchestrated by Allah. In such circumstances, my heart is filled with love and devotion as I remember Him.
When burdened by the weight of life's challenges, let the praises flow more fervently.
In truth, what may appear as distress inflicted by Punhun is, in reality, a source of pleasure and exhilaration. The absence of an embrace from the beloved itself becomes a delight, akin to a child finding solace in the warmth of a mother's nurturing bosom, needing nothing more.

[See Original Bait]
2

March forth towards the beloved without delay, and may you be blessed to join his company!
Yesterday, "Sassui" adorned her feet with red dye to please her beloved. However, as she ascended the mountains, the narrow passes left her body scratched and stained with blood.
If you yearn to attain union with the beloved, venture to the mountains in the "Pub" region and search for him amidst the full of zigzag paths. A caravan, laden with goods, may come from Kech, mounted on camels. Your task is to reach the foothills of the "Pub" mountain and await their arrival. You will sense their approach by the aroma carried by the camels. Then, you may join their journey.
Moving through the mountains proves challenging for the camels.
The Lord "Aryani" (Punnhun) attends to the pedestrians like yourself in that realm.
Abdul Latif says: "Oh sisters! How I long for the beloved to meet me!"

[See Original Bait]
3

My dear friends, I deeply cherish the profound love instilled in my heart by the "Baluch" beloved. Yet, it has also made my life feel burdensome at times.
How I yearn to hold the reins of the lord's camel in the evening! Alas, due to a comfortable slumber that lasted until morning, I missed the opportunity.
Nonetheless, I have heard the call of "Punnhun" along the road, which has brought me great joy and sustained me during my wanderings amidst the mountains.
Amidst the "Ganjo" mountains, I beseeched numerous favors from "Punnhun," and he graciously attended to me swiftly, even as I slumbered on a pathway in the plains. My cries echoed through mountains and plains. I reached out to the beloved "Hotani" ("Punnhun"), holding his hand as I conveyed my supplications, making sure the my beloved heard my pleas.
Abdul latif says: "Oh friends! The one for whom I endured pain, deprivation, and hardship has returned to my abode".

[See Original Bait]
4

The camels remained silent, devoid of any snorts! Oh, caretakers of the camels! For the sake of Allah, grant me the return of my beloved. Fulfill the yearning of this wretched "Sassui", granting her some respite and recognition. Kindly let the camels graze upon the clusters of henna plants in Malir.

[See Original Bait]
5

By the Sublime Allah! O "Sassui", do not let fatigue or despondency halt you on your journey. The further you go, the greater your chances of meeting him. Some individuals may come and offer their opinions, while others may make different remarks, but the most valuable words to me are those spoken by my beloved lord.
The rough gravel has left her delicate, silk-like feet bloodied. Oh, beloved "Punnhun", have mercy upon the helpless women and reconcile with them.
"Sassui" may have been delicate, but she possessed the strength to endure hardships. Her feet suffered greatly from the harsh stones.
The words spoken directly to me by my beloved "Punnhun" have deeply impacted me, even to the point of my own demise. I hope to reach "Windar", to pass away in its streets, and have the people of "Kech" carry my funeral bier. Even if I were to die on the road to "Windar", the residents of "Kech" will be the bearers of my coffin.

[See Original Bait]
8

O Allah! This woman, consumed by love, has willingly offered herself in devotion to the lord of "Kech", even though she has no claim of kinship with Him. Her love for Him has shattered her old and feeble self.
The orphaned girl has been traversing the wilderness, seeking the Beloved. O Allah! Please do not forsake her in that desolate place!
O Sisters! I am determined to be an intrepid explorer of the mountains in search of the Lord.

[See Original Bait]
10

O my friends! My heart is constantly yearning for the Beloved; His presence resonates in my mind like a bell ringing. My eyes long to see Him; therefore, my Forbearing Lord, return to me soon.
I miss the love we once shared. What happened to your earlier promises to me? I am a captive in "Banbhore", separated from you.
O Punhoo, my sole guide! Please do not abandon me amidst the mountains; do not withhold your support from me during difficult times.
In your company, even the autumn season is preferable to spring without you. The worldly physicians have only complicated my heart's afflictions.
O You who know the ailments of my heart! You alone are the true healer, administering efficacious medicines.
My Beloved, You have caused my affliction, and only You can provide the remedy.
O Beneficent One! Please tend to this ailing soul with your mercy.
Beloved, I, Abdul Latif, always think of You.

[See Original Bait]

Local

Chapter One
1

Woe is me! My beloved! Please halt the camel and hold the reins! I am utterly devastated without you. Please do not leave me behind, my Lord! Grace me with a visit to this humble abode. My love, life without you is as unbearable as the Day of Resurrection.

[See Original Bait]
2

O man of camel! I implore you in the name of Allah, do not take away the camels. O Beloved! You are my only support, my comfort. Please, do not sever your connection with me, for I am in desperate need of you."

[See Original Bait]
3

O camel men! I plead with you in the name of Allah, please do not depart hastily with your camels. Alternatively, take this lowly servant woman with you, holding onto her hair. I am consumed by the memories and longing for the beloved, and I am determined to follow you. I will not bring shame to my people by returning home without reaching "Kech".

[See Original Bait]
4

In this vast expanse before reaching "Kech", there are no trees for shade or rest houses for reprieve. O humble one! Venture forth to far-off lands in search of "Punnhun". Maintain the pace of your journey, even in the face of adversity, and never entertain the thought of turning back.

[See Original Bait]
5

Many women, afflicted by love and helplessness, have perished on their journey to "Kech". Twenty paths diverge from the main highway, and it is difficult to determine which specific route the "Baluchi" tribe has taken. I am left bewildered, unsure of the correct path to follow.

[See Original Bait]
7

The fragrance wafted throughout the entirety of "Banbhore" as the caravan of "Punnhun" passed through. The "Baluchis" adorned themselves with exquisite perfumes, parading proudly in the marketplace. With the support and assistance of the Beloved, they safely arrived from "Kech".

[See Original Bait]
8

At the time of their departure, the "Baluchis" cunningly concealed their true intentions and secretly took "Punnhun" away from me. However, they fail to realize that I can sense his presence in every tree, and this only strengthens my determination to follow his path. Even if my flesh is devoured by beasts, my bones will continue to trace his trail.

[See Original Bait]
10

As the fragrance of "Punnhun" permeated every corner, the slave women adorned themselves with silken garments, experiencing a sense of happiness and tranquility.

[See Original Bait]
12

The fragrance permeated the entire desert, even the mountains carried its scent through wind. The arrival of the caravan brought elation to the entire "Banbhore", infusing every corner with a delightful aroma. The princesses radiated with joy, and the slave women found solace, liberated from their distress.

[See Original Bait]
13

As the fragrance of "Punnhun" diffused through the mountains, even the trees became influenced and emitted their own sweet scents. "Oh, mother! My deepest desire has come true as Punhoo has safely arrived in 'Kech'."

[See Original Bait]
14

"O Allah! I yearn for their arrival, as their presence brings immense joy to me. I also wish to find a way to visit the land of the "Baluchis". It may require me to cross challenging mountain passes, as Latif suggests, in order to hear the beloved's voice directly. If only I could hear the voice of the caravan leader and recognize him, I would willingly devote myself as a humble servant, taking on the name 'Gulboo,' symbolizing the fragrance of a flower."

[See Original Bait]
15

Last night, a splendid caravan arrived from Kech. I have an intense desire to catch a glimpse of their faces and their majestic camels.. As Latif has expressed: "I am willing to undertake the arduous journey across the mountain passes to inquire about the whereabouts of residence of "Punnhun". If my beloved allows me to accompany with him, I would gladly serve him as a devoted slave under the name of 'Gulboo'."

[See Original Bait]
17

The long-awaited caravan from "Kech" has finally arrived, and I perceive it as a favorable omen. I am filled with a strong desire to humbly touch the dust on their feet as a gesture of reverence. If they graciously allow me to join their company, I would willingly serve them as a devoted slave, adopting the name of "Jasmine" in their honor.

[See Original Bait]
18

The long-awaited caravan from "Kech" has finally arrived, bringing with it "Punnhun", the esteemed leader. My heart finds solace upon beholding his presence. If he deems me worthy to accompany him, I am prepared to devote myself as a humble slave girl, adopting the name of "Natir". (Akin to the renowned slave-girl of Moomal's folk tale.)

[See Original Bait]
19

The awaited caravan from "Kech" has arrived, led by a courageous and captivating individual. The camels are adorned with exquisite decorations, a sight to behold. If the esteemed leader were to deem me worthy of accompanying him, I would gladly offer my services as a devoted slave, adopting the name of "Doulat". (Symbolizing wealth and prosperity.)

[See Original Bait]
20

The caravan from "Kech" has arrived, gracefully riding on beautiful and well-decorated camels. It is truly enchanting to witness the dignified demeanor of the "Baluchis". The "Sayed" aptly describes their camels as adorned with meticulous care. O mother! Their presence is captivating beyond words.

[See Original Bait]
21

The caravan from "Kech" has arrived, led by a "Baluch" leader (Punnhun). Oh, how I wish I could offer my hair to make reins for his camel and mend its pack-saddle with it. Surely, his companions are just as remarkable as he is.

[See Original Bait]
22

The camels and their trappings were adorned with extravagant silken tassels and strings of diamonds worth millions of rupees. They rode with such speed that they brushed against the trees, dislodging leaves that seemed to cling to "Punnhun". "By the way, have you come across such travelers?" "Sassui" asked the fellow foot-travelers. "Yes," they replied, "but they passed by yesterday, while you, O mother, are inquiring about them today." (You are quite late in pursuing them.)

[See Original Bait]
Chapter Two
1

The mountains are difficult to climb, with uneven and rugged steps. But I sent up a prayer to the wonderful Lord, in the hope that it would reach His ear. I know that it is up to Him to heed my prayer, but I am content to simply cry out to Him.

[See Original Bait]
2

The mountains are difficult to climb, with uneven and rugged footholds. The bandits like brothers of "Punnhun" took my husband away and headed for the desert. The poor woman injured her feet in climbing the mountains in pursuit of them. The camelmen have clearly carried out their evil plans.

[See Original Bait]
3

The mountains are difficult to climb, with uneven and rugged footholds. I am afraid that the winding paths of "Winder" will be my undoing. Latif says: "(O Allah!) Please help this feeble creature to cross the "Harho" range!"

[See Original Bait]
5

The range of "Winder" has rough, winding, and echoing paths. But those who are in love with the beloved will not be deterred. Latif says, "O Guardian Lord! Please take me to my destination (Kech) with your grace!"

[See Original Bait]
6

The "Winder" range is known for its rugged mazes. The camels have caused me to be separated from my beloved, "Punnhun", and I am miserable. Oh, "Punnhun", the holy! For the sake of Allah, please return to me!

[See Original Bait]
7

The passes are rugged and maze-like. My whole being is aflame with love for "Punnhun". The "Sayed" says: "The camelmen tightened the girdles of their camels and got ready for the journey over the mountains."

[See Original Bait]
8

I have no tools to break the rock, not even a knife. Every rock I pass through is like a terrible elephant. The knot that my beloved has tied to my heart will not be broken while I live.

[See Original Bait]
9

The bonds we form in this world are said to carry over to the next. But for those who have not had the fortune of seeing the beloved here, how can they expect to behold Him in "Kech"?

[See Original Bait]
11

My love will fortify me to cross the mountain that vainly tries to obstruct my approach to my beloved, even though it may have a million labyrinths.

[See Original Bait]
12

No matter how high the mountain between me and my beloved, I will cross it. I will find him, even if he has been taken away by the "Burfat" and "Brahui". I wish that my tears could move him to meet me in the wilderness.

[See Original Bait]
13

My journey to the "Aari" (Punnhun) is not a simple one. There are many mountains to climb, and I do not know which one will lead me to him. But I will not give up. I will raise my hands in the direction of "Harho" and pray that he will help me to meet the my Beloved. I am probing the rocks today because my beloved left me last night. I will not rest until I find him again.

[See Original Bait]
Chapter Three
1

The rocks loom with an intimidating presence. The expanse of gravel stretches endlessly. The mountains exhibit diverse forms and hues. Latif says: "The echoes of camel snorts resound through the passes." Those who have discovered traces of "Punnhun" neither weep nor utter a word. The truth is that worldly attachments only affect those who remain aware of them, and not those who have relinquished such ties.

[See Original Bait]
6

The malevolent mountains and copious gravel posed a challenge, yet the camels navigated through with ease, their heavy snorts reverberating. "Sassui", bound by her connection to the "Kechi", continuously gazed towards "Winder", Punnhun's homeland. Latif says: "She has been left behind. Please swiftly reach out and take this humble woman in your embrace. Oh, my Lord! You alone are the steadfast support for those abandoned and desolate."

[See Original Bait]
7

Amidst these formidable mountains, vast expanses of spiky gravel, and lofty, elevated valleys, the "Sayed" (Abdul Latif) attests to the presence of abundant wild animals. Oh Allah! You alone are the steadfast support for feeble individuals like myself, providing strength and protection.

[See Original Bait]
8

The rocks stand formidable, and the vast expanse of sand stretches endlessly. It is an inhospitable and desolate wilderness, leaving even the rational minds, including the disputants, perplexed on how to navigate through it. However, aided by her unwavering love, "Sassui" has managed to overcome these challenges, as affirmed by the "Sayed". Those who are part of the caravan led by "Aryani" (Punnhun) harbor no fear whatsoever, for love guides their way.

[See Original Bait]
9

The mountains stand mighty and the gravel seems endless. The entire region forms a desert, with scorching sands. May the partridge not utter its customary cry to the left of party of "Punnhun", bringing with it an ill omen amidst the mountains. When "Punnhun" was born, the entire area was blessed with rain, bestowing mercy upon the land and turning it lush and green.

[See Original Bait]
15

The rocks stand formidable and the gravel appears vast. The region, in general, receives rainfall and is adorned with dew. The Sayed says: "The 'Harho' mountain is renowned for its harshness. Oh, my Patron! Please come and meet me in this desolate land where darkness and isolation prevail."

[See Original Bait]
Chapter Four
1

I had mistakenly believed that my beloved would always be by my side as a cherished guest. However, he showed no mercy and abandoned me without any remorse. This separation has brought immense suffering to this humble woman. O friends! The "Baluchis", in short, treated me with great cruelty last night.

[See Original Bait]
2

I believed that the Beloved would remain by my side forever. However, the people of "Kech" departed and scattered across a vast area, thwarting my attempts to follow them. I was willing to sacrifice my life to be with "Punnhun" in his homeland.

[See Original Bait]
Chapter Five
5

I awoke belatedly, finding that the brothers of my beloved had already departed long before my awakening. As per Latif's counsel, I now search for traces of their departure after sunrise. However, the truth remains that my husband's brothers have unwittingly bestowed a peculiar favor upon me. This separation has reignited and fortified my love, breathing new life into its flames.

[See Original Bait]
6

The guests arrived at the designated place on their riding camels and dismounted. Later, they swiftly seized "Punnhun" and carried him away like a falcon swooping down from the sky. (Alas for me!) The heartless mountaineer abandoned me while I was asleep.

[See Original Bait]
13

From the beginning, the outsiders (the brothers of my husband) had animosity towards me. They did not consider me as their relative. Despite my friendly demeanor and hospitality towards them, they held malicious intentions towards me. When I searched for them in the morning, I discovered that the camels were missing from the guesthouses.

[See Original Bait]
22

"Sassui" journeyed through the desolate wilderness, traversing the mountain passes, while constantly calling out to the Beloved. She inquired about him from every person she encountered on the road, and she followed the footprints of those travelers who continued in the same direction. Tearfully, she pleaded with them for any information about her husband's brothers and their camels, lamenting her sorrowful journey caused by her husband's departure.

[See Original Bait]
Chapter Six
1

Since the departure of the Beloved on His journey, I have experienced no peace at night or serenity during the day. I am filled with an overwhelming desire to sacrifice myself for the Beloved countless times and make every effort to meet Him. However, my anxiety for the pleasure of Allah holds me back. This separation has clearly been ordained by Him, and thus I must endure it with patience.

[See Original Bait]
2

Since my acquaintance with the beloved, I have not forgotten him even for a single moment. In fact, he has taken a firm residence in my heart.

[See Original Bait]
3

"Oh, mother! The "Kechis" paused momentarily during their journey, and even the dewdrops that touched them have not yet evaporated. They have pierced me with the sharp, pointed lances of love, leaving me in anguish."

[See Original Bait]
4

At dawn, the camel men were seen on the highway after trespassing into house of "Sassui" and forcefully taking Punhoo away from there. Regrettably, they disregarded the promised retribution on the Day of Judgment, considering it too distant. As a result of their actions, my house has become empty. They have reopened the wounds of this miserable woman and taken the beloved towards the "Harho" hills.

[See Original Bait]
5

They inflicted one torment after another upon the anguished woman. Her heart had been pierced by the arrow of love. While wandering in the desert, she often engaged in conversations with the creatures that inhabited those barren lands.

[See Original Bait]
6

Oh, mother! My connection with "Punnhun," the wandering stranger, has brought me nothing but plentiful trials. My encounter with him was sudden, and he has stolen my heart away. Oh, mother! Please do not attempt to hold me back.

[See Original Bait]
7

It is preferable to form relationships with locals rather than with outsiders. How can foreigners be considered true relatives? Eventually, they will gather their belongings and return to their own homeland. Once they depart from "Banbhore", there is no point in staying there any longer. (Farewell to it then!)

[See Original Bait]
8

Oh, "Sassui"! Why did you entangle your garments and edges with foreigners? You were devoid of reason. Oh, "Sassui"! Why did you choose the mountaineer as your partner? Unfortunate woman! Oh, "Brahmin"! You treated love for the Baluchi as a mere amusement!

[See Original Bait]
10

I hold hope that my precious relative, who shines like a guiding light in the darkness, would not abandon me during the ultimate reckoning on the Day of Judgment. The Lord, who traverses the mountains, would extend His invitation to me of His own accord.

[See Original Bait]
11

"Oh, beloved! I implore you to bestow your grace upon me and send me your greetings at some point! My love and yearning for you have paralyzed my body. My hands are unwilling to engage in any work, and sleep eludes my restless eyes. Oh, dear friend! I cannot bear this separation, even for a single moment, while you pass your days unaffected in 'Winder'."

[See Original Bait]
13

Despite being affected and weakened by the scorching hot winds, "Sassui" continued her journey, breathing heavily into her clasped palms. She had to navigate through the challenging terrain alongside the camels, with their sturdy bodies and unique fleshy feet. Latif says, "Nevertheless, they successfully traversed the rugged and labyrinthine mountain passes. Who else could have managed such hard terrain? It was the brave "Brahmin" girl who had taken up the challenge."

[See Original Bait]
14

The love within heart of "Sassui" impelled her to wander willingly in the untamed expanse, for what contented woman would embark upon such a journey? Compelled by circumstances, she tirelessly sought him amidst the towering peaks. (Praise be to Allah!) Eventually, her beloved husband found his way back to the forlorn woman, and her ventures were rewarded with a bountiful outcome.

[See Original Bait]
15

In my husband, there resides pure sincerity, untouched by deceit or cunning. However, his brothers embody treachery in its highest form. As a penniless woman, devoid of pride, I shall undertake the daunting task of scouring the desolate terrain in search of the wayward camels. Oh, mighty mountain! I beseech you to part ways and retreat from my path, lest you face the wrath of my curses, shattering you into countless fragments.

[See Original Bait]
16

I acknowledge the presence of countless perplexing mazes and winding passages that lie between me and my beloved, necessitating their clearance. However, these obstructive obstacles shall prove futile in their attempts to impede the determined seekers.

[See Original Bait]
17

My dear sisters! I admit I acted impulsively and without considering the consequences when I entered into this relation. Brothers of "Punnhun" have caused me much sorrow and pain. However, those women who are in love, just like me, must inevitably embark on the journey through the mountains.

[See Original Bait]
18

My dear sisters! I confess I am a simple and inexperienced woman. I entered into wedlock with "Punnhun" without truly knowing him. Had I known him better, I might have been spared the hardships of wandering amidst the mountains. It was the fleeting pleasure of that momentary conversation with "Punnhun" that entangled me in this marriage, unaware of the challenges that lay ahead.

[See Original Bait]
19

O sisters! Would any of you be willing to join me on this journey? I have developed a deep connection with the mountains. I will adorn my limbs with henna from Malir and embark towards "Winder", trusting in the protection of "Aari", the King.

[See Original Bait]
Chapter Seven
1

O camel men! I extend my wishes for a long life to all of you, despite the transgressions you have committed against me. It is evident that this "Brahmin" woman has no friend other than the "Baluchi" beloved. I cannot sever my connection with him, for I cannot bear to do so.

[See Original Bait]
2

The "Baluchis" have caused me great suffering. I, on the other hand, am naturally humble and non-offensive. They seem to be at peace and unaffected by worries, while I am tormented by hardships and troubles.

[See Original Bait]
3

The Baluchis did not fulfill their obligations of kinship towards me. They showed no friendliness and held me in disfavor, especially because of my marriage relation with "Punnhun", they left, while taunting me.

[See Original Bait]
5

The memory of the "Baluchis" remains etched in my mind, even though they have returned to their homeland. Their fast and agile camels with cloven hooves left a lasting impression. Their silence and secrecy kept me unaware of their departure, and as a result, I found myself wandering in the mountains, trying to trace their path.

[See Original Bait]
6

O dear friends! If only I had known that my association with the Baluchis would lead to such consequences, I would never have endured all these hardships.

[See Original Bait]
8

Be vigilant and watch out for the "Baluchis". They may arrive at any time and are likely to take "Punnhun" away from you. They won't stay for long and will quickly return to their homeland.

[See Original Bait]
9

"Oh, friends! Since the moment I entered into a union with the beloved mountain-dwelling Lord, he has subjected me to immense hardships and shattered me into fragments. Ever since then, I have been living in a state of semi-death, consumed by my trials and tribulations."

[See Original Bait]
10

(Oh, "Sassui"!) It seems that when you, inquired about the caravan of "Punnhun", the camels of the beloved appeared at the ferry, adorned and ready for the journey. However, to everyone's surprise, despite being in love, you were found asleep with your head covered by your headscarf.

[See Original Bait]
Chapter Eight
1

"Oh, please aid me! The merciless sons of "Aari" (Punnhun's father) have abducted my husband "Punnhun". They initially delivered messages from their father "Aari" to him, but later conspired behind my back. These audacious offenders disguised their intentions and swiftly took away "Punnhun" along with all our belongings. Oh, sisters! The "Baluchis" have brought upon me a situation as horrifying as the Day of Judgment, since last night."

[See Original Bait]
2

"Oh, please come to my aid! The heartless (my husband's brothers) have forcibly snatched away my husband. "Banbhore" has transformed into an abandoned village after they orchestrated a dreadful spectacle resembling the Day of Judgment for me."

[See Original Bait]
3

"Oh, please come to my aid! The oppressors have forcefully taken away my husband. Oh my dear Allah! How can you expect me to endure without my beloved (husband)?"

[See Original Bait]
4

"Oh, please come to my assistance! My husband's brothers, consumed by wrath, have mercilessly abducted him. Undoubtedly, the signs of the Day of Resurrection have manifested in this very moment."

[See Original Bait]
5

"Oh, please lend me your support! The brothers of my beloved have forcefully snatched him away. My dear friends, my home feels incomplete without my beloved. These aggressors have effectively brought about a resurrection of sorrows for this humble washerwoman."

[See Original Bait]
6

"Oh, please come to my assistance! My husband's brothers who are with curled beards, have carried him off. Now, I shall embark on a journey to navigate the formidable mountains in search of him. It may pose challenges for me to reach Kech, but I will undoubtedly exert my utmost effort in that regard."

[See Original Bait]
8

Oh, how I wish the Beloved would graciously spend a moment with this helpless soul, invoking the name of Allah! I rely on him in this earthly realm and in the realms beyond. I possess numerous imperfections. How I yearn for the Holy Being to alleviate them from me! I aspire for him to include this humble washerwoman in his family and carry her to "Kech"!

[See Original Bait]
9

Though born of "Brahmin" lineage, I was adopted and nurtured by a washerman. The captivating beauty of Beloved "Punnhun" has utterly enchanted me, and as long as I draw breath, I shall strive for a union with him.

[See Original Bait]
10

Oh, dear friends! I lament that I squandered my life amidst the washerfolk. It was fate that introduced the stranger into my life, and I entered into marriage with him. Little did I know that he would become the source of searing anguish through our separation, leaving me utterly paralyzed.

[See Original Bait]
11

We, the washer folk, are all devoted to the service of Beloved "Punnhun". While the beloved is accustomed to fragrances, I, on the other hand, carry the smell of ordinary soap. May he graciously refrain from exposing the faults of any individual in the courtyard on the Day of Judgment.

[See Original Bait]
12

As "Punnhun", alongside the washermen, was engaged in washing clothes, holding them in his hands, an emissary of his father approached him and spoke, saying, "Oh, Exemplary individual! It is not befitting for you to laboriously wash clothes like this!"

[See Original Bait]
16

There was a time when "Punnhun" held me in high regard, even going so far as to wash clothes for me. But now, alas! My status has fallen so low that the "Baluchis" do not even include me among their group.

[See Original Bait]
17

By my very nature, I am so humble that I address a slave girl as a her highness. However, through the elevation bestowed upon me in pursuit of my "Punnhun", he himself took on the role of a washerman for me, a commoner!

[See Original Bait]
22

For me, neither "Kech" nor "Banbhore" hold any significance, and no person shall regard me as their kin or show interest in me. It is "Sassui" alone who harbors concerns for the Hereafter, rather than "Punnhun". The truth remains that the only means to approach Him is through profound submission.

[See Original Bait]
23

As an unfortunate orphan without any relatives, I find myself amidst a caravan comprising individuals from diverse castes and professions. Among them, I stand as a low-caste woman. Latif says: "You offer assistance even to the slave girls of the desert regions." As for myself, I am utterly weak and powerless, relying solely on your support to overcome the obstacles presented by the mountains.

[See Original Bait]
27

Unfortunately, the "Baluchis" have not included me in their tribe. It is a great disappointment, as if they had allowed me to accompany them along with their long robed ladies, I would have fetched water twice the amount they do.

[See Original Bait]
Chapter Nine
1

Similar to the musk-deer, (unaware that it emanates the fragrance of musk, and the ever-indecisive "phoenix" unsure on whom to cast its shadow, restlessness pervades this universe. The musk-deer is seeking the source of its own scent, while the phoenix remains breathless in its ceaseless flight) in this manner, "Sassui" also finds herself restless and tormented, perhaps inheriting her afflictions from them.

[See Original Bait]
2

During the past night, she caught sight of some white-footed deers. Mistakenly, she perceived them as her beloved's camels. Her profound love and yearning for him have rendered her remarkably perceptive. In truth, she was initially quite naive, but the anguish of being separated from "Punnhun" has served as a catalyst for her intellectual growth.

[See Original Bait]
3

During her search for the beloved in the "Hab" tract last night, "Sassui" unexpectedly encountered a group of white-footed deer. Despite any bitterness or disapproval she may have faced from the Kechis, she still remembered them incessantly. This is why she mistook the deer for their camels. The truth is that the Baluchis, as a collective, remain firmly etched in the mind of this tormented woman.

[See Original Bait]
4

"Oh, Sassui! Among the mountains, you shall encounter the wild ibex and other creatures." Nonetheless, the "Brahmin" girl was engrossed in her deeply heartfelt prayers, especially during the early hours of dawn. She beseeched, "Oh, Benevolent Lord! Grant me the opportunity to unite with my beloved, even if it is just once."

[See Original Bait]
5

The Lord extends His aid and care to those who are without means. He graciously arrives Himself to meet them amidst the mountains. Latif proclaims, "Then, He would engage in a delightful humble conversation with them instantaneously."

[See Original Bait]
6

I had never meet the individuals who came to me on this occasion and then went away from me. Their caravan moved swiftly, while I struggled to keep up on foot. They were familiar with the route, while I was disoriented by the winding hills in the area. O Lord! It is the time for all creatures to return to their homes, and I implore you to come to my aid swiftly. You are the remedy for this wretched woman. Please meet me halfway in the "Pub" region.

[See Original Bait]
7

The camels, their drivers, and my husband's brothers, all posed as enemies to me. Additionally, the breeze erased the footprints of Punhoo, the sun set early causing delays due to darkness, the mountains presented challenging and winding paths, and even the moon delayed its appearance. While it is time for birds to return to their nests, I find myself hopping amidst the hills in search of my beloved.

[See Original Bait]
9

O sisters! The people of "Kech" departed in the darkness of the night, and I realized it only upon awakening at dawn. The Baluchis have inflicted upon me the hardships of separation, a helpless and innocent woman. O Supreme Allah! Unite me with "Punnhun", my holy being.

[See Original Bait]
10

She deeply regrets her mistakes, expressing profound remorse as she strikes her head against rocks. However, despite her hardships, she eventually manages to find the dwelling of her beloved, the "Baluchi" Beloved. Latif expresses gratitude to Allah, the Beneficent, for guiding her to join caravan of "Punnhun" at the right moment.

[See Original Bait]
11

In the time before your Beloved may own you, why were you happy in your connection to them? (Mind it that) numerous enslaved women met their end at the hands of the "Baluchis". The harsh reality is that the "Baloch" tribe holds little compassion.

[See Original Bait]
12

She felt a sense of joy as she traversed the mountain vast passes stretches, following the path taken by Punnhun's party's camels. Those who harbor love for the beloved would perceive the "Winder mountains" as easily crossable, akin to plains. Driven by their love for the "Baluchi", they would continue onward, until reaching the tranquil banks of the "Pub" river. There, their camels would find abundant fodder, and they themselves would enjoy the soothing coolness of the surroundings.

[See Original Bait]
14

O damsel! Leave behind the comfort of hutments and venture into the sunlight. Your beloved belongs to a distant land, so travel far and wide. Visit every locality along your path and inquire about the whereabouts of the beloved. Engage with the people, seek clues, and persistently follow the trail to find your beloved.

[See Original Bait]
15

Indeed, "Sassui" is not one to be afraid of the challenging mountain passes. She has embraced the ways of the mountaineer tramps, fearless like a snake charmer and skilled like a gatherer of wild fruits.

[See Original Bait]
16

Oh, fair maiden! (Do not be alarmed) as you gaze upon the majestic Pub mountain, take care not to retreat. For there lies naught ahead that should give you pause or fear. "Pub" (mountain) merely serves as a curtain unfurled before Kech's enchanting realm.

[See Original Bait]
17

"Sassui" eventually crossed the mountain that had claimed the lives of many men. Before true love, even the tallest mountains seem like easy valleys to cross.

[See Original Bait]
18

The "Kambhoo" and "Karo" mountains may be hard, but I will cross them as if they were made of foam. I will leave the "Pab" tract behind early tomorrow morning. It is time for me to go after my beloved. I am determined to proceed further, and I will not halt on the way.

[See Original Bait]
19

The mountains are so tall that they reach the clouds. They also have difficult and winding passes. I am just a humble traveler on the road, with no resources or power. O Allah, please help me and other lost persons who are wandering in this maze of narrow paths.

[See Original Bait]
20

"Sassui" is now without any acquaintance or friend in "Banbhore". Brothers of "Punnhun" are angry with her and will continue their journey. Abdul Latif says: "O King "Punnhun"! Please come quickly and assist this exhausted woman in overcoming the obstacles. She is practically on the verge of death. O compassionate Beloved! Please do not go anywhere else."

[See Original Bait]
22

O wind! I beseech you not to erase the footprints I am following. O storm! I entrust the footprints of my Beloved on this rock to your care, praying that you will not obscure what guides me in this desolate wilderness.

[See Original Bait]
23

Yesterday the wind obliterated the footprints which I was tracking. But destiny requires that I should immediately take up the path despite the above obstruction. Hence I shall explore the mountains to locate the footprints of "Punnhun".

[See Original Bait]
Chapter Ten
1

Regardless of the hostility of my husband's brothers or the unkindness of the camels and their keepers, it does not matter. They have no control or possession over anything that belongs to me. And when it comes to the divine orders, who am I, a lowly creature, to defy them?

[See Original Bait]
2

O camels! Do not startle with loud snorts. Carry my Beloved "Punnhun" forward, and along the way, nourish yourselves with the tender buds of "Kandi" (thorny) trees. You are absolved of any blame right from the beginning of this journey.

[See Original Bait]
3

The camels, which usually snort when being harnessed, remained completely silent in my case. Even the cruel saddlers did not utter a word to each other while harnessing the camels. It seemed as if there was a deliberate conspiracy of silence between them.

[See Original Bait]
4

I implore you, keep your camels at a distance from me. I have developed an aversion to them as they have been the cause of my suffering. You may groom and saddle them far away from me. It is their kind that has taken my beloved "Punnhun" away from me.

[See Original Bait]
5

I have been greatly afflicted by the camels, the brothers of my beloved, and the mountains. Nevertheless, I persist in following the footprints of "Punnhun" and hasten my pace along this path. If it were not destined for me, who else would have undertaken such a challenging journey in this vast wilderness?

[See Original Bait]
6

The camels, my husband's brothers, and the mountains, all three have caused me woes. Yet, I have found solace in them for the sake of my love for the Beloved.

[See Original Bait]
7

If brothers of "Punnhun" had brought bullocks instead of camels to "Banbhore", those bullocks would have caused a commotion with their restlessness, shaking the earth and waking everyone from their sleep. According to "Sayed", pedestrians can easily follow and catch up with bullocks. But in the case of "Sassui", unfortunately, she had to follow the fast galloping camels. (O Allah!) May you guide this woman and unite her with the courageous ones and their mounts! She is unaware of the route as well.

[See Original Bait]
9

O "Sassui"! When you noticed the unfamiliar camels in your yard that day, you should have found a way to conceal the keys to the stable. By doing so, you would have been aware of their plot on the next day.

[See Original Bait]
10

O "Sassui"! When you noticed the unfamiliar camels in your courtyard that day, you should have stayed awake and guarded the road until morning. You should have tied the party's camel with your hair, like chains. If you had done so, they would not have taken away your beloved with them, as has happened.

[See Original Bait]
11

O "Sassui"! When you saw those unfamiliar young camels in your yard, why didn't you tie their knees with your hair? If you had done so, you would have been spared the jolts and pitfalls along the mountain passes.

[See Original Bait]
12

O "Sassui"! You simpleton! When you noticed the unfamiliar camels in your yard, why didn't you tie them up with your trouser band? If you had done so, you would have avoided the physical hardships and suffering caused by your overconfidence.

[See Original Bait]
14

At dawn, the camel men filled their leather bags with water in preparation for the journey. However, they did not inform me of their plan to harness the camels. This is what Abdul Latif says. They were taking away Beloved "Punnhun", conversing in the Baluchi language, as they departed.

[See Original Bait]
16

If I had been aware that the "Baluchis" would subject me to wander aimlessly in the mountains, I would have set fire to their camel saddlery and freed their camels by beating them.

[See Original Bait]
18

Why did they adorn the camels so lavishly? They adorned them with decorative trinkets, including the traditional bells. Latif remarks, "They swiftly passed through the mountain passes, despite the fact that the "Brahmin" damsel (Sassui) fervently hopes that "Punnhun" would turn his camel's reins towards a humble beggar (to Sassui)."

[See Original Bait]
Chapter Eleven
1

Since the creation of my soul by the divine command "Be and it became," my connection with "Punnhun" was predetermined. I firmly believe in the advice of Hazrat Ali that "Whoever earnestly desires something and strives for it will eventually attain it." I am willing to sacrifice my life in pursuit of the message that may lead me to "Punnhun". I humbly request the blessings and well wishes of my friends as I continue my efforts to reunite with him.

[See Original Bait]
3

Friends of "Sassui" visited her with a boisterous attitude and advised her against continuing her journey. They believed that every journey inherently involved hardships and difficulties, and it was foolish of her to undertake it. They suggested that she should return home instead. Furthermore, they emphasized the importance of following the straight path prescribed by Sharah (religious law) and exercising patience. They questioned how she could expect the lords of "Kech" to take her with him when she still had affiliations with dualism and had not fully surrendered herself to him.

[See Original Bait]
6

Oh, friends! Who can endure the hardships of separation until tomorrow? I strive to suppress the memories, but it is in vain. Even if it leads to my demise, I accept my fate. But I must depart immediately for the sake of the Beloved.

[See Original Bait]
7

Without Beloved "Punnhun", my path is enveloped in darkness. There is no sign of light to be found. My beloved, I implore you to cleanse my mind of all illusions and dualistic thinking. "Satan is his guide who has no guide" is a well-known saying, emphasizing the importance of having a guide. Without a guide, the path is obscured and fraught with uncertainty. Those who venture alone are susceptible to vanity, prone to stray from the right path, and face the consequences. "It is unwise and imprudent to navigate the path of self-renunciation without a guide and it is like going in ocean without a boat". Countless individuals have lost their way when they embarked without guidance.

[See Original Bait]
8

The vast wilderness, burdened by the weight of her journey, the green world seems far away. Abdul Latif says: "Sassui took it upon herself to follow caravan of "Punnhun", hoping that the camels would eventually stop and rest. She pleaded that if it pleased "Punnhun", he would return to her. Although she did not know the exact whereabouts of her mountaineer Lord, she still prayed and raised her hands in supplication, even if it was in a direction other than where "Punnhun" was."

[See Original Bait]
9

Where is the location of "Makran"? And where is "Kech"? "Banbhore" had never experienced the presence of such a caravan before. The mountaineer had enchanted me with his magic, captivating my heart. I am willing to sacrifice myself for the camels that transported "Punnhun" to "Kech".

[See Original Bait]
11

The camels of the "Kechis" were well-trained and skillfully maneuvered through the hills. They climbed the steep slopes and descended without making any noise. May these camels, who are under the guidance of the chief of guides, remain strong and tireless! Abdul Latif says: "With the blessings of Allah, the camels crossed the desert. What worries or inconveniences can these camels have when they are aided by the Lord?"

[See Original Bait]
12

The "Baluchis" roused the camels and urged them forward on the path. They swiftly ascended the hills without showing any signs of fatigue. Abdul Latif says: "They crossed the desert without any mishaps. The camels, which are favored by the Lord, would not experience any physical pain or discomfort."

[See Original Bait]
13

May the camels and my newly relatives safely and comfortably proceed to their native land. I pray that their journey is smooth and their feet do not slip along the way. It is a relief to know that the camel riders have safely crossed the "Pub" river by now.

[See Original Bait]
14

The journey is undeniably arduous and challenging. The young and inexperienced camels feel apprehensive about it, and even mature camels find it difficult to navigate through the passes. However, brave woman "Sassui" fearlessly takes on the task. Syed says: "Even the older camels hesitate to embark on such a journey, but "Sassui" remains undaunted by the daunting passes. It appears that only the experienced camels are aware of the path and feel capable of traversing it.

[See Original Bait]
15

The camels were tethered, but they did not masticate grass or relish buds. Latif says: "They were impatient for the journey. They were preordained in that behalf and were very keen to start it."

[See Original Bait]
16

I hope that no dust rises from the road and obscures the presence of "Punnhun". May the sun's glare not affect the camel carrying the beloved. Oh "Punnhun", the holy lord and beloved! I implore you to be merciful and kind to me.

[See Original Bait]
17

May the camel riders be protected from the scorching sun and may the camels be spared from any harm. Oh Allah! I pray that my beloved does not face any harsh winds. I understand that there are many "Baluchis" in the land, but my heart is solely devoted to "Punnhun".

[See Original Bait]
22

The camel men hastily prepared their camels for departure, speaking amongst themselves in cryptic language. My relatives' actions were tormenting me as they made arrangements for the journey.

[See Original Bait]
23

The camel men swiftly saddled their camels today, while my husband's brothers engaged in discussions in the Baluchi language i.e; in strange language to me. They departed with beloved "Punnhun", conversing amongst themselves.

[See Original Bait]
Chapter Twelve
8

O friends! I have always been devoid of joy and happiness. It seems that my mere existence brings inconvenience to the camelmen, as they express their desire to leave for their home. I can't help but think that if I had not been born, they would have been spared from this burden.

[See Original Bait]
12

Oh, sisters! I did not act as I should have in the pursuit of my love for the beloved. I failed to securely hold the beloved with the curly hair close to my heart. How, then, could the "Kechis" have taken him away on their camels without my knowledge? It is the fault of my destiny, and no one should reproach or blame Punhoo for his departure.

[See Original Bait]
14

Oh, friends! My husband's brothers are not to be held accountable. Oh, mother! I, in fact, am responsible for this misfortune. The truth is that the Beloved belongs to a distant land, and unlike him, I am unaware of the exact path to reach it. Moreover, from the very beginning, it was impossible for me to attain the same status as him or be equal to him. If only you could assist those pedestrians who solely rely on you to reach their destination!

[See Original Bait]
21

May none of the naive girls place their trust in the words of the Baluchi. I regret having slept on that night instead of embracing the Beloved, for he may have lingered with me longer. The truth is that I am not inherently disliked by the Lord, but it appears that an unfortunate woman witnessed the ritual of binding the marriage hopple.

[See Original Bait]
25

Here are fresh (camel) droppings. This ground indicates where they might have stopped. This rock and track show signs of the caravan passing through. The poor woman made every effort to follow their elusive trail. Latif says: "The rocks hold clues to the camels' journey." "Sassui" gained a good reputation in this world because she followed the path of the Beloved.

[See Original Bait]
26

My heart is unequivocally entangled in the bonds of love with "Punnhun". Therefore, it is unpleasant for me to remain in this unsightly "Banbhore". Oh, girls! Please do not suggest that I return to it. My dear friends! I have dedicated my life to the beloved, and nor there is no turning back.

[See Original Bait]
Chapter Thirteen
1

They continued to converse solely in that bewildering dialect. Oh, Allah! May the master of "Kech" have no conflicts with me!

[See Original Bait]
3

Oh, mother! They spoke amongst themselves in a dialect that left me perplexed. It rendered me speechless with astonishment, as I couldn't comprehend their words.

[See Original Bait]
4

The "Kechis" brought the dialect from their oasis of "Wanekar". When I heard it, sleep vanished from my eyes (meaning it caused anxiety and within me).

[See Original Bait]
Chapter Fourteen
1

When I embark on a journey in search of Him, I find Him to be distant from "Kech". Yet, when I remain at home and turn my gaze inward, I realize He is right here with me. It was unintentional and needless for me to have sought Him far and wide.

[See Original Bait]
2

Even if I pursue this quest, He is said to be inaccessible even at "Kech". They claim He is further beyond. Yet, when I lay down, I discover Him right beneath my head. My dear friends, that is how I encountered the "Baluchi" Beloved through my own personal experience.

[See Original Bait]
12

Even when consumed by a yearning for "Punnhun", sleep eluded me when I attempted to rest. Under the sway of this longing, when sleep finally did come, I remained oblivious, unable to awaken even as those I longed for arrived and departed. My sisters, "All of this was an unfortunate oversight on my part. How can sleep coexist with love and yearning?"

[See Original Bait]
14

O friends! I yearn to be in the presence of the "Baluchi" Lord, even if it is just once. The mountains seem insurmountable, and without him, I feel despondent. O Allah, please aid this humble traveler in reaching "Punnhun"!
My sisters! Fate brought me to this world, and I am but a servant of the servants of Lord "Punnhun". By the grace of Allah, the "Kechi" Lord will carry my coffin.

[See Original Bait]
Chapter Fifteen
1

Oh, Beloved! Your love has struck me deeply. I never imagined that you would forsake me and venture towards the mountains. The current days are scorching hot, with blistering winds. However, the love of my Beloved "Punnhun" has instilled within me a profound sense of satisfaction. Even as I collect wild fruits amidst the forest, observers notice my unruffled demeanor, quietly singing during the daylight hours.
But, oh, Beloved! How will I make my way to "Kech", abandoned by you amidst these hills? This hapless maiden, consumed by her love for "Punnhun", finds solace only in shedding torrents of tears out of sheer desperation.
Abdul Latif says: "Oh, sisters! I must find a way to reach the beloved."

[See Original Bait]
2

Without a doubt, I shall journey to "Kech" alongside my relatives. Oh, sisters! I cannot bear to remain here without the presence of the "Baluchis." How can I remain idle after enduring such immense suffering? In this vast land of "Banbhore," I have no acquaintances. The caravan of Lord "Punnhun" has gone ahead of me. Let me spend the night in the wilderness and then embark on exploring the mountains on the following day in search of the caravan.

[See Original Bait]
3

My mind is always on the "Sayed". I will definitely go to Kech to see him, and I will not delay. I hope that Allah will restore him to me. The mountaineer Lord is responsible for my journey over the difficult plains. My word of the Beloved's Punnhun is always infallible. May He fulfil His promise with me too! He has set my liver on flame. This poor woman has committed all her affairs to Allah, the Merciful. Abdul Latif says: "O sisters! Somehow I feel confident that the beloved shall not forsake me."

[See Original Bait]
4

I am but a humble being, and I have not uttered a word to contribute to our estrangement. So why are you preparing the camels for departure? "Oh, camelmen! In the name of Allah, halt your reins and return my husband to me!"
Please, stay in "Banbhore" for the night and spend some time with me. Do not forsake this afflicted woman who was influenced by love and yearning for the sacred bond of marriage.
"My beloved! In the name of Allah, reveal yourself to me once and turn back your camels to graze on the tender buds of Kandi trees!
Abdul Latif prays: "Oh, dear Lord! Kindly redirect the reins of your camels towards the weak woman."

[See Original Bait]
5

"Oh, Sir! I am deeply impacted by the absence of the beloved and the agony of his separation. Oh, friends! Woe is me! The separation from Beloved "Punnhun" has had a profound effect on me. Oh, sisters! The distance from the "Aarichas" (Punnhun's family) has brought me to my breaking point. I am unable to explore the mountains; I am far too weak to do so."

[See Original Bait]
6

My beloved has finally visited me, and all my sorrows and pains have vanished. I am saved, truly saved! O friends! His presence has rejuvenated me completely. I long to sit face to face with him and engage in intimate conversation.
The mountaineer has brought abundant loads of musk. As a humble person, I cannot argue or dispute with my Lord.
"Sassui" had lost hope, but she found solace in the words of assurance from Beloved "Punnhun". Abdul Latif says: "O sisters! My Lord has come Himself."

[See Original Bait]
7

The "Baluchi" Beloved is full of mercy, and I shall hasten to follow Him amidst the mountains. I will bind myself to the reins of His camel and journey alongside Him. As long as you hold the reins of your lovers, I will remain in their company day and night. I will be delighted to be covered with the dust raised by the beloved during our journey.
In this world of Bhambhore, I have no one to rely on except the friendly Beloved. I will not let go of the shirt of the Beloved, and I will remain devoted to Him always.
The Belobed holds the reins of my life, and He did not stop anywhere on His return journey after implanting the peg of love in my heart. Oh, my Guide! Please raise your hand and call me to yourself.
In the "Pub" region, there is no companion or friend for me except "Punnhun". During His absence, I will not use oil or a comb to dress my hair. My yearning for the beloved overwhelms me, as Abdul Latif says: "My sisters, I am consumed by my love for Him."

[See Original Bait]
8

I long for the beloved who has traversed the mountains. I am willing to sacrifice myself for the well-being of the camels belonging to the brothers of my beloved, who are now finding respite in their homeland. This "Brahmin" girl, exhausted from climbing the lofty mountains, wearily raised her arms. Though I am the daughter of "Naun", a "Brahmin", I was raised by the washerman in Banbhore.

[See Original Bait]
10

Oh, my friends! Love for the beloved has permeated my entire being every vein and joint. I was asleep, and they departed on their camels soon after nightfall. One should either speak to the beloved or speak of him. Oh, how wretched is the time that passes without him! The discussion of his love consumes me, and its influence will never leave me. Nothing else enters my mind except for you—the beloved, your fragrance, and your attributes. I am enchanted by your exquisite beauty as well. Oh, girls! I will catch up with the caravan and travel alongside them. My heart is filled with countless pegs of love, which propel me forward. Crows have ominously gathered in a circle above this weary woman. "Oh, beloved! Abdul Latif implores you to come and comfort and strengthen him."

[See Original Bait]
11

Please ensure that no one else falls in love with camels and the people of Kech. While I was asleep, they quietly departed on their camels. In my courtyard, I pleaded with them desperately not to abandon me. But they deceived me completely and secretly took away my Beloved. They successfully executed their premeditated plan. Abdul Latif says: "O sisters! My Lord will surely return to me someday."

[See Original Bait]
15

In the realm of love, my dearest belongs to the illustrious "Balouch" community, intertwined with the mountaineer's lineage.
Silencing their camels, they fashioned a realm of hush, where no word escaped their lips, nor did any sound emerge.
Alas, the "Baluchis" carried my beloved away, leaving me to spend a night in the untamed wilderness, engulfed in solitude.
Oh sisters! In the depths of midnight, they deserted me, leaving this humble soul void of purpose. Oh, if only I could reunite with my beloved at the break of dawn!
Abdul Latif says: "Oh sisters! May the benevolent Allah grant me the grace to be reunited with my beloved, for He is the Merciful Bestower."

[See Original Bait]
19

My dear sisters! I find great joy and contentment in being a wife of the "Baluchi Husband". I am honored to be a servant of the "Kechi master", and my name is "Natir" (A maid). It would be my utmost desire to hold footwear of "Punhoo" in high regard with my eyes.
Dear sisters! I am willing to carry it upon my eyes as a symbol of reverence.

[See Original Bait]

Mountains

Chapter One
2

Last night, you did not remain awake even for a moment, but slept through its entirety! Now, it is time for you to rise, stir yourself, and pursue the beloved. Any lack of movement in this regard would be beneath your dignity. Oh, unfortunate woman! It would have been fitting for you to remain awake and spend the night in the company of the guests. But since you slept, you must now embark on the road during the daylight hours, toiling in search of the beloved.

[See Original Bait]
3

You did not stay awake at all during the night! In fact, you went to sleep as soon as night fell and slept through the entire night. What foolishness! Now you ask about the camel drivers at dawn! Hurry up and follow their trail, oh foolish woman! Perhaps you may receive some benefit or favor, or come across them by good fortune.

[See Original Bait]
4

Last night, you did not remain awake even for a single minute, but slept away the entire time. Meanwhile, the group of the beloved departed with the treasure. Oh, foolish woman! Why did you not immediately run after them and overtake them?

[See Original Bait]
5

The camels were tested for a while, and then suddenly they rose up with a snort. Sleep overcame you, and you succumbed to it, but credit the camels for their vigilance. Oh, "Sassui"! Begin your journey today to catch up with the camels.

[See Original Bait]
7

Oh, negligent woman! Put an end to this carelessness. You, ignoble woman! How could you allow yourself to feel drowsy on such a momentous night? As a result, the beloved's brothers departed silently along with snatched your beloved and reached their destination. Rid your eyes of sleep entirely, or else you will have to wander and cry out amidst the mountain passes.

[See Original Bait]
8

The negligent individuals leave to their homes and fall asleep early, they oblivious to the noise created by the departure of the camels, as expressed by Latif: "How can these early sleepers expect to reunite with the beloved?"

[See Original Bait]
9

Drowsiness overtook my eyes and led to an unfortunate sleep. Now, whom shall I dwell with in this "Banbhore"? My sisters! The truth is that the camel drivers have deeply affected my heart.

[See Original Bait]
10

(It is universal fact that), Whenever individuals sleep comfortably with their legs relaxed on mattresses, their companions would inevitably leave them and depart while they remained asleep.

[See Original Bait]
11

You displayed sheer foolishness by falling into a deep sleep. Had you stationed yourself outside the beloved's house, you would have at least been aware of his comings and goings. The truth is, you were never a close relative or equal of Lord "Punnhun." You claim to love him, and yet you succumb to sleep, oh unfortunate woman?

[See Original Bait]
12

It is a trait of cheap characters to sleep in a state of complete relaxation. Oh, foolish woman! Why do you not yearn for the beloved? This is the question Latif wants to pose. The beloved taunts those unfortunate ones who sleep early, criticizing their indifference. Indeed, such individuals should not inquire about Punnhun, the Lord.

[See Original Bait]
13

You slept early with your face shrouded like a corpse You failed to detect the brothers' spies of "Punnhun" posted around you. Consequently the caravan left you, O unfortunate woman, while you slept.

[See Original Bait]
14

You fell into an early sleep with your face covered like that of a corpse. You did not know how to keep your eyes awake. Therefore, the fault lies with you alone, yet you blame the "Kechis" (brothers of Punnhun)!

[See Original Bait]
15

Oh, ignorant woman! How foolishly you disregarded the importance of sleeplessness! Oh, imbecile! By doing so, you initiated discord with the "Kechi" Lord (Punnhun). It is indeed peculiar that you claim to be a bondwoman and yet sleep through the entire night!

[See Original Bait]
16

Sleep is indeed an enemy, my sisters! Do not give in to slumber, for if you do, you may find yourselves crying out amidst the perplexing mountain mazes, just as I have.

[See Original Bait]
Chapter Two
1

Oh, mountain! Truly, you are firm and unyielding, and due to your rigidity, you have subjected me to a series of hardships. You have wounded me as a carpenter cuts a tree. However, I understand that this is the work of destiny. Otherwise, who would willingly wander amidst rocks and endure such trials?

[See Original Bait]
2

Oh, mountain! Can you not provide me with some hint regarding the whereabouts of the beloved? Did a caravan of camels pass by you yesterday? Did you happen to see the beloved of this wretched woman among them?

[See Original Bait]
3

Oh, mountain! Why don't you inform any clue or information about my beloved? A caravan of camels indeed passed by you yesterday. It is possible, however, that the "Baluchi" beloved may hear my fervent plea and return to me out of grace.

[See Original Bait]
4

Oh, mountain! When I meet the beloved, I will surely narrate to him the calamity you have inflicted upon me. At the break of dawn, you appear formidable, and with your twists and turns, you create a maze. It is disheartening that you did not preserve the footprints of the beloved, which is certainly not commendable on your part.

[See Original Bait]
6

Oh, mountain! My primary complaint to the beloved about you would be that you wounded my feet and bruised my palms, showing no pity or compassion towards me. In short, I will simply cry out to him and convey that you were undeniably harsh to me.

[See Original Bait]
7

Oh, mountain! Even if you become scorching hot or harsh, you can hardly affect someone who is already distressed. If you are a solid rock of "Pub" (mountain), I too possess an iron-like resilience. However, no one, least of all you, can be held responsible for my tribulations. Everything is preordained by Allah for me.

[See Original Bait]
9

Oh, mountain! I implore you, do not subject me to any more hardships. I am already shattered. The truth is, as far as I can remember, I have never known any comfort from you. My life is indeed filled with sorrows.

[See Original Bait]
11

Oh, mountain! It is common to offer sympathy to those who are grieving. Those who are left behind by their beloveds deserve much consolation. However, you, as a symbolic stone, inflict harm upon the feet of such bereaved individuals.

[See Original Bait]
13

Oh, mountain! Tears do not cease to flow from the cheeks of those who are bereaved. Such is their grief and anguish that even the rocks of "Pub" (mountain) would crumble in response. The horde of sorrows, when they strike, ravages the very essence of their victims' lives.

[See Original Bait]
14

Oh, mountain! I apologize for my blunt address to you. It was a result of my sorrow and distress. The truth is, I have become even more miserable by sharing with you the estrangement I am experiencing from my beloved.

[See Original Bait]
17

Oh, mountain! Please join me in my sorrow, shed tears, and mourn the loss of (my beloved) "Punnhun". I had only one dear sympathizer, and even he has become estranged from me. But whom can I blame for this predicament, as it is the result of my destiny?

[See Original Bait]
18

Oh, mountain! I wish to offer myself as a sacrifice for you each day, for you also hold the memory of the "Baluchi" Lord (Punnhun) close to your heart.

[See Original Bait]
19

The grief expressed by the distressed woman and the mountain was so profound that even the beasts themselves became morose and distressed.

[See Original Bait]
20

The wretched woman and the mountain sobbed together, sharing their sorrow. Yet, they kept the burning flame of their love hidden within themselves, unwilling to reveal it to anyone else.

[See Original Bait]
21

Today, they continued to sob incessantly, sharing their sorrow in unison. Clearly, there is something within the Mountaineer that stirs this frenzy in them.

[See Original Bait]
22

The mountains are like pegs firmly rooted in the earth, providing stability to the land. The Lord uses these mountains and keeps them steadfast, just like a peg. One would never find an equal to such a caring beloved.

[See Original Bait]
23

The mountains in that region reach as high as the clouds in the sky. It was from the summit of such mountains that I gazed downward in search of the beloved's footprints.

[See Original Bait]
Chapter Three
1

Oh, mother! You may weep by the cottage, for I have detached myself from all ties and associations with the trees of my village. Only those who have the flame of love burning in their hearts will venture into the mountains. Oh, beloved "Punnhun"! Please do not abandon me in this place amidst the mountains.

[See Original Bait]
2

Oh, my beloved! Please do not abandon me here amidst the mountains. In the name of Allah, bring your camel near this poor woman. I am ready to serve the "Areecha" (Tribal name of Punnhun) Lord personally.

[See Original Bait]
3

Oh, my dear and wise Beloved! Please do not abandon me amidst the mountains. I am being consumed with longing for you, and I am searching the rocks with great distress in my heart, all for your sake.

[See Original Bait]
5

Oh, my beloved! Please do not abandon me in this place amidst the mountains. I will join you on this journey. I am willing to set "Banbhore" on fire.

[See Original Bait]
6

Oh, my dear beloved! Please do not abandon me. It was my ego that held me back. O merciful Allah! Please guide and support those who are led away by their ego.

[See Original Bait]
7

Oh, mother! I was startled in my sleep with thoughts of the "Baluchis". The arrows of the mountaineer have pierced through my entire being. My body trembles as a result. This miserable woman finds it hard to endure.

[See Original Bait]
8

Oh, mother! The "Baluchi" lord startles me even in my sleep. The sharp arrows of His love have pierced deep into me, and no matter how much I try to remove them, they remain embedded within me.

[See Original Bait]
9

I am but a lowly bondwoman of the "Baluchi" Lord, with no claim to any greatness or significance. What can I present as credentials before him? I am not even worthy of being compared to his footwear. How can I remain idle and abandon such a magnificent Lord?

[See Original Bait]
10

Regardless of whether she lives or dies, she will always be a devoted bondwoman of the Lord. It is this bond that has defined Sasui's identity. Although he has cast her aside as his wife, she will still journey towards him with unwavering determination.

[See Original Bait]
12

A bondwoman of the "Kechi" Lord, she is his worthless slave. Her bends of hairs are in his hands. I am sanguine the owner of "Pub" (mountain) will again call to Himself, the Brahmin girl.

[See Original Bait]
14

She, a bond woman of "Lord of Kech"! A worthless slave. How can they be forgotten those who are held dear in mind? Would that none is disgraced in the courtyard of the lord of "Kech".

[See Original Bait]
Chapter Four
1

I am nourished by sorrows in the absence of the beloved. O mother! Considering the intensity of these tormenting experiences, why should I not embrace an early death? My sisters! Sorrows are not your destined path; they are solely assigned to me.

[See Original Bait]
2

After the departure of the beloved, I am sustained by sorrows. The "Brahman" "Sassui" is acquainted with nothing but sorrow in the absence of the "Baluchi" Lord. O beloved! Since you left, I have been engulfed by sorrow. How can one who is completely consumed by illness be restored to health?

[See Original Bait]
3

O sisters! How can a person entangled in sorrows regain her health? Her mind has been shattered by them. O sisters! Since the departure of the beloved, I have been in a state of ill-health.

[See Original Bait]
4

O sisters! I have become weak since the departure of the beloved. I wonder where my wise mountaineer beloved has gone! It appears that the one whom "Sassui" loved has reached "Kech" and settled there.

[See Original Bait]
5

If I were to articulate my current state, it would render beasts motionless, bring sorrow to herdsmen, and cause rocks to ignite and turn to ashes.

[See Original Bait]
6

If I were to reveal my state even slightly, all creatures would be stunned, mountains would crumble, and trees would be set ablaze, leaving no sign of life.

[See Original Bait]
7

O exalted one! Please gather together those feeble individuals who are unaware of the path to "Hab". Abdul Latif beseeches you: "Please extend your guidance and support to these weak and impoverished souls. O universal intercessor! May you never abandon them."

[See Original Bait]
9

I remember numerous sins that can be attributed to me. My only hope is that you, noble Lord "Ari" (Punnhun), do not abandon me. O patron of the destitute! My guide! Please turn towards me and meet me halfway here.

[See Original Bait]
10

As a result, I am left behind in my journey towards the goal. No matter how much I regret and repent, it seems to be in vain. These thoughts have disturbed my mind, O mother!

[See Original Bait]
11

Oh, mother! My mind is besieged by intrusive thoughts. I am deeply impacted by these malicious and malevolent thoughts, much like the unkind camels of (brothers of Punnhun).

[See Original Bait]
Chapter Five
1

How should I weep in front of the Lord? I am unaware of any specific method or formula for it. All I do is lift my hands, wet with tears, and cry out loudly.

[See Original Bait]
2

How should I weep before the beloved? I don't feel the inner impulse to do so. This may be attributed to the challenging thorny trees in the mountain passes, as well as the presence of wild beasts and other dangers along the way. I have witnessed and heard the sorrowful cries of those who struggle amidst the mountains.

[See Original Bait]
3

How should I weep before the beloved? I am unfamiliar with the method of expressing in words and revealing the consuming state of love within me. Internally, I sigh and cry like one consumed and driven to madness. Among the "Baluchis", there is a tradition of approaching with sobs or tears, as a different method of expressing their longing.

[See Original Bait]
4

How should I weep before the beloved? O friends! My tears would be no more than empty display, similar to the cries and lamentations of the mourners and ascetics in the desert that I have witnessed. It is not in my nature to shed tears as a mere pretense.

[See Original Bait]
5

How should I weep before the beloved? I am unaware of the direction he has taken, and his footprints are nowhere to be found. I am surrounded by sorrows and lamentations fill my days. It is my fate as a bereaved woman to tirelessly search and strive to find the "Ari" Lord (Punnhun).

[See Original Bait]
6

How should I weep before the beloved? I am unaware of the direction in which he has gone or where he is currently located. Therefore, I simply bow my head in prostration to the "Lord of kech" (Punnhun) and cry out to him.

[See Original Bait]
7

Those who are internally consumed by the fire of love cannot find solace through worldly means. The true remedy lies in seeking the Divine, for Allah is One and indivisible, while some ascribe distorted attributes to Him. It is essential to seek the truth and unity in the love of Allah, transcending the limited understanding of His essence.

[See Original Bait]
8

It is crucial to eliminate polytheism entirely and remain devoted to Allah, the One and Only. Allah does not tolerate any form of partnership. Beware of deviating from the pure belief and falling into the misconception of Trinitarianism, for it contradicts the fundamental principle of monotheism.

[See Original Bait]
9

Never did I imagine that the "Baluchis" would conduct themselves in such a manner. Their actions have inflicted such anguish upon me that I feel as if I am practically lifeless since last night. Oh, friends! I am at a loss for words to adequately describe the depths of my sorrow.

[See Original Bait]
10

The misfortune eluded my awareness until the morning dawned, revealing the painful unfolding of events. (that they have left me and gone away). The longing for them has already taken hold of every passing moment of my existence. Now, I must endure many days of anguish for the sake of the Baluchi Lord.

[See Original Bait]
11

The incident escaped my notice until this morning, when I became acutely aware of the excruciating predicament. Since his departure, every midnight, memories of the beloved inundate my thoughts, relentlessly overwhelming and unsettling me. Oh, mother! I am paralyzed by the anguish inflicted upon me by the "Baluchis".

[See Original Bait]
12

The unfortunate incident eluded my senses until the morning arrived, unveiling the calamity that had befallen me, and subsequently, the overwhelming anguish that consumed me. (What a tragic turn of events!) Engrossed in slumber, I remained unaware as the "Baluchis" surreptitiously cleared the path. Through their departure, they inflicted cruelty upon me, leading to immense distress and sorrow.

[See Original Bait]
13

Under the cover of midnight, they departed, setting their course directly towards "Kech". This entanglement of love with the "Baluch" has ensnared my thoughts, causing a significant distraction within my mind.

[See Original Bait]
19

O sisters! The pains of separation from the beloved were my constant companions in the desolate lands. Indeed, they played a role in guiding me to encounter the perfect mountaineer.

[See Original Bait]
Chapter Six
1

O sisters! There is no news about the "Aricha" (tribal name of "Punnhun"). It is likely that they have crossed the desert and moved beyond "Pub" (mountain). The beloved has inflicted the pain of separation on this helpless woman and abandoned her.

[See Original Bait]
2

O sisters! There is no news about the "Aricha" (Tribal name of "Punnhun"). I do not know how I can cross this vast expanse of mountains. Perhaps I will give up my life in my search for the beloved.

[See Original Bait]
3

I cannot bear the separation from the beloved, and I am willing to go after him. If only he were with me, there would be no need for me to search through mountains. How I long to see him with my own eyes, somewhere close to me!

[See Original Bait]
4

I understand that you cannot bear the thought of being separated from your beloved. At the same time, you acknowledge that you have no right to pursue him. O herdsman! O mountaineer! I beseech you, please tell me something about my beloved. The recent drowsiness in my eyes has led me to this unfortunate situation, and I long for any information that can bring me closer to him.

[See Original Bait]
5

O beloved! I cannot bear the pain of being separated from you. Please, I implore you, do not think of leaving me. Stay with me in "Banbhore" for the night, or even just a little while. Spare the afflicted woman, who married you with so much love, from the agony of your departure.

[See Original Bait]
6

O brother, (herdsman)! Have you encountered the one who has caused me such anguish? Without him, I am depleted of all strength and energy. I can no longer bear the burden of hiding my love and suffering in silence. I confide in you my troubles, as I can no longer keep them to myself.

[See Original Bait]
7

I have indeed recognized the one who has caused me such affliction. I am well aware that "Punnhun" has pierced me with countless arrows from his eyes. Now, as the wounded victim, no physician can heal me. Only the beloved himself can provide the remedy and soothe my pain.

[See Original Bait]
8

In the depths of my mind, I saw and recognized the one who has caused me such affliction. My body is drained of blood, and all my limbs have grown feeble. However, thanks to the beloved, he personally administered a small potion to me, giving me a glimmer of hope and strength.

[See Original Bait]
9

The manifestation of "Punnhun" is like a sudden flash of lightning amidst clouds, or like a pattern of alternating darkness and sunshine. With tearful eyes, I continue my journey towards "Ari" (the father of Punnhun).

[See Original Bait]
10

"Punnhun" reveals himself both in shadows and in sunlight. When the beloved is determined to harm, he treats you as if you were a young goat ready for slaughter.

[See Original Bait]
11

"Punnhun" reveals himself at times through darkness and at times through light. In my case, he appeared to me in various vibrant colors. His usual approach is to first apply caustic soda to a cloth and then dye it, signifying the transformative process.

[See Original Bait]
Chapter Seven
1

Oh, my sisters! Please do not think or speak ill of me in "Banbhore" for this unfortunate incident. What is destined cannot be avoided. Now, I lack whatever adorns my female friends. Nevertheless, in whatever condition I find myself, I should continue to follow. I should embrace and shake the branches of the same trees that my beloved passed during his journey. Whatever is predestined by Allah, the Gracious, cannot be averted in any case. I must endure whatever is written for me in the preserved tablet, and it shall be endured. Abdul Latif says: "Oh, sisters! May the Powerful Allah bestow His grace upon me!"

[See Original Bait]
2

O man! I belong to that beloved Lord who will never abandon me.
I will reconcile with "Punnhun" and humbly seek his forgiveness by wrapping the head-cover around my neck.
I will sit on the roadside, hoping for his reconciliation.
Once "Punnhun" has left, I will not stay here for a moment longer.
With the grace of Allah, the Merciful, I will reunite with my beloved.

[See Original Bait]
3

O Allah! I pray that the "Baluchi" Lord will kindly accept me in His presence and guide me towards Himself. I have faith that He will show me the way in the name of Allah. The beloved Lord Himself has said in Holy Quran that: "Despair not of the mercy of Allah." Abdul Latif says: "O sisters! Indeed, He is the Leader of that kind."

[See Original Bait]
4

I belong to him, whether he chooses to take me with him or not. O noble figure! Why do you exert your strength against someone as weak as me? I hope and desire that the beloved "Baluchi" may pause for a while at my abode. I consider his saliva more valuable than a billion rupees, and if he were to offer me a sip of his love, it would be priceless. I wish he would call me, his devoted bondwoman, to be with him. I cannot catch up to him on foot, and he does not slow down his camel to wait for me. Abdul Latif says: "O sister! May he take me with him, fulfilling the requirements of love!"

[See Original Bait]
5

With utmost reverence, I shall humbly bow before the noble mountaineer, a Lord in his own right. Tears shall cascade from my eyes as an offering. Separation from him afflicts me deeply, and I fear my fragile existence may wane, my dear companions.
His camels, burdened with weighty loads, tread cautiously, their muzzles hushed in silence, so as not to disturb.
The mountaineer has orchestrated a wondrous resurrection within my being, a spectacle both awe-inspiring and terrifying. I yearn for the melodious echo of my lullaby to reach Ari Lord, causing him to pause on his journey.
I have adorned my head with a veil of sacred dust, akin to the Hindu festival of Holi, an act of devotion.
Latif says: "She gazes ceaselessly, a destitute soul, in search of her beloved!"

[See Original Bait]

Cries

Chapter One
1

Stay on the right path and do not deviate. The sun is setting, casting its glow in the west. Continue your journey with courage, for the sun is descending opposite to you. You will find your love, by reaching the Beloved.

[See Original Bait]
2

Do not stray from the straight path; remain steadfast on your course. The sun is soon to set. Forsake all distractions and keep moving forward, without unloading any baggage. Push onward so that you may arrive at your destination by twilight.

[See Original Bait]
4

Stay on track and do not veer off course. The sun is nearing its descent. Increase your speed by rolling up your trousers. This is the way followed by those who are headed towards "Harho" (mountain).

[See Original Bait]
7

As the sun sets, it becomes late for her to continue the journey. The mountains that need to be crossed loom before her, within sight. The Sayed says: "Sassui's belongings consist solely of hardships." Oh, the wretched woman! Nevertheless, she bravely sets off towards her destination.

[See Original Bait]
8

"Oh, sun! Do not delay the journey of the wretched women by setting. Allow me to trace and follow the footprints of the "Baluchis" among the rocks, even if it means perishing in the process."

[See Original Bait]
9

The Baluchi Beloved has departed and is no longer in sight. What should I do to rectify this situation? I shall continue wandering in the wilderness in search of him, even after the sun has set.

[See Original Bait]
10

As the sun sets, eyes of "Sassui" fill with tears of anguish. There is no messenger or traveler from whom she could seek news of her Beloved's whereabouts. Though unsure and confused, she never contemplates a halfway return.

[See Original Bait]
11

As the sun vanished beyond the mountain passes, I remained idle. How long can I continue searching for footprints imprinted on the rocks? "Oh, friends! Sorrow is my sole companion in this place."

[See Original Bait]
15

"Oh, friends! The entire area appears to be an endless wilderness! I implore you not to accompany me. There is no water available along the way, as it is a vast expanse of sandy desert. Moreover, the distance to be covered is exceedingly long. It is possible that due to extreme thirst, one of you may unintentionally utter something negative towards the Beloved. Therefore, it is best that you do not join me on this arduous journey."

[See Original Bait]
16

As the sun disappeared beyond the trees, painting its final streaks of crimson, the mountaineer to whom I was married has undoubtedly journeyed to "Kech".

[See Original Bait]
17

The sun sank below the trees, casting its final rays of crimson light. Oh, mother! The ensuing darkness has struck me with a deep sense of despair. It feels as though it has engulfed me completely.

[See Original Bait]
18

Irrespective of the season, whether cold or hot, there is no time for rest or respite. Otherwise, it is highly possible that darkness may fall, and you may lose the trail of your beloved's footprints.

[See Original Bait]
19

Embrace the fire of passion while you live, without seeking any relief from it. No matter the season, keep marching forward. There is no time for rest or respite along the way.

[See Original Bait]
20

As the night grew cooler, she persisted in her march. The simple woman's sole interest was focused on the "Baluchi", disregarding everything else around her.

[See Original Bait]
21

As the day grew increasingly scorching, "Sassui" pressed on with her journey, driven by greater determination. It appeared as though the "Brahmin" woman had been harboring her love for the "Baluchi" for ages.

[See Original Bait]
22

No reckoning was made, nor was there any hardship inflicted upon them by the scorching sun (as it will be on the Day of Judgment). Nevertheless, my temporary companions have already cast aside all signs of friendship.

[See Original Bait]
23

He has departed from my dwelling, leaving behind his loyal bondwoman. His party rides on camels, while I, his wife, am a frail and feeble woman. I take a few steps, pleading for his pity and forgiveness, and eventually resort to crawling and shedding tears in my desperate attempt to move him. I implore someone to inform "Punnhun" that this wretched woman is nearing her end.

[See Original Bait]
24

He has got away from my house. I am now left with regret dwelling within my dwelling, that shall accompany this distraught woman out in the wilderness.

[See Original Bait]
25

The "Baluchi" has departed from my abode. Oh, mother! I am utterly miserable because of it. Alas, alas! I shall release sighs and be shattered as I trace the footprints of the beloved. Truly, since the beloved has parted from my side, it is not fitting for me to live in this world.

[See Original Bait]
26

He has departed from my dwelling. What should this commoner do now? The best course of action would be to set "Banbhore" ablaze.

[See Original Bait]
27

He has departed from your abode. You must set forth and follow his caravan. Oh, woman! Do not remain in "Banbhore" any longer, but strive to reach him. Begin the pursuit immediately, so that you may catch up to the beloved and converse with him amidst the mountains.

[See Original Bait]
Chapter Two
1

Oh, mother! I must persevere in my search and endure two flames, caught between the scorching heat of the sun and the burning love in my heart for the beloved.

[See Original Bait]
2

The fire ignited by the Baluchi Beloved's love has consumed me entirely and blazes above my head. Oh, mother! You criticize me because, like others, you cannot fully understand my true state. Come closer, and I will unveil to you the mysteries of the pangs of love.

[See Original Bait]
3

Witness! Sweat drips from my head like rainwater. What I mistook for love is, in reality, a multifaceted flame of fire.

[See Original Bait]
4

If ever my heart were to forget my Beloved, I would wish to perish like the legendary desert "Babiho" bird, consumed by the scorching gusts of wind.

[See Original Bait]
5

I have been afflicted by the searing wind, and the tribulations of separation have overwhelmed me entirely. The truth is that he, who is acquainted with the innermost secrets of my heart, has departed for "Kech".

[See Original Bait]
6

My eyes release tears as if they were drops of blood. Oh, rider of the camel! You are departing after leaving your indelible mark of love upon me.

[See Original Bait]
8

Oh, mother! Please remove the spinning wheel from the courtyard, for the mountaineer for whom I used to spin has departed for "Kech".

[See Original Bait]
9

Oh, mother! Please don't make cotton balls and expect me to spin them. As for me, it would be better if you dismantle the spinning wheel and soak the cotton balls in water. You know very well that the mountaineer, for whom I used to spin cotton, has departed for "Kech".

[See Original Bait]
10

Oh, mother! Please refrain from making cotton balls and expecting me to spin them. Instead, have them spun by someone else for money. As for me, I am rendered incapable of doing so due to my overwhelming love for "Punnhun".

[See Original Bait]
11

Cotton, yarn spinning, and everything associated with them can all go to hell! Oh, my friends! My beloved has abandoned me in a state of calamity.

[See Original Bait]
12

My friends urge me to yarn spinning in the courtyard, but as I pull and strain the fibers, the thread refuses to emerge. I weep so intensely, with tears resembling blood, that even the spinning wheel becomes stained and blocked.

[See Original Bait]
17

May "Harho" be destroyed, may the "Punnhun" and his love be banished! Oh, mother, I have become non-existent after seeing him. I have lost my individuality, and even other entities seem non-existent to me.

[See Original Bait]
18

Shame on their words! Banish the "Baluch" and his entire tribe. They commanded me to search, and then they disappeared into the depths of the rocks.

[See Original Bait]
19

Indeed, many women may boast of their love from the comfort of their homes. However, when it comes to venturing into the mountains to search for the Beloved, who, then, shall join me on this profound journey, being a woman deeply touched by love?

[See Original Bait]
Chapter Three
1

My kinsfolk, burdened with shame due to their association with me, departed prematurely. Clearly, they were unaware of my lineage within the confines of "Banbhore".

[See Original Bait]
2

As I wandered, I was besieged by contemplations of the "Baluchi." It has become clear that tranquility shall elude my heart in this place, and hence I must bid farewell to "Banbhore."

[See Original Bait]
4

I made numerous loudly calling outside "Banbhore" in search of "Punhun", but it appears that the "Baluchi" party had already crossed the mountain passes earlier in the day.

[See Original Bait]
5

O mother! I implore you to come outside "Banbhore" and bid me farewell, as it is possible that we may not have another chance to meet and talk.

[See Original Bait]
6

Ensnared by the comforts of "Banbhore," I was held back from joining the Beloved, leading to the inevitable consequence of embarking upon a sorrowful journey through the mountains in search of him.

[See Original Bait]
7

Oh, friends! Now I deem even the wilderness more favorable than "Banbhore". Its afflictions prevented me from exploring the rugged terrain.

[See Original Bait]
8

But, dear friends! "Banbhore" surpasses a desolate and unproductive wilderness, especially because it was here that I had the opportunity to gaze upon my unparalleled beloved.

[See Original Bait]
9

Oh, my sisters! It is imperative for you to depart from "Banbhore", for only then can you find salvation. Prior to this, my other friends suffered afflictions in this very place.

[See Original Bait]
10

With a torn shirt at the shoulder and a bare head, I find myself in a desolate state. O sisters! What purpose is there for me to remain in this "Banbhore" any longer?

[See Original Bait]
11

Oh, my sisters! The fumes of Hell waft from "Banbhore". O "Sassui"! Hasten to find a guide without delay, and embark upon your journey to the Beloved under his wise counsel.

[See Original Bait]
12

Oh, sisters! I have endured the passage of time in "Banbhore", afflicted by the pangs of love. I have remained in constant remembrance of the Beloved, who embarked on a journey. How can I possibly forget the one who departed from my very abode?

[See Original Bait]
14

Leave behind the luxuries of "Banbhore"! Embrace the challenging paths of the mountain passes, for they hold greater value for me. "O mother! The worldly possessions you offer me hold no significance. My heart is eternally devoted to the beloved."

[See Original Bait]
15

"Banbhore" had indeed fallen into corruption, but the Beloved came and brought reform. He, the Lord of "Harho," removed all the worries of people. The girls were so deeply enamored by him that they even made effigies of the Beloved on their printing seals for fabric printing. That unparalleled Lord arrived, and even the despondent girls took to adorning themselves once again.

[See Original Bait]
16

The inhabitants of "Banbhore" who did not follow the beloved were indeed lacking in discernment. They failed to recognize the unmatched Lord. Those who saw him with their hearts experienced the joy of beholding or possessing the beloved, who was as captivating as a peacock.

[See Original Bait]
17

Those who beheld him with their hearts alone pursued the path of "Punnhun," unwavering. Through seclusion and solitude, they remained steadfast in their pursuit.

[See Original Bait]
Chapter Four
1

It appears that the camels have traversed the plains and ventured beyond the "Manbhan" river. They embarked on their journey after forcibly taking "Punnhun" with them. What a regrettable circumstance that the "Baluchis" have departed! They once constituted a formidable presence in "Banbhore".

[See Original Bait]
2

Truly, the presence of the "Baluchi" was a valuable treasure in "Banbhore." Alas, he has departed, following the path of those who have already gone before him.

[See Original Bait]
3

Retain the ornaments for yourself; I shall crush the armlets into dust. The bridal bed is reserved as a privilege solely for those united with their grooms. Oh, mother! They reproach me openly because they have not endured the same sufferings as I. The descendants of King "Aari" have compelled me to wander amidst the mountains.

[See Original Bait]
4

Oh, mother! Please carefully reclaim the pillow, the mattress, and all that you had bestowed upon me as a dowry. I am heading towards the (Wanekaar) oasis, for I have witnessed the footprint of "Punnhun."

[See Original Bait]
5

A slab of rock would serve me just as well as a cot, and a smaller slab as a mattress. Wherever I am compelled to spend the night, I shall regard the beasts as my kin. The longing for my beloved has transformed the mountain into a comfortable palanquin for me.

[See Original Bait]
6

The yearning that the "Baluchi" (Beloved) had instilled in "Sassui" as a companion or handmaiden, accompanied her on her quest for him among other people, and ultimately brought them together in union.

[See Original Bait]
7

My neighbors did not conceal my shortcomings. They informed "Punnhun" about my caste. It was for that reason the "Baluchi" Beloved abandoned this vulnerable woman while she lay in slumber.

[See Original Bait]
8

A neighbor woman came to console me in my bereavement, but instead, her presence reopened the wounds of love within me. She unintentionally intensified my longing for the beloved. I desire to wash off the perspiration from the beloved's body or clothes and apply it to my own wounds as a remedy. O beloved! I offer you everything I possess, including my life, as a sacrifice.

[See Original Bait]
9

The neighbors were unaware of the distressful night "Sassui" had experienced. It was the memories of the "Baluchi" that had shattered her peace of mind, causing "Sassui" and her sorrows to keep each other company and mourn together.

[See Original Bait]
10

Even if I were but a bondwoman of the "Baluchi" Lord, he would not have forsaken me to suffer as a victim of sorrows.

[See Original Bait]
11

Oh, sisters! Had I been a recognized kin of the "Aricha" (Punnhun) Lord, perhaps he would have called upon me as he prepared for the journey.

[See Original Bait]
12

Had I been their blood relative, I would have had the right to reprimand my husband's brothers for their actions. However, I refrained from even broaching the topic with them. Alas, dear mother! The truth is that it was my lineage that the "Kechis" deemed unworthy.

[See Original Bait]
13

O mountain! I wish to keep my suffering concealed, except in the presence of the beloved. As for me, I cannot remain indoors and seek comfort. Who would value and enjoy comfort in my being? I have only a small bond of love with the beloved, rather than the status of being his relative.

[See Original Bait]
14

O my friends! While others may boast of their close relationship with the beloved, I am satisfied with his love alone. I hold dear the promises or memories I have of him. It is the love I have for him that I cherish, rather than any claim of deserving a special relationship with him.

[See Original Bait]
15

I am unworthy to be considered a relative of the beloved, and I have no claim to a kinship with him. I acknowledge my lowly existence and recognize that I am unfit to be associated with the esteemed "Baluchi" tribe.

[See Original Bait]
17

If by any chance you have caught a glimpse of him, the beloved, I implore you to share the details with me in the name of Allah! My eyes are perpetually shedding tears in longing for him, yearning for the day when we shall be united.

[See Original Bait]
19

"Oh, mother! I am enamored by the voice of Hussaini. I spend my days in sorrowful pursuit of him and my nights in mental anguish. I am deeply afraid of being separated from my Beloved.

[See Original Bait]
20

Yet, the benefits that arise from separation are incomparable to those of union. My beloved chose to part ways after our union at my abode.

[See Original Bait]
21

Oh, separation! Reverse your course and approach me, for the union with the beloved has erected a barrier between us. The wounds of separation that I once nurtured have vanished in the embrace of the beloved.

[See Original Bait]
Chapter Five
1

The "Baluch", an enemy, a beloved from a distant land, awakened me with His love. He placed in my hands a letter outlining the journey of separation and the hardships I must endure.

[See Original Bait]
2

From the very moment of my birth, I was accompanied by woes, and as I grew older, comforts gradually distanced themselves from me. These two contrasting elements have remained prominent in the ladder of my destiny, shaping my experiences.

[See Original Bait]
3

I seem to have been destined to bear every possible sorrow since my infancy, while I innocently swayed in a cradle. Despite being nurtured in a comfortable environment, I was ultimately fated to experience these sorrows. O friends, this is my reality.

[See Original Bait]
4

I have been nourished by sorrows and raised amidst worries. It seems that comfort was never destined for me. Perhaps I am a fragment of the creeping vine of woes. These words are expressed by "Syed", reflecting his perspective on his life's experiences.

[See Original Bait]
6

Oh, affliction! Do not leave my side, for in the absence of the beloved, I intend to confide in you and pour out my thoughts.

[See Original Bait]
7

Oh, affliction! Do not alter your taste or intensity. I am not yet satisfied with you. Please, do not abandon me at any moment. However, you may depart when I am reunited with the beloved.

[See Original Bait]
10

Oh, ache of the heart! Please take care not to unsettle or torment me excessively, for I am already burdened with sorrows. My wounds are still fresh, and you are adding pain to them like salt. Just as salt dissolves in water, my heart also melts when pressed by grief.

[See Original Bait]
12

All credit goes to the pains that have accompanied me in my sorrow. I bear them all alone, and none of them have affected the beloved. (When I pass away, these poor things will have to part ways with me.)

[See Original Bait]
13

The afflictions found a perfect opportunity and infiltrated my mind en masse. To whom should I reveal their secret invasion? It is perhaps better to let them thrive there undisturbed.

[See Original Bait]
14

My sorrows do not diminish at any time of the year. Oh, mother! They only intensify, like water in a river that rises to flood levels, causing water wheels to draw water at maximum capacity.

[See Original Bait]
15

My afflictions have never subsided. On the contrary, they have multiplied excessively, and they increase with each passing day. The water wheels are extracting more water today than they did yesterday.

[See Original Bait]
16

The wretched soul was tormented by perpetual grief. Oh, mother! I am consumed by internal flames ignited by the memories of the beloved. The intensity of these emotions is beyond measure, and they continue to afflict me relentlessly.

[See Original Bait]
17

The afflictions show no regard for me; they do not diminish. Rather, they flare up suddenly and engulf me. The truth is that the beloved has brought upon me countless woes, some of which may compel me to cast aside my modesty in my expression.

[See Original Bait]
19

Every human being holds a handful of sorrows, but I bear tons of them. In fact, I carry them in bags, searching for prospective buyers to relieve me of their weight.

[See Original Bait]
21

Afflictions come in various forms, and mine are unique in their own way. Hardly does one subside, when another arises and takes hold. Oh, mother! My love for the beloved has left me bewildered. Oh, sisters! The arrow of Love, shot by the "Baluchi", has struck me deeply.

[See Original Bait]
22

I was struck by the arrow of the "Baluchi". At the same time, his camels acted as plundering pirates and took away my beloved! Oh Allah! May no dewdrops fall upon his camels if it causes them any discomfort! Truly, it would nourish my eyes to see the foreigner once more.

[See Original Bait]
24

Oh, mother! Do not restrain me. I have been struck by the "Baluchi's" arrow. I am willing to stain the entire path with my blood as I make my way towards him. My mother! It is highly probable that one day the crows of "Kech" will circle above me. But when will that day come?

[See Original Bait]
25

Oh, sisters! I have been besieged by afflictions. In their wake, the rocks burned and the earth became scorched. As a result, all hope of survival has been lost to me.

[See Original Bait]
26

Those who were similarly afflicted have likely departed from this world. Thus, from whom should I seek news of the beloved?

[See Original Bait]
27

Those who are burdened with sorrow often bear an external mark of distress, such as a torn shirt at the shoulder. Despite their deep anguish, they keep it hidden from others. The truth is that sorrows become attached to us from an early age and accompany us throughout our lives.

[See Original Bait]
31

Why do my friends come to console a person consumed by sorrow? How can these friends, whose minds have not been affected or wounded, bear to share in my grief? Even when they weep, it is done hypocritically. They do not truly lament for my beloved.

[See Original Bait]
32

Why should those women who have not experienced the pain of loss engage in lamentations? They do not truly weep; they merely put on a show to deceive others. If they were truly sincere, their expressions of grief would be different.

[See Original Bait]
33

As long as the afflicted individuals do not come together, genuine expressions of lamentation are out of the question. Some others may merely wring their hands, but it is only the truly afflicted who can truly lament.

[See Original Bait]
34

Those who gather to console me in my sorrow have no personal affliction or grief of their own, nor do they lament like I do. Genuine sympathizers are non-existent. The truth is that I alone bear my grief and its accompanying anguish. The insincere grief of others only adds to my own sorrow.

[See Original Bait]
35

My woes persisted and intensified, leading the way for me. They urged me, saying, "Let us search for those who have already gone to 'Winder'." However, I will never abandon my beloved for the sake of others.

[See Original Bait]
Chapter Six
1

Let me continue the search for the beloved endlessly. May I never find him or meet him, for fear that the longing in my heart for him may diminish or even cease upon encountering him!

[See Original Bait]
2

Let me search and continue searching, but not find the companions of yesterday. Perhaps they have uploaded their burdens and moved on to another place.

[See Original Bait]
4

Allow me to search for you and fail to find you! May there be no physical union with you, so that my yearning for you remains unabated in every fiber of my being!

[See Original Bait]
5

Oh, Beloved! Grant me the desire to forever search for you and never find you! May my longing for you be so intense that it leads to my demise, and tomorrow, at the break of day, may I awaken to be with you after a restful sleep.

[See Original Bait]
6

Oh, Beloved! Allow me to search for you, yet not find you. May you remain distant from me! May my heart not endure the pain of separation from you, yet also not find solace in the joy of meeting you.

[See Original Bait]
8

The determined woman made every effort to track down the mountaineer. She tirelessly asked numerous travelers and locals about the whereabouts of brothers of "Punnhun". With unwavering determination, she continued her search for "Punnhun", climbing the "Lamoo" mountain and traversing the vast plains of "Lasbela". Her longing for him drove her forward, undeterred by the challenges she faced along the way.

[See Original Bait]
9

O villagers! Can you provide me with any information about the camel riders? Is it true that they took away my beloved "Punnhun" with them?

[See Original Bait]
10

The villagers, in a brief manner, responded: "Search for him; Kech is far away." Instead of being discouraged by this information, it only fueled her determination and she quickened her pace.

[See Original Bait]
11

O Beloved of Kech, have mercy on this humble woman. O Baluchi Beloved, I am devoted to you as your servant. O friend, please ensure that you do not leave me alone and abandoned here. Let your assurance be firm and genuine, not just mere sympathy.

[See Original Bait]
12

O Beloved of Kech! I beseech you to show mercy to this humble woman who is your devoted and destitute servant. O Mountaineer! Please come and bring solace to this woman who is filled with sorrow and longing for you. Your presence and compassion can bring comfort to her troubled heart.

[See Original Bait]
14

Whoever shares a relationship like mine with the "Baluchis" will have to shed tears of blood and meet a tragic fate.

[See Original Bait]
15

Whoever, like me, falls in love with the "Baluchi", will have to yearn for him their whole life and, moreover, will have to climb to the mountain peaks.

[See Original Bait]
16

Whoever, like me, opens her heart and expresses love to the Baluchi, will never cease shedding tears and staining her cheeks with the marks of her sorrow.

[See Original Bait]
17

If you had the privilege of conversing with "Punnhun", the beloved, as I did, you would have been so consumed by love and longing that you would have been willing to go to extreme lengths, even biting off your own arms, and expressing your anguish in the desolate wilderness.

[See Original Bait]
18

Oh friends! If you had witnessed the Baluch as I did, you would have uttered just one word for me: "Search." And with that, you would have also ventured into the mountains in pursuit of him.

[See Original Bait]
20

Behold, dear friends! Look ahead, for there lies "Kech", the land of the "Baluchi", where "Punnhun", my beloved, has ensnared me with his love. The sight of "Kech" fills my heart with hope and anticipation, as I draw closer to the land where my beloved resides.

[See Original Bait]
21

O friends! If you had experienced the captivating smile of "Punnhun", it would have left an indelible mark on your hearts, causing an unrelenting restlessness and longing for its presence.

[See Original Bait]
22

Perhaps they had a different encounter with the "Baluch", an encounter that left a lasting impression on their hearts and minds. Otherwise, they would not have been able to forget him even for a moment, whether it be day or night.

[See Original Bait]
23

Perhaps my friends saw from a different perspective, for if they had witnessed him as I did, they would have been just as captivated and bewildered by presence of my Beloved "Punnhun".

[See Original Bait]
24

O mother! If only you had sought out and conversed with the "Baluchi", you would never have been able to forget the depth and impact of his words.

[See Original Bait]
25

The "Baluchis" are indeed numerous, but my anchor and protector is "Aaryani" ("Punnhun") alone. I have chosen him with careful deliberation and have firmly fixed him in my heart as the beloved. Since "Sassui" is committed to "Winder", it is unlikely that she would return or retract her devotion."

[See Original Bait]
26

The "Balochis" are numerous, but my "Punnhun" is their leader. He rides a camel and shows kindness to the destitute. He extends his protective hand to the heads of the helpless.

[See Original Bait]
27

From a distance, I caught sight of camels and my heart leapt with anticipation, hoping they belonged to the "Baluchs". May my eyes be afflicted with blindness if they ever gaze upon anything else but those camels.

[See Original Bait]
28

It appears that you are engrossed in captivating pursuits, which have kept you from coming to me despite my deep yearning for your presence. Alas! What you would do for me after my demise, I beseech you to do the same while I am still alive. Extend to me your love, care, and attention, for these gestures hold immense significance and meaning in my life.

[See Original Bait]
29

Do not succumb to sadness due to our physical separation, for I am not distant from you. Though we may appear to be physically apart, our aspirations and destination are intertwined. We share a common purpose and our hearts are connected, even across any physical distance that may exist.

[See Original Bait]
Chapter Seven
2

Continue lamenting for him, but be cautious not to forget your love in the passage of time. Keep your tears hidden, like tears of blood shed inwardly. Patience is a valuable virtue and it will bring lovers together sooner or later.

[See Original Bait]
3

Alas! Even the customary mourning of a widow has faded away in my case, perhaps due to my excessive grieving. Who would, in such a state, shed tears of blood for "Punnhun"?

[See Original Bait]
4

If a lover were to die in the pursuit of their beloved, they would be liberated from all worldly troubles. If you were to bring about my demise, all my burdens and anxieties would cease to exist.

[See Original Bait]
5

If you were to end the life of this wretched woman, it would be a blessing for her, as she would be freed from all her sorrows. Oh, beloved! Oh, "Kechi"! I cannot endure the agonizing separation from you that has brought me to the brink of death.

[See Original Bait]
6

Oh, friend! I am willing to be reduced to nothingness even after death for the sake of the "Baluchi" Beloved. The truth is that the mountaineer has shattered me completely and compelled me to roam among the rocks in search of him.

[See Original Bait]
7

Exert yourself and sacrifice your life in the pursuit of Punhoo in the "Pub" region. By doing so, you will earn the admiration and praise of all your friends, who will hold you in high esteem for eternity.

[See Original Bait]
11

If I were to perish in my quest for him, it would not be a loss but rather a gain. I would be renowned among my peers. Oh, my sisters! I am consumed by the intense anguish inflicted by the Baluchi Beloved. My sole aspiration is to become a devoted bondwoman of Punhoo, close to his side.

[See Original Bait]
12

One day, I will inevitably meet my end. Why not then embrace death in the pursuit of the beloved (i.e; on the way of Beloved)? Oh, friends! In that case, the beloved would be obligated to pay the blood money for my demise.

[See Original Bait]
18

It is the destiny of humble and meek souls like me to bear grief and shed tears within the confines of their huts. As a love-stricken person, I carry the anguish of love within my heart. I am so devoted to the search for the beloved that I would willingly dye the entire mountain "Harho" with my blood if it would bring me closer to Him.

[See Original Bait]
19

Why do you grieve? Is it possible that the beloved will return to you now? My friends! "Baluchi" have indeed been unkind to her. I implore you, in the name of Allah, not to betray me.

[See Original Bait]
21

Shed tears, forsake frivolity, and immerse yourself in the contemplation and comprehension of the teachings of the leader and his companions. Your time with the beloved was only for a few days.

[See Original Bait]
22

True pleasure arises from tears, while heartache accompanies laughter. My eyes will find tranquility only by reuniting with the beloved.

[See Original Bait]
23

After shedding tears for union with the beloved my eyes are now worn out. They merely gaze meekly in the direction of "Pub" (mountain). How can they be helpful , since they were not able to detain the beloved?

[See Original Bait]
24

Due to the constant rainfall, the foot marks of "Punnhun" have been become wet mud, making it difficult for "Sassui" to trace them. As a result, Sasui is seeking information from others about the whereabouts of the beloved's land.

[See Original Bait]
25

The woman (Sassui) consumed by love sheds tears of blood beneath the stunted roadside trees, wondering if and when she will ever have the chance to see the "Baluchi" Beloved again.

[See Original Bait]
26

Do not further torment "Sassui", for she is already burnt. Do not subject the miserable woman to the fiery coals. Like the blacksmith, please extinguish the fire once and for all by pouring water upon it.

[See Original Bait]
27

These wayward eyes remain silent, yet their tears never cease. The truth is, they are profoundly impacted and cannot maintain their usual state without beholding the Beloved.

[See Original Bait]
28

My eyes utterly failed me by not shedding tears of blood. They could only gaze at the departing beloved with a sense of helplessness and disappointment.

[See Original Bait]
Chapter Eight
2

I exist in a state between life and death, neither fully alive nor completely deceased. Oh, beloved! I long for the moment when I can surrender my soul while being consumed by thoughts of you.

[See Original Bait]
3

If you had passed away yesterday, you would have united with the beloved on that very day. Have never heard of anyone who did not possess pure and unwavering love ever encountering the beloved.

[See Original Bait]
4

Oh, how unfortunate I am! He is departing, displeased with me. Could it be true that the beloved of this lonely woman is about to leave? Oh, dear mother! I have never stopped thinking about him or hoping for his return.

[See Original Bait]
5

Alas! Alas! The beloved has surely traveled a great distance by now. O mother! When will the crows bring me the joyful news of return of "Punnhun"?

[See Original Bait]
6

The apparent indifference of the beloved may weigh heavily on your heart, but do not succumb to despair or shed tears of blood. Oh, inexperienced woman! Do not abandon the virtue of constancy. Any display of resistance or reproach in this matter may lead to the loss of the beloved forever.

[See Original Bait]
7

A true lover constantly remembers and calls out to their beloved with each step they take, finding joy in doing so. On the other hand, those who turn back and give up, achieving nothing and never meeting their beloved.

[See Original Bait]
8

Move forward swiftly, without a trace of hesitation, and do not show any regret for embarking on this journey. Those who yearn for their beloved see sorrow as a adornment, a testament to their devotion.

[See Original Bait]
11

Continue to call out to your beloved without ceasing. Repeat your callings in a continuous chain, for there is a possibility that he may attend to you on your journey. Similarly, in our spiritual path, we should always remember and invoke Allah, seeking His guidance and presence.

[See Original Bait]
12

I called out to the riders on their camels, but they did not heed my call. Even the camels remained silent at the dwelling of this forsaken woman. Such vile misdeeds are committed within this wicked realm of "Banbhore".

[See Original Bait]
13

Now, I cannot find that companion who was the support of my soul. For whom should I now go and wait in anticipation in the courtyard?

[See Original Bait]
14

You failed to stay awake while your "Baluchi" companion was by your side, or you did not awaken alongside your comrades. Why do you weep now? It is truly regrettable that while he embarked on the journey, you were fast asleep!

[See Original Bait]
15

Even if I had fashioned a bed out of my own hair for the Baluchi (Beloved), he would have still departed. Perhaps he personally discerned some flaw within me.

[See Original Bait]
16

Have you perchance come across my companion, whose trail I have lost in the wilderness? For that beloved, I now shed tears of blood.

[See Original Bait]
17

I made an attempt to restrain the caravan of camels as they prepared to depart early in the morning, but my pleas fell on deaf ears. Without delay, they set off towards "Kech".

[See Original Bait]
18

Oh, "Sassui"! Move on. Your relatives are departing. You will not encounter such Baluchis elsewhere.

[See Original Bait]
19

Why did you not captivate and win him for yourself? Oh, foolish woman! (Clearly) You must have provoked him, otherwise you would have been spared the sorrows that have befallen you.

[See Original Bait]
21

The "Baluchis" have arrived in "Banbhore". My heart's desire has been fulfilled. Witnessing entourage of "Punnhun", every part of my being, from toes to nails to eyes, has been calmed. My sorrows have been washed away, making room for abundant joys.

[See Original Bait]
23

The "Baluchi" is always welcomed, deeply welcomed, to visit "Banbhore", for in the presence of this lowly being, one becomes refined by following him.

[See Original Bait]
24

Ah! There goes the beloved! I must hasten and catch up to him, lest he, the Baluch, may proclaim, "The humble woman was utterly insignificant."

[See Original Bait]
25

"Evil deeds always stem from lowly individuals." O gracious beloved! "Please reconsider and come back to me. It would be befitting of your noble character."

[See Original Bait]
26

I am fortunate to have had a connection with the "Baluch" tribe! Through my journey in search of my beloved, I've been able to witness numerous experiences and visit various places. (Thereby gaining a substantial understanding of life.)

[See Original Bait]
27

I wish that the information about my background doesn't reach "Kech", so as to spare "Punnhun" from any potential embarrassment caused by its disclosure.

[See Original Bait]
28

O friends! At times, I am overwhelmed by the notion that my existence itself is a relentless torment, consuming me from within.

[See Original Bait]
30

Just last night, in the exhilaration of being in the presence of the mountain-dwelling Lord, I joyfully dyed my shirt red. But alas, the very next morning, it was dampened with tears, a testament to the sorrow that accompanies his absence. O sisters, such is the tumultuous journey of love and longing.

[See Original Bait]
31

On the night of my wedding, while my friends were joyfully presenting me with gifts of love, my mother, perhaps out of her own sorrow, handed me the stones of "Pub" as my dowry.

[See Original Bait]
32

I have caught sight of the mountaineer for whom I was willing to sacrifice my life. I recognized the "Baluch" by his distinctive swaying walk. Oh, mother! The mountaineer who is meant to take care of me has indeed returned!

[See Original Bait]
33

I am currently feeling unwell. I pray to Allah that I do not recover, as I would prefer to crawl and weep along the path taken by caravan of "Punnhun".

[See Original Bait]
34

I cannot find footprints of "Punnhun" on the plains. It is likely that he did not pause or disembark in this vicinity, as this was his final stop on this side. He departed after fulfilling the obligations of his love.

[See Original Bait]
Chapter Nine
1

It is not the knife that has taken my life, but the anguish of separation that has wounded my heart. My friends, I am incapacitated by the pain, which truly diminishes the length of life irreversibly.

[See Original Bait]
2

Oh, mother! It is not a knife that has pierced my heart. It is the "Baluchi", who is now absent in "Banbhore", that has caused my demise.

[See Original Bait]
3

The beloved has carved my body in a zigzag pattern. Even though I have tried to mend it after his departure, it is not the same as before, lacking its original wholeness.

[See Original Bait]
4

A fiery wind sweeps through the mountain passes, igniting the plains with scorching fervor. The hot and dry wind whispers through the peaks, sapping strength from those drenched in perspiration.

[See Original Bait]
6

I have kept the imprints of footsteps of "Punnhun" that he left behind while walking in my home. I gaze at them, finding solace and satisfaction in those imprints, as they remind me of him and fulfill my longing for his presence.

[See Original Bait]
10

My beloved possesses agile fingers and the distinct features of a "Baluch". Friends, gather around and witness a newly formed footprint of "Punnhun". The unfortunate maiden endured great cruelty at the hands of the "Baluchis". Such is the price one often pays when entangled in the web of love and longing.

[See Original Bait]
11

O cliffs! Did the garments of the foreigners, the beloved and his companions, brush against you? (The cliffs replied): "O mother!
(Your husband) 'Punnhun' passed by us, weeping even more intensely than you do."

[See Original Bait]
12

O rocks! Did the mountaineer, the beloved, spend some time in your vicinity? I want you to know that last night, in my longing for him, I shed tears of blood.

[See Original Bait]
14

Why bother with understanding the reasons or searching for explanations? Why did it happen this way? Where should I go now? All I can do is clasp my fingers, hands, and wrists, and plead for mercy from the Beloved. Everyone else is rejoicing and celebrating their union with the beloved, while I have lost him!

[See Original Bait]
15

It feels as though my heart has been tied to the beloved with an unbreakable rope. No matter how much I try to loosen it, the knot remains firm, keeping my heart entangled.

[See Original Bait]
16

They consider her mad because she has surrendered herself completely to her beloved. The spiritually awakened women yearn for the beloved, recognizing that they alone possess the understanding of divine mysteries and have personally witnessed the manifestation of the divine.

[See Original Bait]
17

I had mistakenly believed that I had made significant progress towards my goal, but to my disappointment, I soon realized that despite my long-standing love, I had not moved forward at all. It appears that now there is no option for me but to embrace death.

[See Original Bait]
18

It appears that she has been struck by an arrow of love from the "Kechi" (beloved). Indeed, the destitute woman had willingly presented herself as a target, showing no concern for her own life.

[See Original Bait]
19

"Sassui" appeared to have been drenched in a downpour of love of "Punnhun", as her longing for the Beloved did not diminish in her heart, despite the passing of time and the hardships of the journey. Her affection for "Punnhun" only grew stronger, fueling her determination to find him and be reunited with him.

[See Original Bait]
20

She is deeply enamored with the entire "Baluch" community to such an extent that even if they display indifference towards her, she perceives it as a mark of honor and proudly declares it to others.

[See Original Bait]
22

The wilderness of this world is fraught with countless Satanic devices that resemble robbers. O traveler! I advise you to ensure that you have a reliable guide by your side.

[See Original Bait]
24

It is indeed fitting for you to set out in search of "Punnhun", for while you were asleep, his camel caravan departed.

[See Original Bait]
25

O Simple! Do not despair. O Sasui! You shall surely attain joy and bliss. The beloved, accompanied by his caravan of camels, will soon come to you as a testament of his love.

[See Original Bait]
26

It seems that the Mountaineer has arrived with a dagger to strike those who are already lifeless. May the beloved live forever! If I were to die, it would simply be an offering made for him.

[See Original Bait]
27

The mountaineer has compelled me to embark on journeys through the hardest terrains. Along the way, I am exposed to sights of lands that were previously unfamiliar to me.

[See Original Bait]
30

The mountaineer has departed with them. Where should I go to follow him? I had hoped that I would catch up with my relatives' group among the rocks and join them.

[See Original Bait]
31

I had pleaded with the mountaineer Beloved for pains, and He granted me what purifies the impure and transforms the unchaste into the chaste.

[See Original Bait]
32

O mother! My feet have been broken due to walking on hard and uneven boulders. However, I find solace and strength in stories about the mountaineer ("Punnhun"). They keep me going in this arduous journey.

[See Original Bait]
35

If you were to meet your demise while on the rocky path, be assured that the Lord of Kech ("Punnhun") shall undoubtedly recognize and appreciate your arduous endeavors.

[See Original Bait]
36

The mountaineer of Kech will not consider you a true companion if you indulge in idleness and sleep. If you truly seek love, you must be prepared to face the gallows.

[See Original Bait]
37

Let life be sacrificed for the sake of the "Baluchi" Beloved. Even "Sassui" is willing to make such a sacrifice. She pleads with those close to "Punnhun", urging them not to speak ill of "Banbhore".

[See Original Bait]
Chapter Ten
1

The tale of my love is truly a sorrowful one. My husband's brothers departed with him, leaving me to toil strenuously amidst the mountains.

[See Original Bait]
2

If you intend to explore a mountain, it is best to have a companion. Without one, the endeavor may not be worthwhile. However, finding a willing companion to venture into the mountains is not an easy task. In the end, it may be up to the determined woman (Sassui) to find a way to cross the summits on her own.

[See Original Bait]
4

Upon my inquiry, those who were familiar with the route informed me, "Beyond the mountains lie steep inclines and hard descents. Those who attempt to traverse it alone are likely to become victims of mischief. The path of the Beloved is arduous, and embarking on the journey without a guide would be fraught with danger and hardship."

[See Original Bait]
9

You are prone to stopping along the way and thereby delaying your journey. And then you inquire about the beloved from other travelers! Oh, foolish one! Do you think you will be able to meet him?

[See Original Bait]
10

You stop along the way and thus delay the journey. Yet you claim to be related! Oh simple "Sassui"! You are not worthy of being associated with strangers!

[See Original Bait]
11

You stop on the path and therefore delay the pursuit of the beloved. That is not what love demands. Cut off all relations that hinder your progress.

[See Original Bait]
13

Ensnared within Banbhore's intricate web, the simple woman became entangled in worldly affairs. Consequently, she has lost her beloved and is now compelled to search for him amidst the towering mountains.

[See Original Bait]
19

How can you reach "Punnhun" while you hold your head so high, O "Sassui"? The more you resist and act with arrogance, the more you will be shattered. Be humble and meek, for any stubbornness you display may lead to the loss of your Beloved, O wretched woman!

[See Original Bait]
20

I have ascended to the mountain summits, and I have relinquished the notion of venturing further in search of him. Nevertheless, the truth remains that I have become entangled with the beloved "Punnhun".

[See Original Bait]
21

Oh, sisters! I have reached the mountain peaks, and I have abandoned the thought of continuing the journey. But no. My heart remains entwined with the beloved.

[See Original Bait]
22

I have reached the mountain summits, but due to exhaustion, I have now forsaken intention of continuing the search. Fueled by the hope of meeting the beloved, I have spent countless days amidst the mountains. Oh, beloved! Please show some concern for me. I am now resting, utterly depleted. Indeed, I cannot take another step forward.

[See Original Bait]
23

I am utterly exhausted. I am compelled to stop as I can no longer take another step. Oh, Beloved "Punnhun"! Please come to me. This weary woman is deeply in love with you, and as such, she is crawling towards you with all her strength.

[See Original Bait]
25

Oh, friend! There are indeed many companions, but most of them are inclined towards comfort and ease. It is only grief that serves as the true companion in the wilderness and amidst mountains. The anguish caused by Lord, and has been my guiding force along this path.

[See Original Bait]
26

If the flame of love has ignited within you, nurture and intensify it until its brilliance reaches the heavens. Abandon all worldly possessions and make self-renunciation your only investment.

[See Original Bait]
27

O you, who have been consumed by the flames of love! You willingly embraced the love of "Punnhun", even if it meant your own destruction. You knowingly exposed your thriving and joyful heart to the fire of love. O "Sassui"! Beware, for tomorrow the party of your beloved might bring you great suffering and distress.

[See Original Bait]
31

The Lord of "Kech" himself became the bearer of Sassui's funeral procession. The poor woman, consumed by her yearning to see her beloved, found her final resting place at the feet of "Punnhun". It was destiny itself that brought her from distant lands, and now she lies buried, forever united with her beloved. As "Latif" said: "It was a fate ordained by the divine to reunite them in eternal embrace."

[See Original Bait]
33

The Kechis fulfilled their purpose and abandoned me. Oh Allah! It's fortunate that you are here for me, unlike the beloved's brothers, which has treated me in such a manner!

[See Original Bait]
34

Before you call upon or invoke the beloved, understand its significance and be prepared to embrace its consequences. Similarly, do not embark on the journey in search of the beloved until you are willing to endure all kinds of hardships and are fully committed to the quest. Are you ready for complete self-sacrifice? If you are, ignite the fire of your devotion. Shedding tears without sincerity serves no purpose; be genuine in your emotions.

[See Original Bait]
Chapter Eleven
1

Where has he, who ignited love within me, gone since yesterday? This audacious being has set a fire within me, O my companions! The wound of separation has made me restless, and its pain deprives me of sleep.

[See Original Bait]
2

My joints ache, and my bones feel excruciating pain in remembrance of the Beloved. The personal anguish caused by the separation from the latter denies me sleep. I beseech for pains that are normally fatal to mortals to come upon me.

[See Original Bait]
4

Countless are the ones affected by horses' actions, but I, on the other hand, am a victim of camels. Anyone who dares to utter the word "love" will find themselves entangled in troubles similar to mine.

[See Original Bait]
5

I feel trapped in a maze, while others seem content on their respective paths or in the company they keep. However, this is all a result of love, and anyone who is truly engaged in it will find themselves facing similar challenges as I do now.

[See Original Bait]
7

Do not mention the name of love, for it presents various tests to those who seek it. Embrace sorrows and do not distance yourself from them. In fact, immerse yourself in them even more.

[See Original Bait]
9

Some individuals perceive grief as a precious treasure. Indeed, one should carry sufficient money tucked in his loin cloth and use it to purchase grief.

[See Original Bait]
10

I would willingly trade hundreds of joys and even my life in a single transaction if I could obtain the trials of love in return.

[See Original Bait]
12

Indeed, I have traded a hundred delights for a single affliction. It has guided me along the path of my beloved, maki