ٻيا بيت
- سُر ڪوھياري جَي نِدورِي نِنڊ جو بيت
اوجاڳو اَڄاڻِ، ڪِيئِي نَہ ڪَمِيڻِيَنِ جِيئَن،
آسارِي ايھِيءَ پَرِ، پَوي ڪيچِيَنِ سين ڪاڻِ،
ٻانِهي چائِيين پاڻِ، ٿِي سَڄِيُون راتِيُون سُمهين.
سمجهاڻي
(اي سسئي) اي نادان، توکان اوباش عورتن جيترو بہ اوجاڳو نہ ٿيو. اي غافل، تو انهيءَ ڪُڌي ۽ ڪِريل روش جي ڪري ڪيچين وٽ پاڻ کي ڪيرائي وڌو آهي (ذليل ڪري ڇڏيو). تون پاڻ کي ٻانهي ۽ گولي ٿي چورائين، پر سڄي سڄي رات سمهڻ (غفلت) ۾ گذاري ٿي ڇڏين!
گنج ۾، سرود سسئي، بيت نمبر : 260
اُوْجَاکُوْ اَڃَانِ ڪِيُئِى نَہ ڪَمِيْنِنِ جِيَ﮶
اَسَارِيْ اٖيْھِيَ پَرِ پَوٖيْ ڪٖيْچِيَنِ س﮼ ڪَانِ﮶
ٻَانِيْ چَاي﮼ پَانِ ٿِيْ سَڃِيٌ راتِيٌ سُمَه﮼﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
ओजागो॒ अजा॒णि। कियई न कमीणीनि जीअं।
आसारी एहीअ परि। पवे कैचियनि सें काणि।
बा॒निहीं चाइयें पाणि। थी सजि॒यूं रातियूं सुमहें।
ROMAN SINDHI
aojaaggo ajjaann'ay, ke'ee na kameenni'yan'ay jee'en,
aasaari aehee'a par'ay, paway kechi'yan'ay see'n kaann'ay,
Baanihi chaae'een paann'ay, thi sajjiyoo'n raatiyoo'n sumhee'n.
TRANSLATIONS
O ignorant woman! How like the vile creatures you ignored sleeplessness! O imbecile! Thereby you started differences with the kèchi Lord. This is strange that you call' yourself a bondwoman and yet you sleep for the fullnight!
You did not awake like a lowbred woman,
Thus, o imbecile you come to have difference with the Kachis,
You call yourself a handmaid even then you sleep for whole night.
سُتی رہی نا جاگی مولوں تینوں کیس دی وگی
سجن دے وچ مورکھ بن کے کیسراں کڈھن لگی
کیچاں دی توں باندی ہوکے سوں کے رات گذاری
تو بھی ان کی مانند سوئی، جنکی پریت ہو خام،
اس لیئے وہ یار گنوایا، دکھ اب ہر گام،
کیا تھا کیوں آرام، جب بنی تھی اِس کی باندی۔
Lexical Density of this Bait
| Number of words: | |
|---|---|
| Lexical Words:* | |
| Non-lexical words:** | |
| Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection