Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) اللهَ اوٺِي آڻِيين، جٖي نِياپا…
- (بيت) اوٺِي ڳوٺِي آڻِيين، ڪو ھُتي…
- (بيت) اَنگَڙِيارو ڪَنجِرو، لوئِي سين لِيڙُنِ،…
- (بيت) اَڃا ڪَتِي ڪالَهہ، مُلا آندِيَمِ…
- (بيت) اُتان اوٺِي آيو، خَبَرَ اِيءَ…
- (بيت) تَنِ وَنھِيَنِ ويڙِهيچَنِ کي، رُئان…
- (بيت) جَو ڏيھَ ڏاڏاڻا آيو، ڏِنُمِ…
- (بيت) جُهران جِهڄان تي، جِيئَن پَسَڻائِي…
- (بيت) جِيئَن ڳَنڊِيُون مَنجِهہ ڳَنڍيرَ، تِيئَن…
- (بيت) جِيئَن ڳَنڍِيُون مَنجِهہ ڳَنڍيرَ، تِيئَن…
- (بيت) سَنِهيءَ سُئِيءَ سِبِئو، مُون مارُوءَ…
- (بيت) سَنِهِيءَ سُوئِيءَ سِبِئو، مُون مارُوءَ…
- (بيت) سَھِسين سيبا ڪَنجِري، لوئِي لِيڙو…
- (بيت) سَھِسين سيبا ڪَنجِري، لوئِي لِيڙَ…
- (بيت) عُمَرَ مارُوئَڙَنِ جو، ٿَرَ ٿَرَ…
- (بيت) عُمَرَ مارُوئَڙَنِ جو، ٿَرَ ٿَرَ…
- (بيت) نَڪو ايرُ نَہ ڀيرُ، نَڪو…
- (بيت) نَہ خَبَرَ نَہ خُوابُ، نَڪو…
- (بيت) پاڇاھِي نَہ پاڙِيان، سَرَتِيُون سُوئِيءَ…
- (بيت) پَھِي سُکَ پيرين کيھَ، ڪو…
- (بيت) ٿَران ٿاريلو آيو، ڏيھَ جو…
- (بيت) ڍَٽين پَٽين ڍيرَ، مَھِيَرَ مارُوئَڙَنِ…
- (بيت) کَٿِيءَ ۾ خِلافُ، رَھي نَہ…
- (بيت) ڪاغَذُ لِکان ڪِيئَن، جِيئَن ھَڻِئو…
- (بيت) ڪو ڏِينھُن آھِين ڪوٽَ ۾،…
- (بيت) ڳَورِيءَ نِينھُن نَہ ڪَچُوئي، سِبي…
سُر جا ٻيا داستان
- مارُن جو حال
- ڪن فيڪون ۽ قيد
- سَوڙ سمهڻ، مينڍا ڌوئڻ
- سونھن وڃايم سومرا
- بندياڻي واجهائي وطن کي
- مارُن ريت، پنھوارن پاٻوھيو
- آڻين چاڙهين، سون برابر سڳڙا
- لوھ نير، مند مارُو
- چرن چڻڪن چت ۾
- مارئي ملير جي ستي سيل
- سيئي سارئان سومرا
- جيھا جي تيھا
- جھ سي لوڙائو ٿئا
- مُونھان پوءِ ملير
- سارئان ۽ چڪن چاڪ
- کائر ڏانھن کڻي وئا
- پائران پيھي آيا
- مَ رو، پانڌي پرين پنھوار
- ھنڌ، ڀيڻيون، ڀنگا
- زمر زخرف سومرا
- وايون
- سُر مارئي جَي ڏيھ ڏاڏاڻي جي خبر جو بيت
جَو ڏيھَ ڏاڏاڻِئان آيو، پيرين تَنھِن پُئان،
سانگاتُوءَ سَيِّدُ چئَي، سَندِيُون چِتَ چُئان،
ھِتي تان نَہ ھُئان، حَرَفَ لَٿي ھيڪَڙي.
رسالن ۾ موجودگي: 88 سيڪڙو
گنج ۾، سرود مارُئي، بيت نمبر : 3115
جُوْ ڎٖيْهَ ڎَاڎَانِئَا آَئِيُوْ پٖيْرٍ تِهُ پُئَان﮶
سَاکَاتُوْ سَيِّدُ چٖيْ سَندِّيٌ چِتَ چُئَان﮶
هِتٖيْ تَا نَہ هُئَان حَرْفَ لَٿٖيْ هٖيْڪِرِيْ﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
जो डे॒ह डा॒डा॒णिआं आयो। पेरें तिंहिं पुआं।
सांगातूअ सयद चए। संदियूं चित चुआं।
हिते तां न हुआं। हर्फ़ लथे हेकिड़े॥
ROMAN SINDHI
jao ddeh'a ddaaddaanni'aa'n aayo, peren tanhin pu'aa'n,
sangaatoo'a Sayyad'u chae, sandiyoo'n chit'a chuaa'n,
hitay taa'n na huaa'n, Haraf'a lathi hekarray.
TRANSLATIONS
I would like respectfully to touch feet of the messenger from my ancestral land. I would complely unbosom myself to him, more particularly the fact that I would not like to stay here even or the time necessary for the utterence of one word (or after utterence of one word by Allah of my release).
بر شاخ امید اگر بر می یافتمے
ہم رشتہ خویش را سر می یافتمے
تاچند ز تنگہنامی زندانِ وجود
ای کاش سوی عدم ور می یافتمے
(Khayam)
If that twig of my ambitions had borne fruit, I would have solved the problem of my life. Would that I had found a (back) door to escaping from this dark and dingy prison of my body.
آیا وطنوں جیہڑا میرا پیریں سیس ٹکاواں
اوس قاصد دے اگے سید دل دا حال سناواں
پل بھر ریہنا محال مرا ہن عمرکوٹ دے اندر
آیا وطنوں جیہڑا میرا پیریں سیس ٹکاواں
دل کی باتیں نہ میں چھپائوں گی
حال اپنا اسے بتائوں گی
آیا ہے میرے دیس کا قاصد
گرکے قدموں پہ میں منائوں گی
لوٹ جائوں نہ میں وہاں جب تک
چین ہر ،گز یہاںنہ پائوں گی
چُھولوں اس کے پیر جو آیا، دیس سے نامہ بر،
اس کو دل کا حال سناؤں، میں تو رو رو کر،
رہوں نہ یاں پل بھر، میں پہنچوں دیس ملیر۔