ٻيا بيت
- سُر ڪلياڻ جَي عشق ۽ معشوق جو بيت
اورِ ڏُکندو اُو ٿِئي، ھادِي جَنھِن حَبِيبُ،
تِرُ تَفاوَتُ نَہ ڪَري، تَنھِن کي ڪو طَبِيبُ،
رَھنُما رَقِيبُ، ساٿَر آھي سُپِرِين.
سمجهاڻي
اهڙو عاشق وڌيڪ تڪليفن ۾ پئجي وڃي ٿو جنھن جو اڳواڻ ۽ واٽ ڏيکاريندڙ پاڻ پيارو پرين آهي. هن جي سور جي تڪليف لاهڻ ۾ دنياوي طبيب ڪنھن ڪم جو ناهي، بلڪ انهيءَ حالت ۾ ڏس ڏيندڙ توڻي سنڀال ڪندڙ تان جو مرض جي ستي ڦڪي پڻ اهو سڄڻ پاڻ آهي.
گنج ۾، سرود ڪلياڻ و جمن، بيت نمبر : 925
اَوْرِ ڎُکَندُوْ اُوْ ٿِي﮼ هَادِيْ جِهْ حَبِيْبُ﮶
تِرُ تَفَاوَتُ نَڪَرٖيْ تِھْکٖيْ ڪُوْ طَبِيْبُ﮶
رَهْنُمَا رَقِيْبُ سَاٿَرِ آَهٖيْ سُپِرٍ﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
औरि ॾुखन्दो ऊ थिए। हादी जंहिं हबीबु।
तिरु तफ़ावत न करे। तंहिं खे को तबीबु।
रहनुमा रक़ीबु। साथरि सिहत सुपिरीं॥
ROMAN SINDHI
Oar’e Dukhando oo theye, hadi jehen habib’u,
Tir’u tafawat’u na kare, tehen khy ko tabib’u,
Rahnuma raqeeb’u, saathar’e sehat’a supreen.
TRANSLATIONS
A PHP Error was encountered
Severity: Notice
Message: Undefined variable: langs_array
Filename: web-pages/bait-alphabetical-order.php
Line Number: 436
Backtrace:
File: /home/ambile/bhittaipedia.org/application/views/web-pages/bait-alphabetical-order.php
Line: 436
Function: _error_handler
File: /home/ambile/bhittaipedia.org/application/core/MY_Controller.php
Line: 37
Function: view
File: /home/ambile/bhittaipedia.org/application/controllers/Risala.php
Line: 240
Function: load_template
File: /home/ambile/bhittaipedia.org/index.php
Line: 315
Function: require_once
A PHP Error was encountered
Severity: Warning
Message: Invalid argument supplied for foreach()
Filename: web-pages/bait-alphabetical-order.php
Line Number: 436
Backtrace:
File: /home/ambile/bhittaipedia.org/application/views/web-pages/bait-alphabetical-order.php
Line: 436
Function: _error_handler
File: /home/ambile/bhittaipedia.org/application/core/MY_Controller.php
Line: 37
Function: view
File: /home/ambile/bhittaipedia.org/application/controllers/Risala.php
Line: 240
Function: load_template
File: /home/ambile/bhittaipedia.org/index.php
Line: 315
Function: require_once
The malady becomes significantly unusual when the Guide is the Friend. The conventional physician would not in the least be effective in his treatment. Finally it is Allah, the Beloved, the Guide and the Preserver, who like the medicine of Sathar (which causes remedial boils after application), would restore me to health.
بیا بجانب دارالشفائی خالق خویش
کہ زاں طبیب ندارد گزیر بیمارے
(Roomi)
Come to the hospital of your Creator. No sick man can dispense with that Physician
Strange affliction under Divine guidance he has got,
Physician's treatment not a bit of change has brought,
For God alone is his caretaker and cure, He directs his path.
Different is the infliction of which beloved is the reliever,
No physician can believe it,
Beloved is my guide protector, and medication.
الذي يهديه الحبيب هو يشفّه السقم.
ويضربه سقام ولا يقدر يداويه الطبيب و لا يفارق الفؤاد السّقام أبدا.
ولا يسليه الدواء. الحبيب هو الهادي والمرشد والرقيب ودواء نافغ ومسكن.
کہ آید از رضای یار، آزار است عجب آزار
نمی ورزد علاجِ ہر طبیبِ حاجبِ تدبیر
قضای ما شفای ما، رقیب و رہنمای ما
ہمان یارِ عجیبِ ما کہ ہست آن صاحبِ تدبیر
سجن جس دا ہادی ہندا، عجب بماری لاوندا
تھکے طبیب کر کر دارو، رتی فرق نا آوندا
رقیب وی اوہی، راہبر وی اوہ درمل آپے
درد اس کا شدید تر ہو جائے جس کا محبوب چارہ گر ہو جائے
اور کوئی ہو چارہ ساز اگر چارۂ درد بے اثر ہو جائے
اس کو حاجت نہیں مسیحا کی جس پہ محبوب کی نظر ہو جائے
اور طرح کا روگ لگے ہے، ہادی ہو جو حبیب،
ایسا روگ مِٹا نہ پائے، کوئی اور طبیب،
رہنما ہے رقیب، وہ ہی درد کا درماں ہے۔
ھِن سُر جي راڳ بابت
ڪلياڻ: شاستري سنگيت جو ھڪ مکيہ ٺاٺ
ٺاٺ: ڪلياڻ (پاڻ ئي آھي) ڳائڻ لاءِ ھن راڳ جي بيھڪ يمن ڪلياڻ جي آھي.
سُرن جي بيھڪ: سا ري گا ما پا ڌا ني سا
(ھن راڳ جا سڀ سر تيور ۾ آھن)
لاڳاپيل تحقيقي مضمون
ھِن بيت جا مُکيہ عُنوان
Lexical Density of this Bait
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection