Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) اَچِي سو ڏِٺوءِ، جو ڪَپَرُ…
- (بيت) سودو اِھوئِي سَفِرو، سو مُون…
- (بيت) سِڙَه سَنوان لاڄُو نَوان، اولا…
- (بيت) سِڙَه سَنوان لاڄُو نَوان، مَٿِنِ…
- (بيت) سِڙَه سَنوان لاڄُو نَوان، مَٿِنِ…
- (بيت) لُڙُ لَهرِيُون لَسَ ليٽَ ،…
- (بيت) مانَ پُڇَنَئِي سُپِرِين، چيتاريجِ چِتُ،…
- (بيت) مانَ پُڇَنَئِي سُپِرِين، چِتان لاھِ…
- (بيت) مانَ پُڇَنَئِي سُپِرِين، چِتان لاھِجِ…
- (بيت) مانَ پُڇَنَئِي سُپِرِين، چِتان چُرَ…
- (بيت) مانَ پُڇَنَئِي سُپِرِين، چِتَ ۾…
- (بيت) مانَ پُڇَنَئِي سُپِرِين، چِتَ ۾…
- (بيت) مَ ڪِي ھيجِ مَ ھوجَ،…
- (بيت) ڪَچُ ڪَمايُمِ ڪُوڙُ، ڀَڳَمِ عَھَدَ…
سُر جا ٻيا داستان
- سُر سريراڳ جَي تياري ۽ ساٺ جو بيت
اُٿِي اورِ اللهَ سين، ڪُوڙُ ڪَماءِ مَ ڪَچُ،
ڪَڍُ تُون دَغا دِلِ مان صاحِبَ وَڻي سَچُ،
مَحَبتَ سَندو مَنَ ۾، ماڻِڪَ ٻارِجِ مَچُ،
اِنَ پَرَ اُٿِي اَچُ، تَہ سودو ٿِئي سَفِرو.
رسالن ۾ موجودگي: 100 سيڪڙو
گنج ۾، سرود راڳ، بيت نمبر : 1448
اُٿِيْ اُوْرِ اَللہَ س﮼ ڪُوْرُ ڪَمَائِمَ ڪَچُہ﮶
ڪَڊُ تُنْ دَغَا دِلِمَا صَاحِبَ وَنٖيْ سَچُہ﮶
مَحْبَةَ سَندُوْ مَنَم﮼ مَانِڪُ ٻَارِجِہ مَچُہ﮶
اِنَ پَرِ اُٿِيْ اَچُہ تَہ سُوْدُوْ ٿِي﮼ سَفِرُوْ﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
उथी ओरि अल्लाह सें। कूड़ु कमाइ म कचु।
कढु तूं दग़ा दिलि मां साहिब वणे सचु।
महबत संदो मन में। माणक बा॒रिजि मचु।
इन परि उथी अचु। त सोदो थिए सफ़िरो।
ROMAN SINDHI
Uthee a'or Allah seein, koor kama'u me katch
Kadhh toon dGah dill maan sahib wane sijh,
Muhabbat sandho maan me maanak barjjh machh,
Unn par uthee, ta sodho thiye safro.
TRANSLATIONS
Do not deal in the spurious and malafide articles. (Do not be attached to the worldly things). Arise and remember Allah. Purge all (traces of) perfidy from your mind as the Lord appreciates the truth and righteousness only. O pearl-like person! Kindle a blaze of devotion (for Allah) within yourself. If you adopt this tradition and present yourself thus, your bargain shall be advantage to you.
O you who believe! Fear Allah and be with the truthful . (119, Touba).
Trade not with tinsel, rise and remember Him,
Lord loves only truth cleanse yourself of deceit and fraud,
Be a peerless pearl, set a blaze of love in your heart,
Be as such, that your trafficking is of much wroth.
You have traded in fakes, remember God,
Cleanse your mind of all perfidy, as God loves truth,
Kindle, o pearl, a blaze of love in your heart,
Doing so may prove to be of gain to you.
أنت اتجرت بالكذب وبالزور قم علم ربك عن حالاتك أخرج من قلبك الكذب والزور لأن اﷲ عز وجل يحب الصدق والحق يا درا ثمينا!
أذك! فى قلبك لهب الحب الصادق.
وشب الظي جوى الهوي فى فؤادك.
قم وعامل واتجر هكذا كي تربح فى التجارة.
بہ کذب ور یب گم گشتی بشو راغب براہ حق
بیا در سایہءِ رحمت کزو صدق و صفا یابی
مُحبت در فروغ آور، توای در از شعاع خؤد
بدین دستور در یابی تو خود را ہم خدایابی
کوڑ کمایا سارا دسیں، رب سچے نوں جائے
کوڑ کپٹ سبھ دل چوں کڈھیں اللہ نوں سچ بھائے
محبت دی اگ بالیں اندر، صدق دی تیلی لائے
ایداں جیکر کرسیں بندے، سودا چنگا رہسی
قدر کر گوہر صداقت کی
پڑھ مناجات حسن وحدت کی
خس و خاشاک ہیں یہ مکر و فریب
آگ دل میں جلا محبت کی
خوب کمایا کانچ، کر لے یاد خدا کو،
دھو دے دھوکہ دل سے، یار کو بھائے سانچ،
من میں بڑھتی جائے تیرے، پل پل عشق کی آنچ،
اعمالوں کو جانچ، تو سودا ہوگا ستھرا۔
ھِن سُر جي راڳ بابت
سريراڳ: شاستري سنگيت جو ھڪ مکيہ راڳ
ٺاٺ: پوربي (پوروا)
سُرن جي بيھڪ:
آروھا: سا ري ما پا ني سا
آوروھا: سا ري ني ڌا پا ما پا ڌا ما گا ري سا
ھن راڳ جو وادي سر ”رکب“ ۽ سموادي سر ”پنڇم“ ٿئي ٿو.
ھن راڳ جو وادي سر ”گا“ ۽ سموادي سر ”ني“ آھي.