ھِن بيت جا مُکيہ اِسم
Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) اَچِي سو ڏِٺوءِ، جو ڪَپَرُ…
- (بيت) اُٿِي اورِ اللهَ سين، ڪُوڙُ…
- (بيت) سودو اِھوئِي سَفِرو، سو مُون…
- (بيت) سِڙَه سَنوان لاڄُو نَوان، اولا…
- (بيت) سِڙَه سَنوان لاڄُو نَوان، مَٿِنِ…
- (بيت) سِڙَه سَنوان لاڄُو نَوان، مَٿِنِ…
- (بيت) لُڙُ لَهرِيُون لَسَ ليٽَ ،…
- (بيت) مانَ پُڇَنَئِي سُپِرِين، چيتاريجِ چِتُ،…
- (بيت) مانَ پُڇَنَئِي سُپِرِين، چِتان لاھِجِ…
- (بيت) مانَ پُڇَنَئِي سُپِرِين، چِتان چُرَ…
- (بيت) مانَ پُڇَنَئِي سُپِرِين، چِتَ ۾…
- (بيت) مانَ پُڇَنَئِي سُپِرِين، چِتَ ۾…
- (بيت) مَ ڪِي ھيجِ مَ ھوجَ،…
- (بيت) ڪَچُ ڪَمايُمِ ڪُوڙُ، ڀَڳَمِ عَھَدَ…
سُر جا ٻيا داستان
- سُر سريراڳ جَي تياري ۽ ساٺ جو بيت
مانَ پُڇَنَئِي سُپِرِين، چِتان لاھِ مَ چُرَ،
اُنِهين جا اَمُرَ، کَڻُ تَہ خالِي نَہ ٿِيين.
رسالن ۾ موجودگي: 84 سيڪڙو
سمجهاڻي
ڪڏهن نہ ڪڏهن (ضرور) تنھنجا سپرين تنھنجي خبرچار رکندا، تنھن ڪري تون هنن جي ياد کان ڪڏهن بہ غافل نہ ٿجانءِ. ان پياري پرينءَ جا چوڻ (حڪم) مڃ ۽ پورا ڪر، تہ جيئن تون ان جي رحم ڪرم کان محروم (خالي) رهجي نہ وڃين.
گنج ۾، سرود راڳ، بيت نمبر : 1442
مَانَ پُچَنِهِء سُپِرٍ چِتَا لَاهِ مَچُرَ﮶
اُنٍ جَا اَمُرَ کَنُ تَہ خَالِيْ نَٿِيى﮼﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
माना पुछनिई सुपिरीं। चितां लाहि म चुर।
उनीं जा अमुरा । खणु त ख़ाली न थियें॥
ROMAN SINDHI
Maan’a puchneiy supreen, chitaan laah ma char’u,
Unhein jaa amar’a, kharn’u ta khaali theain.
TRANSLATIONS
It is possible that the Beloved may enquire about you. Hence always bear Him in mind. (In addition) comply His directives so that you may not go unrewarded.
Keep remembering the Beloved that he may remember you,
Abide by His laws, that with His grace He may shower you.
The beloved may ask you, don't forget this,
Obey his commands so that you may not be blanked.
لا تنس حبيبك ودائما اذكره بقلبك لعل الاحباء
يذكرونك وأطع كل أوامرهم فلا تصير مخروما أبدا من کر متهم وسخائهم.
کہ بادا مر ترا پرسند جانان، مہر و رزیدہ
ترا باید نمانی ساعتی غافل ز فکرِ شان
تہی دستان تونگر می شوند از قربِ محبوبان
نمی شاید کہ روگردان شوی گاہی ز امرِ شان
جے توں اوس نوں چیتے رکھیں، اوہ وی بُھلے نائیں
تھوہڑ کوئی نا رہسی تینوں، اس دا حُکم بجائیں
یاد محبوب سے گریز نہ کر کیا عجب وہ بھی تجھ کو یاد کرے
ہو کے خوش تیری وضع داری سے اپنے لطف و کرم سے شاد کرے
شاید پوچھے یار، لگا رہے یہ دھڑکا،
مانے اَمر جو اِس کا، رہے نہ خالی دامن۔
ھِن سُر جي راڳ بابت
سريراڳ: شاستري سنگيت جو ھڪ مکيہ راڳ
ٺاٺ: پوربي (پوروا)
سُرن جي بيھڪ:
آروھا: سا ري ما پا ني سا
آوروھا: سا ري ني ڌا پا ما پا ڌا ما گا ري سا
ھن راڳ جو وادي سر ”رکب“ ۽ سموادي سر ”پنڇم“ ٿئي ٿو.
ھن راڳ جو وادي سر ”گا“ ۽ سموادي سر ”ني“ آھي.