Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
| Number of words: | |
|---|---|
| Lexical Words:* | |
| Non-lexical words:** | |
| Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
- سُر بروو سنڌي جَي صُورت فانِي ۽ مڙه مقام جو بيت
ماڻُهو گُهرَنِ مالُ، آئُون سَڀَ ڏِينھَن گهُران سُپِرِين،
دُنِيا تَنھِن دوسِتَ تان، فِدا ڪَرِيان فِي الحالُ
ڪِئو نامَ نِھالُ، مُون کي مَحبُوبَنِ جي.
رسالن ۾ موجودگي: 86 سيڪڙو
سمجهاڻي
عام ماڻهو هر وقت مال ۽ دولت جي خواهش ڪن ٿا، پر آءٌ هر وقت هر گهڙيءَ پنھنجي محبوب جي تمنا ڪريان ٿي. مان پنھنجي انهيءَ دوست تان بنا دير سڀ مال ۽ دولت قربان ڪري ڇڏينديس. مان تہ پنھنجي پياري پرينءَ جي نالي ٻڌڻ سان ئي خوش ٿي پوان ٿي، باقي ان جو ديدار (ملڻ) تہ پري پيو آهي، (اهو الائجي ڇا هوندو ۽ ڪيئن هوندو؟)
[ شارح: ڊاڪٽر عبدالغفار سومرو ]
گنج ۾، سرود بروو سنڌي، بيت نمبر : 2164
مَارُوْ کُرَنِ مَالُ آَءٌ سَڀْ ڎِيْهُ کُرَان سُپِرٍ﮶
دُنْيَا تَهِ دُوْسِتَ تَا فِدَا ڪَرْيَان فِى الْحَالُ﮶
ڪِئُوْ نَامَ نِھَالُ مُنْـکٖيْ مَحْبُوْبَنِجٖيْ﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
माणुहू घुरनि मालु। आऊं सभ डीं॒हं घुरां सुपिरीं।
दुन्या तंहिं दोसित तां। फ़िदा कर्यां फ़िल्हालु।
किओ नाम निहालु। मूंखे मह्बूबनि जे।
ROMAN SINDHI
Mannhu ghuran maal'u, Aaon sabh'a Deenhan ghuran supireen,
Duniya tenhn dost tan, fida kariyan filHaal'u,
Kiyo naam'a nihaal'u, moon khe maHbooban je.
TRANSLATIONS
The public generally covet and request for wealth but I always pray for (union with) the Beloved. (I am so indifferent to wealth that) I would forthwith give it away in the name of the Beloved. The mere mention of His name puts me in ecstasy. His view would definitely be more blissful.
And of men there are some who say: “Our Lord! grant us good things in the world - (200, Al-Baqarah).
People ask for riches, I desire loved one always,
I would give up this whole world for His sake,
Mention of his name pleases me so, seeing is f=definite bliss.
People demand wealth, I demand beloved every day,
I forfeit forthwith the whole world for the friend,
Mere mention of his name pleases me, what to talk of seeing him.
الناس يطلبون الخزينة الدنوية ولاكن أنا أطلب المحبوب دائما.
أفدي مالي وحياتي على حبيبي.
لقد يسرني اسمه. رؤية الحبيب بعيدة!
لوکی منگن مال، میں سبھ دن منگاں ماہی
دنیا تیں تھیں دوستا، فدا کراں فی الحال
کیتا ای نام نہال، ویکھن تاں پرے تھیا
عام ہے جاہ و مال زر کی حرص
مجھ کو ہے صرف تیرا ہی ارمان
تو نے بخشی ہے وہ خوشی پیارے
جس پہ دنیا کی ہر خوشی قربان
میں بس مانگوں پریتم، دنیا مانگے مال،
دونوں عالم یار پر، فدا کروں فی الحال،
نام سے ہوں میں نہال، دور ہے وصل کی بات۔
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) اَڄُ پُڻ اَکَڙِيُنِ، پَنھِنجا سَڄَڻَ…
- (بيت) بَروئي جِي بانِي، ڪَنھِن کان…
- (بيت) جِيئَن ڪَڙو مَنجِهہ ڪَڙي، سو…
- (بيت) سَڄَڻُ سِينگاري، ڪِئائُون مُھاڙَ مُقامَ…
- (بيت) صُورَتَ سَندِيَنِ سالَ، پاڻَ مُصاحِبَ…
- (بيت) صُورَتَ گهَڻو سُهڻا، ٽاڻا سَندَنِ…
- (بيت) فانِي مِيان فانِي، دُنِيا دَمُ…
- (بيت) لَڳِيءَ جو لَطِيفُ چئَي، قالُ…
- (بيت) مُئا مَنجِهہ مُقامَ، سِڪَنِ ٿا…
- (بيت) مُون نِماڻِيءَ نَصِيبُ ٿِئي، پِرِينءَ…
- (بيت) پَرَ وَسِ ٿِئَمِ پَرياڻُ، پِرِين…
- (بيت) ڀَرِ ڀَنجُهوءِ ويھِي، ڪِھَڙِي ڪَندين…
- (بيت) ڀَلِي ڪِيَئِي ڀَلا پِرِين، مُون…
- (بيت) ڀَلِي ڪِيَئِي ڀَلا پِرِين، ھِيئَن…
- (بيت) ڇا کي وَڃِئو ڇو، ٻيلِي…
- (بيت) ڌَڙَ تي دُونھَن جِيئَن، سِرَ…
- (بيت) ڪالَهہ قَرِيَنِ لَڏِئو، تان تُون…
- (بيت) ڪي اوڏا ئِي ڏُورِ، ڪي…
- (بيت) ڪَڏِھِين مَڙُه مُقامَ ۾، ڪَڏِھِين…
- (بيت) ھيرائِي ھَٿِ ڪِئو، ھِينئَڙو حَبِيبَنِ،…
