ٻيا بيت
- سُر يمن ڪلياڻ جَي ويڄ ۽ دارُين جو بيت
وِھَڻُ ويڄَنِ وَٽِ، جَي سِکين تَہ سَگهو ٿِيين،
اَڳِين عادَتَ مَٽِ، تَہ اَگها عاجِزُ نَہ ٿِيين.
سمجهاڻي
اي بيمار، جيڪڏهن تون طبيبن وٽ (صبر ۽ آرام سان) ويھڻ سکين ها تہ جيڪر جلد ئي نوبنو (صحتمند) ٿي پوين ها. هاڻي بہ اها پراڻي (بي صبري ۽ بي شڪري واري) عادت ڇڏ تہ محتاج ۽ بيوس ٿيڻ کان بچي پوين!
گنج ۾، سرود ڪلياڻ و جمن، بيت نمبر : 1170
وِھَنُ وٖيْڃَنِ وَٽِ جٖيْ سِکہ﮼ تَہ سَکُوْ ٿِي﮼﮶
اَکِيْ عَادَتَ مَٽِ تَہ اَکَا عَاجِزُ نَٿِي﮼﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
विहणु वेज॒नि वटि। जे सिखीं त सघो थियीं
अगीं॒ आदत मटि। त अघा आजिज़ु न थियीं॥
ROMAN SINDHI
Wehann'u weJhhan watt, je sikheen ta sagho theen,
Aggeen Aadat'a matt, ta agha Aajiz'u na theen.
TRANSLATIONS
O sick man! If you learn to properly associate with the physicians, you will certainly be all right. In that connection you will have to discard your old habits (of having -controversies with your physicians and discarding abstinence). If you do accordingly, you will cease to be invalid.
Cultivate the that of sitting in physicians' company,
Assuredly you will never be sick,
Change your old habit to sickly, so that you may not be helpless.
ویداں پاس بیٹھنا سِکھیں روگ نا نیڑے آئے
پلٹ دین او کایا تیری دُکھ نا کوئی ستائے
چارہ سازوں میں بیٹھنا سیکھو پھر نہ ہوگا کبھی کوئی آزار
راس آئے گا ان کا قرب تمہیں جو بدلتے ہیں فطرتِ بیمار
چارہ گر کے پاس رہو تو، کبھی نہ ہو بیمار،
کوئی نہ ہو آزار ، بدلے گر تو اپنی عادت۔
ھِن سُر جي راڳ بابت
يمن ڪلياڻ: شاستري سنگيت جو ھڪ راڳ
ٺاٺ: ڪلياڻ
سُرن جي بيھڪ:
آروھا: ني، ري، گا، ما، پا، ما، ڌا، ني، سا
آوروھا: سا، ني، ڌا، پا، ما، گا، ري، سا
ھن راڳ جو وادي سر ”گا“ ۽ سموادي سر ”ني“ آھي.
(ھن راڳ جا سڀ سر تيور ۾ آھن)
Lexical Density of this Bait
| Number of words: | |
|---|---|
| Lexical Words:* | |
| Non-lexical words:** | |
| Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection