آگم ڪيو اچن...

   ھِن بيت جا مُکيہ اِسم
Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words:
Lexical Words:*
Non-lexical words:**
Lexical Density:

* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection

ڀٽائي پيڊيا جو واٽس ائپ چئنل فالو ڪريو

  داستان اندر ٻيو اندراج
  سُر جا ٻيا داستان

- سُر جاجڪاڻي جَي سٻڙ، سيڪڙو ۽ مڱڻھار جو بيت

جيڪي ڏَڏَنِ ڏي، ڳُجهائِين ڳُجَهہ ۾،
سو جو سُڻِين ڪَڏِھِين، ڪِيرَتِ وارا ڪي،
تَہ سازَ مِڙيئِي سي، پِٿُون ڪَنِ پَلڪَ ۾.

رسالن ۾ موجودگي: 63 سيڪڙو

سمجهاڻي

اهو مالڪ مهربان، جيڪي ڪجهہ نٿا ڄاڻن يعني اهي موڳا منگتا ۽ چارڻ، جيڪي ڳائي وڄائي نٿا سگهن ۽ ڪيرت ڪري نٿا سگهن، تن کي بہ ڳُجهي نموني ۾ گهڻو ڪجهہ ڏئي ٿو. جيڪڏهن ان باري ۾ ڪيرت ڪرڻ وارن کي ڪا خبر پئجي وڃي يا ان بابت ٻُڌن، تہ جيڪر هُو پنھنجا سڀ ساز سُرندا اُن گهڙيءَ ڀڃي ڀورا ڀورا ڪري ڇڏين.
[مثنويءَ جي آکاڻيءَ موجب چنگ وڄائڻ واري تي پڻ جڏهن اها ڪيفيت طاري ٿئي ٿي تہ هو چنگ کي پٽ تي اڇلائي ڀڃي ڇڏي ٿو:
چون بسي بگريست وز حد رفت درد،
چنگ را زد برزمين و خرد کرد.
(دفتر اول، ب- 2186)
معنيٰ: جڏهن هو چنگ وارو حد کان وڌيڪ رُنو ۽ سندس درد حد کان وڌي ويو تہ هن چنگ کي پٽ تي اڇلائي ڀڃي ڀورا ڀورا ڪري ڇڏيو.]

[ شارح: ڊاڪٽر عبدالغفار سومرو ]

If the experts were to have even a glimpse of the hidden blessings that the Lord bestows upon ordinary individuals who are unaware of their own talents, they would find it pointless to preserve their musical instruments** In fact, they would immediately shatter them into fragments without hesitation**
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी

जेकी ड॒ड॒नि डे॒। गु॒झाईं गु॒झ में।
सो जो सुणीं कडि॒हीं। कीरति वारा के।
त साज़ मिड़ेई से। पिथूं कनि पल्क में॥

ROMAN SINDHI

Jeke DaDan De, gguJhaeen gguJh'a me,
So jo sunneen kaDheen, keerat waara ke,
Ta saaz'a mirreyi se, pithoon kan palk'a me.

TRANSLATIONS
  • Abkhaz
  • Acehnese
  • Acholi
  • Afar
  • Afrikaans
  • Albanian
  • Alur
  • Amharic
  • Arabic
  • Armenian
  • Assamese
  • Avar
  • Awadhi
  • Aymara
  • Azerbaijani
  • Balinese
  • Baluchi
  • Bambara
  • Bashkir
  • Basque
  • Batak Toba
  • Batak Karo
  • Batak Simalungun
  • Belarusian
  • Bemba
  • Berber
  • Betawi
  • Bhojpuri
  • Bosnian
  • Breton
  • Bulgarian
  • Buryat
  • Cantonese
  • Catalan
  • Cebuano
  • Central Bikol
  • Chamorro
  • Chechen
  • Chichewa
  • Chinese (Simplified)
  • Chinese (Traditional)
  • Chuukese
  • Chuvash
  • Corsican
  • Crimean Tatar (Cyrillic)
  • Crimean Tatar (Latin)
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Dari
  • Dhivehi
  • Dinka
  • Dogri
  • Dombe
  • Dutch
  • Dyula
  • Dzongkha
  • English
  • Esperanto
  • Estonian
  • Ewe
  • Faroese
  • Fijian
  • Filipino
  • Finnish
  • Fon
  • French
  • French (Canada)
  • Frisian
  • Friulian
  • Fulani
  • Ga
  • Galician
  • Georgian
  • German
  • Greek
  • Guarani
  • Gujarati
  • Hakha Chin
  • Haitian Creole
  • Hausa
  • Hawaiian
  • Hebrew
  • Hiligaynon
  • Hindi
  • Hmong
  • Hunsrik
  • Hungarian
  • Iban
  • Icelandic
  • Igbo
  • Ilocano
  • Indonesian
  • Inuktut (Syllabics)
  • Inuktut (Latin)
  • Irish
  • Italian
  • Jamaican Patois
  • Japanese
  • Javanese
  • Jingpo
  • Kalaallisut
  • Kannada
  • Kanuri
  • Kapampangan
  • Kazakh
  • Khasi
  • Kiga
  • Kikongo
  • Kinyarwanda
  • Kituba
  • Konkani
  • Korean
  • Krio
  • Kurdish (Kurmanji)
  • Kurdish (Sorani)
  • Kyrgyz
  • Lao
  • Latin
  • Latgalian
  • Latvian
  • Ligurian
  • Limburgish
  • Lingala
  • Lombard
  • Luo
  • Luxembourgish
  • Macedonian
  • Madurese
  • Malagasy
  • Malay
  • Malay (Jawi)
  • Malayalam
  • Mam
  • Manx
  • Maori
  • Marathi
  • Marwadi
  • Mauritian Creole
  • Meadow Mari
  • Meiteilon (Manipuri)
  • Minang
  • Mizo
  • Mongolian
  • Myanmar (Burmese)
  • Ndau
  • Ndebele (South)
  • Nepali
  • Nepalbhasa (Newari)
  • NKo
  • Nuer
  • Occitan
  • Odia (Oriya)
  • Oromo
  • Ossetian
  • Pangasinan
  • Papiamento
  • Pashto
  • Persian
  • Polish
  • Portuguese (Brazil)
  • Portuguese (Portugal)
  • Punjabi (Gurmukhi)
  • Punjabi (Shahmukhi)
  • Quechua
  • Romani
  • Rundi
  • Russian
  • Samoan
  • Sanskrit
  • Santali (Latin)
  • Santali (Ol Chiki)
  • Scots Gaelic
  • Sepedi
  • Serbian
  • Seychellois Creole
  • Shan
  • Shona
  • Sicilian
  • Silesian
  • Sinhala
  • Slovak
  • Slovenian
  • Somali
  • Spanish
  • Sundanese
  • Susu
  • Swahili
  • Swati
  • Swedish
  • Tahitian
  • Tamazight
  • Tamazight (Tifinagh)
  • Tamil
  • Tatar
  • Telugu
  • Tetum
  • Thai
  • Tibetan
  • Tigrinya
  • Tiv
  • Tok Pisin
  • Tongan
  • Kokborok
  • Tsonga
  • Tshiluba
  • Tulu
  • Tumbuka
  • Turkish
  • Turkmen
  • Tuvan
  • Twi
  • Udmurt
  • Ukrainian
  • Urdu
  • Uyghur
  • Uzbek
  • Venda
  • Venetian
  • Vietnamese
  • Waray
  • Welsh
  • Wolof
  • Xhosa
  • Yakut
  • Yiddish
  • Yoruba
  • Yucatec Maya
  • Zapotec
  • Zulu

  • If the experts were to know even partly what Allah gives in secret to the pedestrians who are ignorant of their professions, they would consider it futile to maintain their musical instruments, and they would directly break them into bits.
    بنادان آں چنیں روزی رساند،
    کہ دانا اندر آں حسیران بماند۔
    (Roomi)
    Allah grants livelihood to the ignorant to such an extent that it leaves the learned in amazement.

    What in secret the generous Lord give to unskilled musicians,
    Were of that the expert ones to learn,
    There and then their instruments, they would break into bits.

    If those who excel in the art of music, learn secret bestowing upon the unskilled,
    Will at once smash all their instruments in places.


    رب العرش العظيم يكرم وينعم على المطربين الملحميين الغبيين غيرمحنكين بعمات سرية لو يسمع العازفون المحنكون أصحاب المهنه يكسرون كل آلات الطرب بالمرة.


    بنادان می دہد چندان دہندہ از پس پردہ
    کہ سوزد از غم و حسرت اگر دانا چنان بیند
    کند صد پارہ ساز خویش را باجوش و جولانش
    بر اندازد تمامی سود عمرش در زیان بیند


    وچوں وچ اوہ بے ہنراں نوں، جو کجھ پیا دیوے
    جیکر اوہو راگاں والے، سن لیون کدھرے
    ساز تاں اوہ سارے، پلک وچ کرسن پرزا پرزا


    چھپا کر سب سے مجھ سے بے ہنر کو
    دیئے ہیں تو نے اکثر جو سہارے
    اگر اہل ہنر وہ جان لیتے
    تو فوراً توڑ دیتے ساز سارے

    دیتا ہے بے ہنروں کو، جو چھپا کے دانا دان،
    جان لیں گر اس بات کو، گائک سب گنوان،
    رہ جائیں حیران، توڑے ساز وہ سارے۔