ٻيا بيت
- سُر آبڙي جَي ويھُ مَ مُنڌ جو بيت
ويھُ مَ مُنڌَ ڀَنڀورَ ۾، ڪَرِ ڪو واڪو وَسُ،
جِمَ وِرِچِي ڇَڏِيين، سَندو گُنگنِ گَسُ،
ڏورَڻَ مَنجهان ڏَسَ، پُوندُءِ ھوتَ پُنهونءَ جو.
سمجهاڻي
اي سسئي! تون (پنهل کان پوءِ) ڀنڀور ۾ ويھي نہ رھو. تون اٿي وڏا سڏ ڪر ۽ پنھنجي ڪوشش ۽ حيلو ڪر. متان ڪڪ ٿي يا ٿڪجي اٺن جي ڪڍ وڃڻ وارو رستو ڇڏي ڏئين، توکي گهڻي مسلسل ڳولا منجهان ئي هوت پنهونءَ ڏانھن وڃڻ جو ڏس پتو ملندو.
گنج ۾، سرود سسئي، بيت نمبر : 466
وِهُمَ مُنڌَ بَڀُوْرَ م﮼ ڪَرِ ڪُوْ وَاڪُوْ وَسُ﮶
جِمَ وِرْچِيْ ڇَڎِي﮼ سَندُوْ کُنکَنِ کَسُ﮶
ڎُوْرَنَ مَنجَا ڎَسُ پُنْدُءِ هُوْةَ پُنُوْهَجُوْ﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
वेहु म मुन्ध भंभोर में। करि को वाको वसु।
जिम विर्ची छडि॒यें। संदो गुन्गनि गसु।
डो॒रण मन्झां ड॒स। पूंदुइ। होत पुनुहूंअ जो।
ROMAN SINDHI
Weh'u ma mundh'a bhanbhor'a mayn, kar'ay ko waako was'u,
Jim'a wirichee chaddeenh, sando gungan'ay gas'u,
Ddorann'a manjhhaa'n ddas'a, poondu'ay hot'a punhoon'a jo.
TRANSLATIONS
"O Sasui! Do not remain at Bhambhore, but use all efforts (to follow up Punhoo). As a bondwoman of the Baluchi you should not give up his track. (i.e. as a slave and creature of Allah you must move diligently along the straight path of Sharah). During the course of search for the Lord you will get clues about Him; (i.e. when you are on the straight path, you will get guidance from Him from your soul.").
Lexical Density of this Bait
| Number of words: | |
|---|---|
| Lexical Words:* | |
| Non-lexical words:** | |
| Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection