ھِن بيت جا مُکيہ اِسم
Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) اَڄُ پُڻ اَکَڙِيُنِ، پَنھِنجا سَڄَڻَ…
- (بيت) بَروئي جِي بانِي، ڪَنھِن کان…
- (بيت) جِيئَن ڪَڙو مَنجِهہ ڪَڙي، سو…
- (بيت) سَڄَڻُ سِينگاري، ڪِئائُون مُھاڙَ مُقامَ…
- (بيت) صُورَتَ سَندِيَنِ سالَ، پاڻَ مُصاحِبَ…
- (بيت) صُورَتَ گهَڻو سُهڻا، ٽاڻا سَندَنِ…
- (بيت) فانِي مِيان فانِي، دُنِيا دَمُ…
- (بيت) لَڳِيءَ جو لَطِيفُ چئَي، قالُ…
- (بيت) ماڻُهو گُهرَنِ مالُ، آئُون سَڀَ…
- (بيت) مُئا مَنجِهہ مُقامَ، سِڪَنِ ٿا…
- (بيت) مُون نِماڻِيءَ نَصِيبُ ٿِئي، پِرِينءَ…
- (بيت) پَرَ وَسِ ٿِئَمِ پَرياڻُ، پِرِين…
- (بيت) ڀَرِ ڀَنجُهوءِ ويھِي، ڪِھَڙِي ڪَندين…
- (بيت) ڀَلِي ڪِيَئِي ڀَلا پِرِين، مُون…
- (بيت) ڀَلِي ڪِيَئِي ڀَلا پِرِين، ھِيئَن…
- (بيت) ڇا کي وَڃِئو ڇو، ٻيلِي…
- (بيت) ڌَڙَ تي دُونھَن جِيئَن، سِرَ…
- (بيت) ڪالَهہ قَرِيَنِ لَڏِئو، تان تُون…
- (بيت) ڪي اوڏا ئِي ڏُورِ، ڪي…
- (بيت) ھيرائِي ھَٿِ ڪِئو، ھِينئَڙو حَبِيبَنِ،…
سُر جا ٻيا داستان
- سُر بروو سنڌي جَي صُورت فانِي ۽ مڙه مقام جو بيت
ڪَڏِھِين مَڙُه مُقامَ ۾، ڪَڏِھِين ڳاڙِھو گهوٽُ،
سَندو وارِيءَ ڪوٽُ، اَڏِئو اَڏِيندين ڪيتِرو.
رسالن ۾ موجودگي: 61 سيڪڙو
گنج ۾، سرود ڏھر، بيت نمبر : 3069
ڪَڎِہْ مَرُ مَقَامَم﮼ ڪَڎِہْ کَارُوْ کُوْٽُ﮶
سَندُوْ وَارِيَ ڪُوْٽُ اَڎِئُوْ اَڎِيْدِہْ ڪٖيْـتِرُوْ﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
कडि॒हीं मड़ुहु मुक़ाम में। कडि॒हीं गा॒ड़िहो घोटु।
संदो वारीअ कोटु। अडि॒ओ अडीं॒दें केतिरो।
ROMAN SINDHI
KaDhen marruh muQaam'a me, KaDheen ggarrho ghott'u,
Sando waree'a kott'u, aDiyo aDeenden ketro.
TRANSLATIONS
(old) One day a man is a proud bridegroom; but some other day his corpse lies in a grave yard. Why then and how long can one build a fort on a sandy waste?
Note: I have altered order of the verse on the ground of appropreateness.
عاقل بچہ امید دریں شوم سرا،
بر دلت او نہد دل از بہر خدا،
ہرگاہ کہ خواہد نشیند از پا،
گیرد اجلش دست کہ بالا بنما
(Khayam)
What hope has this deadly Inn for the wise?
And why does he hanker after annas and pies?
For, when he hoards and wants to settle down,
His hand is pulled by death and asked” He! arise”.
بد عہدیءِ عمر بیں کہ گل در دہ روز،
سر برو نمود و غنچہ کرد و بشگفت و بریخت
(Iraqi)
Just mark the infidility of the life! In barely two days time the rose sprout, buds, blossoms (and decay) and sheds its petals.
کھڑا ہے ریت پر یہ قصرِ ہستی
عبث اس قصر ہستی پر ہے نازاں
عروسی پیرہن ہے آج جس کا
وہی کل ساکن گورِ غریباں
کبھی تو سرخ سہاگ کا جوڑا، کبھی ہے تن پہ کفن،
قلعہ ریت سے سجن، کیسے کوئی تعمیر کرے۔