Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) اَڄُ پُڻ اَکَڙِيُنِ، پَنھِنجا سَڄَڻَ…
- (بيت) بَروئي جِي بانِي، ڪَنھِن کان…
- (بيت) جِيئَن ڪَڙو مَنجِهہ ڪَڙي، سو…
- (بيت) سَڄَڻُ سِينگاري، ڪِئائُون مُھاڙَ مُقامَ…
- (بيت) صُورَتَ سَندِيَنِ سالَ، پاڻَ مُصاحِبَ…
- (بيت) صُورَتَ گهَڻو سُهڻا، ٽاڻا سَندَنِ…
- (بيت) فانِي مِيان فانِي، دُنِيا دَمُ…
- (بيت) لَڳِيءَ جو لَطِيفُ چئَي، قالُ…
- (بيت) ماڻُهو گُهرَنِ مالُ، آئُون سَڀَ…
- (بيت) مُئا مَنجِهہ مُقامَ، سِڪَنِ ٿا…
- (بيت) مُون نِماڻِيءَ نَصِيبُ ٿِئي، پِرِينءَ…
- (بيت) پَرَ وَسِ ٿِئَمِ پَرياڻُ، پِرِين…
- (بيت) ڀَرِ ڀَنجُهوءِ ويھِي، ڪِھَڙِي ڪَندين…
- (بيت) ڀَلِي ڪِيَئِي ڀَلا پِرِين، مُون…
- (بيت) ڀَلِي ڪِيَئِي ڀَلا پِرِين، ھِيئَن…
- (بيت) ڌَڙَ تي دُونھَن جِيئَن، سِرَ…
- (بيت) ڪالَهہ قَرِيَنِ لَڏِئو، تان تُون…
- (بيت) ڪي اوڏا ئِي ڏُورِ، ڪي…
- (بيت) ڪَڏِھِين مَڙُه مُقامَ ۾، ڪَڏِھِين…
- (بيت) ھيرائِي ھَٿِ ڪِئو، ھِينئَڙو حَبِيبَنِ،…
سُر جا ٻيا داستان
- سُر بروو سنڌي جَي صُورت فانِي ۽ مڙه مقام جو بيت
ڇا کي وَڃِئو ڇو، ٻيلِي رَھين ٻِئَنِ جو،
وَٺُ ڪَنجَڪَ ڪَرِيمَ جِي، جَڳَ ۾ آھي جو،
سَھکو ھُوندو سو، جَنھِن جو عِشقُ اللهَ سين.
رسالن ۾ موجودگي: 84 سيڪڙو
گنج ۾، سرود بروو سنڌي، بيت نمبر : 2190
ڇَاکٖيْ وَنڃِّئُوْ ڇُوْ ٻِيْـلِيْ رَہٍ ٻِئَنِ جُوْ﮶
وَٽُ ڪَنجَّڪَ ڪَرِيْمَ جِيْ جَکَم﮼ اٰهٖيْ جُوْ﮶
سَھْکُوْ هُنْدُوْ سُوْ جَھِجُوْ عَشْقُ اَللہَ س﮼﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
छा खे वञिओ छो। बे॒ली रहीं बि॒अनि जो।
वठु कन्जक करीम जी। जग॒ में आहे जो।
सह्खो हूंदो सो। जंहिं जो अश्क़ु अल्लाह सीं।
ROMAN SINDHI
Chha khe wanjiyo chho, Belee raheen Biyan jo,
Wathh'u kanjak'a kareem'a jee, jagg'a me Aahe jo,
Sahkho hoondo so, jenhn jo ishQ'u Allah seen.
TRANSLATIONS
Wherefore do you want to be a servant of others (than Allah)? Hold the stirrup of Allah, the Gracious, who is the Lord of universe, with full devotion, and commit all your affairs to Him meekly. Verily he shall be happy whose love is meant for Allah.
It is these (servants of the Gracious Allah) who would be awarded a high place in Paradise) .(75, Al-F urqan).
شاد باش ای عشق خوش سودائی ما،
اے طبیب جملہ علتہائی ما۔
O Love! May you be happy as you are my very good companion. In fact you are the healer of all my troubles.
Why and wherefore, you become others' slave?
Serve world's only merciful Lord, for Him do crave,
Happy will he be whose love is He.
Why and what for you be servant of others,
Hold stirrup of the Gracious’ horse, who is the Lord of universe,
He will surely be comfortable, who loves only Allah.
لم تعبد سوى اﷲ عز وجل اعبد اﷲ عز وجل الرحمن الرحيم هو رب العالمين الذي أحب اﷲ فهو من الخالدين فى جنات النعيم.
صدق القائل:
مولاك يكفيك فالزم باب طـاعـتـه
فقد كفى النـاس أحـيـاء وأمـواتـا
من يعتمد غـيره يـرجـع بـحـرمـة
كالمبتغي بالفلا الصحـراء أحـواتـا
تھام اس کریم کا دامن
وہی سارے جہاں کا داتا ہے
کیوں کسی کا غلام کہلائے
جو فقط اس سے لو لگاتا ہے
کس کارن تو غیر کا، بنا ہے، یار! غلام،
جو ہے والی جگ کا، اس کا دامن تھام،
وہ پائیں ارام، جن کا عشق اللہ سے۔