ٻيا بيت
- سُر آبڙي جَي ويھُ مَ مُنڌ جو بيت
ويھُ مَ مُنڌَ ڀَنڀورَ ۾، ڪَرِ ڪو واڪو وَسُ،
ليڙَنِ جو لَطِيفُ چئَي، ڏُونگَرِ اَٿَئِي ڏَسُ،
پُنهون ڄامَ پَسُ، سِرَ ڀَرِ ھَلِي سَسُئِي.
سمجهاڻي
اي سسئي! ڀنڀور ۾ چپ ڪري ويھي نہ رھو، بلڪ تون (قافلي وارن جي پويان) وڃڻ ۾ ڪا ڪسر نہ ڇڏ. تون جڏهن جبلن ۾ پھچندينءَ تہ اهي جبل پاڻهي توکي (قافلي سان ويندڙ) اٺن جو ڏس ڏيندا. او سسئي! ڇا بہ ٿئي، تون ڪنڌ ڀر بہ رڙهي (پنڌ ڪري) پنھنجي پنهون کي وڃي ڏس.
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
वेहु म मुन्ध भंभोर में। करि को वाको वसु।
लेड़नि जो लतीफ़ चए। डूं॒गरि अथई ड॒सु।
पुनुहूं जा॒म पसु। सिर भरि हली ससुई।
ROMAN SINDHI
Weh'u mundh'a bhanbhor'a mayn, kar'ay ko waako was'u,
Leerran'ay jo Lateef'u chae, ddoongar'ay athee ddas'u,
Punhoo'n jaam'a pas'u, sir'a bhar'ay halee Sassui.
TRANSLATIONS
"O Sasui! Do not sit inert at Bhambhore. Make a perceptible effort (to follow up Punhoo). The mountains would possibly guide you to fix up (the fugitive party's) camels. This is what Latif suggests: "O Sasui! move on your head and meet Punhoo. (i.e. proceed along the straight path most devotedly)."
بر عاشقان فریضہ بود جستجوی دوست
(Roomi)
It is sine-qua-non for lovers to seek the Beloved.
نہ اب بھنبھور میں آنسو بہانا
نہ ہاڑھے۱؎ کی طرف دامن بڑھانا
بڑی مشکل سے ملتی ہے یہ دولت
رموزِ عاشقی سب سے چھپانا
غمِ محبوب کے سوزِ دروں سے
جہاں تک ہو سکے دل کو بچانا
Lexical Density of this Bait
| Number of words: | |
|---|---|
| Lexical Words:* | |
| Non-lexical words:** | |
| Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection