ٻيا بيت
- سُر حسيني جَي ووءِ ووءِ ڪرڻ ۽ روئڻ جو بيت
وَسِي وِساڻِيُون، رَتو روئِي پِرِينءَ کي،
پييُون کَڻَنِ پَٻَ ڏي، نَظَرَ نِماڻِيُون،
سي ڪِيئَن ٻيلِياڻِيُون، جَنِ وِيندو ھوتَ نَہ وارِئو.
سمجهاڻي
(سسئي ٿي چوي) منھنجون اکيون محبوب جي ياد ۾ مينھن وانگر وسي نيٺ بس ڪري ويون آهن، مگر اهڙي حال ۾ بہ پرينءَ کي پَسڻ لاءِ هر هر پٻ واريءَ واٽ کي پيون تڪين. ليڪن، اُنهن اکين کي ساٿي ۽ مددگار ڪيئن چوان جيڪي ويندڙ هوت کي واپس نہ آڻي سگهيون.
گنج ۾، سرود سسئي، بيت نمبر : 663
وَسِيْ وِسَانِيٌ تَتُوْ رُوْئِيْ پِرْيَکٖيْ﮶
پٖيْيٌ کَنَنِ پَٻَڎٖيْ نَظَرَ نظمَانِيٌ﮶
سٖيْ ڪِيَ ٻٖيْـلِيَانِيٌ جِنِ وٖيْدُوْ هُوْةُ نَوَارِئُوْ﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
वसी विसाणियूं। रतो रोई पिरींअ खे।
पेयूं खणनि पब॒ डे॒। नज़र निमाणियूं।
से कीअं बे॒लियाणियूं। जनि वींदो होत न वारिओ।
ROMAN SINDHI
wasi wisaanniyoo'n, rato ro'ee pireen'a khhay,
payoo'n khhannan'ay paB'a dday, nazar'a nimaanniyoo'n,
say kee'en Beliyaanniyoo'n, jan'ay weendo hot'a na waari'o.
TRANSLATIONS
After shedding tears for union with the beloved my eyes are now worn out. They merely gaze meekly in the direction of Pub. How can they be helpful (or serviceable), since they were not able to detain the beloved? (i.e. they were closed in sleep when the beloved left me and thus they did not serve me well).
ویوگ سجن چ اکھاں وچوں رو رو نظر گھٹائی
ہتھ دھر متھے پب ول تکے سسی نیجھ لگائی
اوہ وی کی آکھو سیاں جاندا ہوت نا ڈکیا
برس برس کر تھک گئے، روئیں خون کے آنسو نین،
اب بھی پب کی اور جمے ہیں، پل بھر نہیں ہے چین،
دوست نہیں یہ تین، کہ روک سکے نہ ساجن کو۔
Lexical Density of this Bait
| Number of words: | |
|---|---|
| Lexical Words:* | |
| Non-lexical words:** | |
| Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection