Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) اَگِهئا ويڻَ وِھاڳَ، ڏِنگا ڦِڏا…
- (بيت) اُتِ ڪا ڪَمِي ڪِيرَتِ جِي،…
- (بيت) اُنَڙَ ۾ آسَ گهَڻِي، تِھان…
- (بيت) اُٿِئو اَٻوجها، سَٻَڙَ جو سَڏُ…
- (بيت) اُٿِي وَرَ اوناءِ، دانھُون دَمبُورَنِ…
- (بيت) اُڀِرئِو تارو، اُٿِي وَرَ وِھاڳُ…
- (بيت) اِيءُ نَہ ڀانَنِ ڀيرُ، جِيئَن…
- (بيت) تُنبيرو تاڻي، چارَڻُ چوٽاڻِيءَ مَڻي،…
- (بيت) تُنبيرَنِ تَنوارَ، اَڄُ نَہ سُڄي…
- (بيت) تُون سَٻَڙُ آئُون سيڪِڙُو، تُون…
- (بيت) تُون سَٻَڙُ آئُون سيڪِڙُو، تُون…
- (بيت) تُون سَٻَڙُ آئُون سيڪِڙُو، تُون…
- (بيت) تُون سَٻَڙُ آئُون سيڪِڙُو، تُون…
- (بيت) جاجِڪَ جيڏا پَسُ ، وِئا…
- (بيت) جاجِڪَ ڄاڻَنِ جَا، سا پَرِ…
- (بيت) جيڪي ڏَڏَنِ ڏي، ڳُجهائِين ڳُجَهہ…
- (بيت) جَنِ سُکوئِي ناھِ ڪو، چارَڻَ…
- (بيت) جِيئَن تُون ڏَڏُ ٿِئو، تِيئَن…
- (بيت) داتا سَندي دَرَ تي، پَلَيءِ…
- (بيت) سَٻَڙُ ساھَ پَساھَ، جاجِڪَ جِمَ…
- (بيت) سُتو ڪِيئَن نِنڊُون ڪَرِيين، وَرَ…
- (بيت) صُبوحَ جو سُڀِراجُ، ڪَرِ داتا…
- (بيت) طَمَعَ جِي تَنوارَ، مَٿان ڪَرِيين…
- (بيت) ميرا پَسِي مَڱڻا، سَٻَڙَ سَڏَ…
- (بيت) مَڱُ تَنھِن کان مَڱڻا، جو…
- (بيت) مُنجِهي ويھُ مَ مَڱڻا، ڪَنجِهيَنِ…
- (بيت) مِيُون مَڱڻَھارَ کي، جَڏھِن سَمُجهائي،…
- (بيت) مِيُون مَڱڻَھارَ کي، جَڏھِن مُنجهائي،…
- (بيت) ٻولِيُون ٻيلي جُون ڪَري، پاسي…
- (بيت) ٻُجهان ٻاجَهہ ٿِي، ٻاجهاڻو ٻيلي…
- (بيت) پاڻا مَٿي مَڱَڻي، ڏاتَرَ ڏُکَ…
- (بيت) پَسي ڀَرِ پِئو، ٻولِيُون ٻيلي…
- (بيت) پُورِئا دَرَ مَ پَنُ، جَنِ…
- (بيت) پِئو ليٽين لُٽَ، سَڄِيُون راتِيُون…
- (بيت) ڄاڻين توءِ مَ ڄاڻُ، اِي…
- (بيت) چارَڻَ وَسَ نَہ ڪا، تَہ…
- (بيت) چارَڻُ لَڱو پَنڌُ گهَڻو، ڪِي…
- (بيت) چوٽاڻِي چوٽَ وَھي، سُڪا سانگَ…
- (بيت) ڏاتارُ تَہ تُون، ٻِئا مِڙيئِي…
- (بيت) ڏاتِ نَہ آھي ذاتِ تي،…
- (بيت) ڏَڏُ وَڏو ڏَڏُ، پاڻُ ڪوٺائي…
- (بيت) ڏَڏُ ٿِي گُهرُ، ڇَڏِ وِڄا…
- (بيت) ڏُرمَنِ جي ڏيئِي، سيئِي مَڱُ…
- (بيت) کَڙَھَ اَڳِئان کَپُ، ڏِھاڙِي ڏاتارَ…
- (بيت) ڪا ڪِيرَتِ سَنڀاھِ، چارَڻَ چوٽاڻِيءَ…
- (بيت) ڪاڏي سي تُنبِيرَ، جَنِ رِيجهايو…
- (بيت) ڪَرِ تَنِي جِي ڪا، جاجِڪُ…
- (بيت) ڪَٽُ نَہ ڄاڻي ڪِي ٻئو،…
- (بيت) ڪِيرَتِ راھَ گُمُ ڪِي، ڄاڻَ…
- (بيت) ڪِيرَتِ ھَڏِھِين گهورِ، ڪَرِ ڪِيرَتِ…
- (بيت) گُنگي جي ٻُجَهنِ، اَدَبُ ڪِجي…
سُر جا ٻيا داستان
- سُر جاجڪاڻي جَي سٻڙ، سيڪڙو ۽ مڱڻھار جو بيت
مُوڙھو ڀُڻين مَڱڻا، ڪيڏانھَن ھُئَين ڪالَهہ،
لَنگها ڇَڏِ لَطِيفُ چئَي، اُجَهڻَ جا اَفعالَ،
سَٻَڙَ دَرِ سُوالَ، ڪَرِ تَہ قِيمَتَ ميڙِيين.
رسالن ۾ موجودگي: 93 سيڪڙو
گنج ۾، سرود جاجڪاڻي، بيت نمبر : 2440
مُوْرُوْ ڀُوْنٖيْ مَکَّنَا ڪٖيْڎَاہَ هُه﮼ ڪَالَ﮶
لَنکَّا ڇَڎِ لَطِيْفُ چٖيْ اُڄَنَ جَا اَفْعَالَ﮶
سَبَرَ دَرِ سُؤَالُ ڪَرِ تَہ قِيْمَةَ مٖيْرِي﮼﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
मूड़हो भुणें मङणा। केडां॒हं हुएं कालह।
लंघा छडि॒ लतीफ़ चए। उजहण जा अफ़ाल।
सबड़ दरि सुवाल। करि त क़ीमत मेड़ियें॥
ROMAN SINDHI
Moorriho bhunnen mangnna, keDanhan huen kaalh'a,
Langha chhaD latif'u chae, uJhann'a ja afaal'a,
SaBarr'a dar suwal'a, kar ta Qeemat'a merreen.
TRANSLATIONS
O bard! You seem to roam about aimlessly today. By the way where were you yesterday? Latif says: “O bard! abandon the nomadic (or the polytheistic) ways. Supplicate at the door of Sapar , so that you too may receive a costly article in charity.
Why now in confusion roam, where you yesterday?
Minstrel give up give up these nomadic ways,
Costly return will he yours, if at generous Saper's door you supplicate.
You are roaming about downcast, where you yesterday, minstrel?
O bard, give up your purposeless wanderings,
Supplicate at the door of Sapar* to receive something valuable.
يا أيها المطرب الملحمي! لم تتجول حيرانا ومضطرا بالأمس أين كنت؟
يا أيها المطرب الملحمي! اترك هذه الأعمال النجسة والسيئة.
اسأل اﷲ عز وجل ومد يديك إليه.
تلقى عطيات ثمينة وغالية ويكرم عليك وينعم عليك بالنعم الغالية.
کجا بودی ت دیر وزای گدای آستان دوست
بہ فرداچون شود پرسش جوابش از کجا یابی
گداز از حال زار خود لطیف این نکتہ می گوید
بخورہ از کردگار خود کہ زان بہرہ بجا یابی
نہ جانے کل تو اے سائل کہاں تھا
نظر آتا ہے آج اتنا پریشاں
یہاں اب گھومنے پھرنے سے حاصل
وہیں ہے تیرے دردِ دل کا درماں
سخی کی سامنے جا اے سوالی
اسی در سے ہے کچھ ملنے کا امکاں
پھرے ہے آج اُداس، منگتے کل کہاں تھا،
کہے لطیف کہ چھوڑے منگتے، بھٹکتا یوں ہرجا،
سپڑ کے در آ، تو پائے جو ہے قیمتی۔