ٻيا بيت
- سُر حسيني جَي لَڙُ مَ لاڙائُو، جِيءُ ۽ آتڻ جو بيت
وِئو سِڄُ وَڻَنِ تان، راسِيين رَتائِين،
مُون کي مارِيائِين، آيَلِ اُونداھِي ڪَري.
سمجهاڻي
(سسئي ٿي چوي) سج جا آخري ڪرڻا بہ وڻن تان لھي ويا، پر پھاڙ جي چوٽين کي رڱي ڳاڙهو ڪري ڇڏيائين، ليڪن منھنجو جنھن سڄڻ سان سڱ يا لاڳاپوآهي، سو سپرين ڪيچ هليو ويو.
گنج ۾، سرود سسئي، بيت نمبر : 218
وِئُوْ سِڃُہ وَرَنِتَا رَاسٍ رَتَاءٍ﮶
مُنْـکٖيْ مَارِئَاءٍ اَدِيٌ اُنْڌَاهِيْ ڪَرٖيْ﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
विओ सजु॒ वणनि तां। रासियें रताईं।
मूं खे मारियाईं। आयलि ऊंदाही करे।
ROMAN SINDHI
wi'o sijj'u wannan'ay taa'n, raaseen rataa'ee'n,
moo'n khhay maariyaa'ee'n, aayal'ay oondaahi karay.
TRANSLATIONS
The sun set beyond the trees, shooting last oblique crimson rays (of the day). O mother! It has killed me through the darkness that has followed it.
بہ وقت شام چون خورشید، در دامان درّہ شد
شفق را رنگ بخشیدہ، بدو حسن عروسی داد
اسیرم ساخت در تاریکی وچون مردہ در انداخت
کجا شد جست وجوی یار چندین نا بیوسی داد
سورج ڈوبا شام ہوئی یہ، رنگ شفق، اشجار،
ڈوب کے سورج نے اے میا! دیا ہے مجھ کو مار۔
Lexical Density of this Bait
| Number of words: | |
|---|---|
| Lexical Words:* | |
| Non-lexical words:** | |
| Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection