ٻيا بيت
- سُر کنڀات جَي ڪرھو، چانگو، اٺ جو بيت
اُٺَ نَہ وَڃي وَڳَ سين، چَري نَہ لاڻُو،
مَيي کي مَجازَ جو، ٿُوھي ۾ ٿاڻُو،
ڀَٽاري ڀاڻُو، مَرَندي سِينءَ نَہ مَٽِئو.
گنج ۾، سرود کنڀات، بيت نمبر : 1260
اُٽُ نَوَنڃٖيْ وَکَس﮼ چَرٖيْ نَہ لَانُوْ﮶
مَي﮼ کٖيْ مَجَازَ جُوْ ٿُوْهٖيْم﮼ ٿَانٌ﮶
ڀَٽَارٖيْ ڀَانُوْ مَرَدٖيْ سِيَ نَمَٽِئُوْ﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
उठ न वञे वग॒ सें। चरे न लाणू।
मये खे मजाज़ जो। थूहे में थाणू।
भटारे भाणू। मरंदे सींअ न मटिओ।
ROMAN SINDHI
Uthh'a na wanje wagg seen, chare na lannoo,
Maye khe majaz'a jo, thoohee me thannooo,
Bhattare bhanno, marande seen'a na matyo.
TRANSLATIONS
A PHP Error was encountered
Severity: Notice
Message: Undefined variable: langs_array
Filename: web-pages/bait-alphabetical-order.php
Line Number: 436
Backtrace:
File: /home/ambile/bhittaipedia.org/application/views/web-pages/bait-alphabetical-order.php
Line: 436
Function: _error_handler
File: /home/ambile/bhittaipedia.org/application/core/MY_Controller.php
Line: 37
Function: view
File: /home/ambile/bhittaipedia.org/application/controllers/Risala.php
Line: 240
Function: load_template
File: /home/ambile/bhittaipedia.org/index.php
Line: 315
Function: require_once
A PHP Error was encountered
Severity: Warning
Message: Invalid argument supplied for foreach()
Filename: web-pages/bait-alphabetical-order.php
Line Number: 436
Backtrace:
File: /home/ambile/bhittaipedia.org/application/views/web-pages/bait-alphabetical-order.php
Line: 436
Function: _error_handler
File: /home/ambile/bhittaipedia.org/application/core/MY_Controller.php
Line: 37
Function: view
File: /home/ambile/bhittaipedia.org/application/controllers/Risala.php
Line: 240
Function: load_template
File: /home/ambile/bhittaipedia.org/index.php
Line: 315
Function: require_once
The camel refuses to go out with the herd; nor does he take his (favourite) feed - the saline shrubs. (It seems) he has plenty of frenzy centred in his hump (i.e. in the human heart). Being a pedigree camel he would not change (and abandon his frenzy till his death).
Note: A good hump indicates vitality. The frenzy of a camel varies with the bulk of his hump.
(2) The verse depicts some reformation of the nafs.
The camel neither goes with the herd nor graze Laano,
He is stricken with amour,
The good camel would remain here till death.
جمل لا يرعى مع الجمال لقد جرحه مسمار المحبة هلك هذا الجمل عارى الجد لقد شمر نفسه ونسى نفسه وكرس حياته يسلك على خط الحبيب.
وگ دے نال ٹرے نا بوتا، لانا وی نا کھاوے
اوہ اُچا مزاج وی اُچی، کھڑے ہاتھ نا آوے
دھون آکڑی رہندے اس دی، مَرے دماں تیکر
ناقۂ دل کو ہے یہی درکار
کوئی مضبوط سی بنائو مہار
لہلہاتی ہیں ہر طرف بیلیں
کتنی خوش رنگ کیسی خوشبودار
لگ گئی اس کو ان کی چاٹ اگر
ہاتھ آئے گی پھر نہ یہ زنہار
ساتھی کوئی نہ بھائے اِس کو، نہ کھائے گھاس،
ایسا عشق لگا مالک سے، اور نہیں کچھ راس،
مالک کے ہی پاس، رہے وہ مرتے دم تک
ھِن سُر جي راڳ بابت
ھي کماج ٺاٺ جو راڳ نالي کماچ، کاڊو سمپورن راڳ آھي. ھن جي ڳائڻ جو سمو بہ اڌ رات کان پوءِ جو آھي. ھن راڳ جي سُرن جي بيھڪ ھيٺينءَ ريت آھي:
آروھي: سا گا ما پا ڌا ني سا
آوروھي: سا ني ڌا پا ما گا ري سا
ھن جو وادي سر ”گا“ ۽ سموادي سر ”ني“ اٿس.
Lexical Density of this Bait
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection