Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) اَچِي سو ڏِٺوءِ، جو ڪَپَرُ…
- (بيت) اُٿِي اورِ اللهَ سين، ڪُوڙُ…
- (بيت) سودو اِھوئِي سَفِرو، سو مُون…
- (بيت) سِڙَه سَنوان لاڄُو نَوان، اولا…
- (بيت) سِڙَه سَنوان لاڄُو نَوان، مَٿِنِ…
- (بيت) سِڙَه سَنوان لاڄُو نَوان، مَٿِنِ…
- (بيت) لُڙُ لَهرِيُون لَسَ ليٽَ ،…
- (بيت) مانَ پُڇَنَئِي سُپِرِين، چيتاريجِ چِتُ،…
- (بيت) مانَ پُڇَنَئِي سُپِرِين، چِتان لاھِ…
- (بيت) مانَ پُڇَنَئِي سُپِرِين، چِتان لاھِجِ…
- (بيت) مانَ پُڇَنَئِي سُپِرِين، چِتان چُرَ…
- (بيت) مانَ پُڇَنَئِي سُپِرِين، چِتَ ۾…
- (بيت) مَ ڪِي ھيجِ مَ ھوجَ،…
- (بيت) ڪَچُ ڪَمايُمِ ڪُوڙُ، ڀَڳَمِ عَھَدَ…
سُر جا ٻيا داستان
- سُر سريراڳ جَي تياري ۽ ساٺ جو بيت
مانَ پُڇَنَئِي سُپِرِين، چِتَ ۾ چيتاريجِ،
ڇَڏِجِ ڪائي ڪَچَ کي، ڪُوڙُ مَ ڪَمائيجِ،
وَکَرُ وِھائيجِ، سَڀَ سوداگَرَ سَچَ جو.
رسالن ۾ موجودگي: 71 سيڪڙو
گنج ۾، سرود راڳ، بيت نمبر : 1446
مَانَ پُڇَنِئِى سُپِرٍ چِتَم﮼ چٖيْتَارٖيْـجِہ﮶
ڇَڎِجِ ڪَائٖيْ ڪَچَکٖيْ ڪُوْرُ مَڪَمَائٖيْـجِہ﮶
وَکَرُ وِهَائٖيْـجِ سَڀِ سَوْدَاکَرَ سَچَہ جُوْ﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
मां न पुछनई सुपिरीं। चित में चेतारेजि।
छडि॒जि काई कच खे। कूड़ु म कमाएजि।
वखरु विहाएजि। सभि सोदागर सच जो।
ROMAN SINDHI
Mmaan puchii supreen, chhit mm chetarrejh,
Chadejh kaai khe, koorr mm kamaaejh,
Waakharr wihhaej, sub sodagharr suchh jo.
TRANSLATIONS
The Beloved may possibly remember you. That is to be borne in mind. Relieve yourself of the spurious goods and do not go in for malafide merchandise. O merchant! Restrict your transactions to bonafide goods only.
Verily those who disbelieve, not their possessions, nor their progeny shall avail them aught with Allah. (10, AI-lmran).
The benefit of this world is little and the Hereafter will be better for him who fears Allah. (77, AI-Nisa).
The beloved may ask you don't stop thinking about this,
Jettison the fake, never trade in falsehood,
O trader, deal only in truth.
کہ بادا مر ترا پرسند خویشان از خیال خویش
بدہ صافی تو کشتی را و صافی نیز نیت را
خرف زا دور ترکردہ دروغ از دل بدر دادہ
بَکُن سوداگریءِ صدق تا برسی حقیقت را۔
تیں ول نظر اوس دی رہندی توں وی رکھ لو لائی
دیکھیں کچ وہاج نا بیٹھیں کریں نا کوڑ کمائی
سچ دا سودا کریں سوداگر، گھاٹ نا کوئی ہووے
وہ طلبگار گوہر نایاب
اور ترے دل میں کانچ کا انبار
اس کو صدق و صفا پسند ہے جب
کس لئے پھر یہ جھوٹ کا بیوپار
پل پل رہے یہ دھڑکا، شاید پوچھے یار،
مت کر کانچ کا سودا اور نہ، جھوٹ کا کاروبار،
سچ کا کر بیوپار، سچ کا بن سوداگر۔
ھِن سُر جي راڳ بابت
سريراڳ: شاستري سنگيت جو ھڪ مکيہ راڳ
ٺاٺ: پوربي (پوروا)
سُرن جي بيھڪ:
آروھا: سا ري ما پا ني سا
آوروھا: سا ري ني ڌا پا ما پا ڌا ما گا ري سا
ھن راڳ جو وادي سر ”رکب“ ۽ سموادي سر ”پنڇم“ ٿئي ٿو.
ھن راڳ جو وادي سر ”گا“ ۽ سموادي سر ”ني“ آھي.