Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) اَڄُ پُڻ اَکَڙِيُنِ، پَنھِنجا سَڄَڻَ…
- (بيت) بَروئي جِي بانِي، ڪَنھِن کان…
- (بيت) جِيئَن ڪَڙو مَنجِهہ ڪَڙي، سو…
- (بيت) سَڄَڻُ سِينگاري، ڪِئائُون مُھاڙَ مُقامَ…
- (بيت) صُورَتَ سَندِيَنِ سالَ، پاڻَ مُصاحِبَ…
- (بيت) صُورَتَ گهَڻو سُهڻا، ٽاڻا سَندَنِ…
- (بيت) فانِي مِيان فانِي، دُنِيا دَمُ…
- (بيت) لَڳِيءَ جو لَطِيفُ چئَي، قالُ…
- (بيت) ماڻُهو گُهرَنِ مالُ، آئُون سَڀَ…
- (بيت) مُئا مَنجِهہ مُقامَ، سِڪَنِ ٿا…
- (بيت) مُون نِماڻِيءَ نَصِيبُ ٿِئي، پِرِينءَ…
- (بيت) پَرَ وَسِ ٿِئَمِ پَرياڻُ، پِرِين…
- (بيت) ڀَرِ ڀَنجُهوءِ ويھِي، ڪِھَڙِي ڪَندين…
- (بيت) ڀَلِي ڪِيَئِي ڀَلا پِرِين، ھِيئَن…
- (بيت) ڇا کي وَڃِئو ڇو، ٻيلِي…
- (بيت) ڌَڙَ تي دُونھَن جِيئَن، سِرَ…
- (بيت) ڪالَهہ قَرِيَنِ لَڏِئو، تان تُون…
- (بيت) ڪي اوڏا ئِي ڏُورِ، ڪي…
- (بيت) ڪَڏِھِين مَڙُه مُقامَ ۾، ڪَڏِھِين…
- (بيت) ھيرائِي ھَٿِ ڪِئو، ھِينئَڙو حَبِيبَنِ،…
سُر جا ٻيا داستان
- سُر بروو سنڌي جَي صُورت فانِي ۽ مڙه مقام جو بيت
ڀَلِي ڪِيَئِي ڀَلا پِرِين، مُون نَہ ڄاتو اِيئَن،
ھِيُون ھيرائي ھَٿِ ڪَري، ھَلِيو ويندين ھِيئَن،
سا سِڪَ سَلان ڪِيئَن، جَنھِن اَندَرِ آھيرا ڪِئا.
رسالن ۾ موجودگي: 62 سيڪڙو
گنج ۾، سرود بروو سنڌي، بيت نمبر : 2177
ڀَلِيْ ڪِيَئِيْ ڀَلَا پِرٍ مُنْ نَہ ڃَاتُوْ اِيَ﮶
هٖيْرَائِيْ هَٿْ ڪَرٖيْ تُوْکٖيْ ڎِيَان ڪِيَّ﮶
سَا سِڪَ سَلَان ڪِيَ جَهِ اَندَّرِ آَهٖيْرَا ڪِئَا﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
भली कियई भला पिरीं। मूं न जा॒तो ईअं।
हियूं हेराए हथि करे। हलियो वेंदें हीअं।
सा सिक सलां कीअं। जंहिं अंदरि आहेरा किआ।
ROMAN SINDHI
Bhalee keyaee bhala pireen, moon Jhhato eean,
Hiyoon herae hath kare, halieo wenden heean,
Sa sik'a salaan keean, jenhn andar Aaheera kiya.
TRANSLATIONS
My noble Beloved! I have accepted without demur whatever you have done to me. But I must say that I never expected that treatment from you. You have already enticed and captured my heart. Is it now for me to decide whether (and how) to offer it to you? Would it be possible for me to describe the yearning that I have for you in my heart? The fact is that it has actually made a home there!
My good beloved, wthatever you did to me was good, but I didn’t know you will do so,
How can I persuade my heart and give it to you?
How can I describe the love that has made my heart its nest.
اپنی دیوانگی کا شکوہ ہے
میرے پیارے تیرا گلا تو نہیں
تو تغافل شعار ہے پھر بھی
کوئی میرا ترے سوا تو نہیں
اچھی پریت نبھائی تو نے، دل کو دے گئے غم،
کیسے دل کو بہلا کر ہم، ہاتھ سے دیں، جانم!
بتلائیں کیا ہم، اپنے دل کا حال۔