ٻيا بيت
- سُر ديسي جَي وايين جي وائِي
آئُون تي ڇُلان مَٿي ڇَپَرين، جي ٻاروچي ٻاجَهہ گهَڻِي،
آئُون پَنھِنجي پِرِينءَ سين، ويندِيَسِ واڳَ وَڻِي،
مَرُجان پوئِيمِ مُنھَن ۾، سَندِي پِرِينءَ پَڻِي،
ڪانِهي مُون ڀَنڀورَ ۾، ڌاران تو تَڻِي،
ڪَندِيَسِ وَسَ وِندُرَ ۾، ميڙِيندومِ ڌَڻِي،
ھَٿان ھَڏِ نَہ ڇَڏِيان، آرِيءَ جِي اَڻِي،
آھي ھوتَنِ ھَٿَ ۾، سَندِي جِيءَ جَڙِي،
ڪِينَ وِرمِئا وِچَ ۾، ھَلِئا ھِيءَ ھَڻِي،
مُون کي ڪوٺِيو پاڻَ ڏي، ھادِيءَ ھَٿُ کَڻِي،
پُنهونءَ ڌاران پَٻَ ۾، ٻيلِي ناھِ ٻَڙِي،
توري تيلُ نَہ لايان، نَہ ڪا سِينڌِ ڦَڻِي.
گنج ۾، سرود سسئي، بيت نمبر : 872
آَءٌ تٖيْ ڇُلَان ڇَپَر﮼ جٖيْ ٻَارُوْچٖيْ ٻَاڄَ کَنِيْ﮶
آَءٌ پَھْجٖيْ پِرْيَس﮼ وٖيْدِيَسِ وَاکَہ وَنِيْ﮶
مَرُجَان پُوْئِمِ مُھَم﮼ سَندِيْ پِرْيَ پَنِيْ﮶
ڪَانِهْ مُنْ بَنڀُوْرَ م﮼ ڌَارَا تُوْ تَنِيْ﮶
ڪَندِيَسِ وَسَ وِندُرَ م﮼ مٖيْرِيْدُوْمِ ڌَنِيْ﮶
هَٿَا هَڎِ نَڇَڎِيَان آَرِيَ جِيْ اَنِيْ﮶
آَهٖيْ هُوْتِنِ هَٿَنم﮼ سَندِيْ جِيَّ جَنِيْ﮶
ڪِيْنَ وِرْمِئَا وِچَم﮼ هَلِئَا هِيَ هَنِيْ﮶
مُنْـکٖيْ ڪُوْٽِئُوْ پَانَڎٖيْ هَادِيَ هَٿُ کَنِيْ ﮶
پُنُوْہْ ڌَارَا پَٻَم﮼ ٻٖيْـلِيْ نَاہِ ٻَرِيْ﮶
تُوْرٖيْ تٖيْلُ نَپَائِيَان نَڪَا سِيْڌِ ڤَنِيْ﮶
ھِي وائي ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
आऊं ते छुलां मथे छपरें। जे बा॒रोचे बा॒झ घणी।
आऊं पंहिंजे पिरींअ सें। वेंदियसि वाग॒ वणी।
मरुजान पोएमि मुंहं में। संदी पिरींअ पणी।
कानिहे मूं भंभोर में। धारां तो तणी।
कंदियसि वस विंदुर में। मेड़ींदोमि धणी।
हथां हडि॒ न छडि॒यां। आरीअ जी अणी।
आहे होतनि हथ में। संदी जीअ जड़ी।
कीन विर्मिआ विच में। हलिआ हीअ हणी।
मूंखे कोठियो पाण डे॒। हादीअ हथु खणी।
पुन्हूंअ धारां पब॒ में। बे॒ली नाहि ब॒ड़ी।
तोरे तेलु न लायां। नका सींधि फणी।
ROMAN SINDHI
Aaun tay chhulaa’n mathay chhapare’n, jay Baarochi Baajh’a ghhanni,
aaun panhinji pireen’a see’n, weendiyas’ay waagg’a wanni,
marujaa’n po’eem’ay munh’a mayn, sandi pireen’a panni,
kanihay moo’n bhanbhor’a mayn, dhaaraa’n to tanni,
kandiyas’ay was’a windur’a mayn, merreendom’ay dhanni,
hathaa’n hadd’ay na chhaddiyaa’n, aari’a ji anni,
aahay hotan’ay hath’a mayn, sandi ji’a jarri,
keen’a wirmi’aa wich’a mayn, hali’aa ji’a hanni,
moo’n khhay kothhiyo paann’a dday, haadi’a hath’u khhanni,
Punhoon’a dhaaraa’n paB’a mayn, Beli naah’ay Barri,
toray tel’u na laayaa’n, nak aa seendh’ay phanni.
TRANSLATIONS
A PHP Error was encountered
Severity: Notice
Message: Undefined variable: langs_array
Filename: web-pages/bait-alphabetical-order.php
Line Number: 436
Backtrace:
File: /home/ambile/bhittaipedia.org/application/views/web-pages/bait-alphabetical-order.php
Line: 436
Function: _error_handler
File: /home/ambile/bhittaipedia.org/application/core/MY_Controller.php
Line: 37
Function: view
File: /home/ambile/bhittaipedia.org/application/controllers/Risala.php
Line: 240
Function: load_template
File: /home/ambile/bhittaipedia.org/index.php
Line: 315
Function: require_once
A PHP Error was encountered
Severity: Warning
Message: Invalid argument supplied for foreach()
Filename: web-pages/bait-alphabetical-order.php
Line Number: 436
Backtrace:
File: /home/ambile/bhittaipedia.org/application/views/web-pages/bait-alphabetical-order.php
Line: 436
Function: _error_handler
File: /home/ambile/bhittaipedia.org/application/core/MY_Controller.php
Line: 37
Function: view
File: /home/ambile/bhittaipedia.org/application/controllers/Risala.php
Line: 240
Function: load_template
File: /home/ambile/bhittaipedia.org/index.php
Line: 315
Function: require_once
The Baluchi Lord is very merciful. Hence I will follow Him briskly amidst the mountains. I intend to bind myself to his camel's reins and thus accompany him.
تا مہار عاشقان در دست تست
درمیانِ آں قطارم روز و شب
(Roomi)
So long you hold the reins of your lovers, I shall be in their file day and night.
The Prophet is a mercy for those who believe. (60, Al-Toubah).
I would feel happy if I am covered by the beloved's dust during the journey.
I have none except the friendly Lord to rely upon in Bhambhore (i.e. this world).
I would not let go the shirt of the Ari Lord (and thereby forego or deny myself his patronage).
Note: Replaced پِ by the colloquial به as per Mr. Advani's edition.
The reins of my life are in the hands of the Lord.
He did not halt anywhere on return after fixing the peg of love (in me).
O my Guide! Kindly raise your hand and beckon me to yourself.
Except for Punhoo I have no other companion or friend in the Pub region.
During your absence I will not use oil or a comb for dressing my hair.
Abdul Latif says: "My sisters! I am overwhelmed by my yearning (for the beloved)."
پربت پینڈا کیویں مکاواں
باجھ بلوچاں بھردی ہانواں
پربت پینڈا کیویں مکاواں
پھڑاں مہاروں ڈاچی جاکے
نال سجن دے ٹردی جاواں
پربت پینڈا کیویں مکاواں
لبھے پیڑ جے مترا تیری
میں ریتا متھے نوں لاواں
پربت پینڈا کیویں مکاواں
وچ بھنبور نا کوئی میرا
کِس نوں دل دے زخم دکھاواں
پربت پینڈا کیویں مکاواں
آری(٭) میری ٹیک سہارا
چھڈاں پلا کدھر جاواں
پربت پینڈا کیویں مکاواں
ٹھوکی میکھ عشق دی سینے
ٹر گیا اوہ چھڈا کے بانہواں
پربت پینڈا کیویں مکاواں
سینتاں نال سدایا مینوں
میں حادی ول بھجی جاواں
پربت پینڈا کیویں مکاواں
بِن مِلیا میں مڑنا ناہیں
بھاویں جان تھلاں چ لاواں
پربت پینڈا کیویں مکاواں
کہے لطیف کی حادی میرا
تنکے مارے کھچ بناواں
پربت پینڈا کیویں مکاواں
(٭) پنوں
یہ جیون ایک سفر ہے
پربت پہ پریت ڈگر ہے
’آری‘! مری آنکھ کا تارا
مرا پنہوں پیارا پیارا
مجھے جس کے سوگ نے مارا
نہیں کوئی اور سہارا
سنسان جگت ہے سارا
مرے من کا میت کدھر ہے
پربت پہ پریت ڈگر ہے
پھرتی ہوں آس لگائے
برھا کی ہوک چھپائے
بھنبھور میں چین نہ آئے
دن رین جیا گھبرائے
کب ساجن مجھے بلائے
سپنوں میں پریم نگر ہے
پربت پہ پریت ڈگر ہے
داسی میں بلوچوں کی ہوں
چرنوں کی دھول بنی ہوں
برھن ہوں اور دکھی ہوں
بھنبھور سے کیچ چلی ہوں
بیکل اب جیتے جی ہوں
بن باس ہی میرا گھر ہے
پربت پہ پریت ڈگر ہے
ساجن مہر تمام، بھٹکتی ہوں کوہساروں میں،
سنگ پیا کے جاؤں گی میں، اونٹ مہار کو تھام،
راہ کی دھول پڑی میرے مکھ پر، اڑے جو ہر اِک گام،
ہوت بنا بھنبھور میں میرا، کون ہے اور امام،
کیسے تیرا دامن چھوڑوں، من میں عشق مدام،
بندھی ہے تجھ سے سانس کی ڈوری، تو ہی دل آرام،
چلے تو پھر نہ رکے کہیں پر، کیا نہ کہیں آرام،
مجھ کو اپنی اور بلایا، ساجن مہر تمام،
پنہل بِن اب بھنبھور میں، کون میرا، کیا کام،
اُجری مانگ اور کاجل ڈھلکا، چھینا سکھ آرام،
کہے لطیف کہ ہجرِ یار کا، دُکھ ہے صبح و شام۔
Lexical Density of this Vaa'ee
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection