Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) اَگهِئا ويڻَ وِھاڳَ، ڏِنگا ڦِڏا…
- (بيت) اُتِ ڪا ڪَمِي ڪِيرَتِ جِي،…
- (بيت) اُنَڙَ ۾ آسَ گهَڻِي، تِھان…
- (بيت) اُٿِئو اَٻوجها، سَٻَڙَ جو سَڏُ…
- (بيت) اُٿِي وَرَ اوناءِ، دانھُون دَمبُورَنِ…
- (بيت) اُڀِرئِو تارو، اُٿِي وَرَ وِھاڳُ…
- (بيت) اِيءُ نَہ ڀانَنِ ڀيرُ، جِيئَن…
- (بيت) تُنبيرو تاڻي، چارَڻُ چوٽاڻِيءَ مَڻي،…
- (بيت) تُنبيرَنِ تَنوارَ، اَڄُ نَہ سُڄي…
- (بيت) تُون سَٻَڙُ آئُون سيڪِڙُو، تُون…
- (بيت) تُون سَٻَڙُ آئُون سيڪِڙُو، تُون…
- (بيت) تُون سَٻَڙُ آئُون سيڪِڙُو، تُون…
- (بيت) تُون سَٻَڙُ آئُون سيڪِڙُو، تُون…
- (بيت) جاجِڪَ جيڏا پَسُ ، وِئا…
- (بيت) جاجِڪَ ڄاڻَنِ جَا، سا پَرِ…
- (بيت) جيڪي ڏَڏَنِ ڏي، ڳُجهائِين ڳُجَهہ…
- (بيت) جَنِ سُکوئِي ناھِ ڪو، چارَڻَ…
- (بيت) جِيئَن تُون ڏَڏُ ٿِئو، تِيئَن…
- (بيت) داتا سَندي دَرَ تي، پَلَيءِ…
- (بيت) سَٻَڙُ ساھَ پَساھَ، جاجِڪَ جِمَ…
- (بيت) سُتو ڪِيئَن نِنڊُون ڪَرِيين، وَرَ…
- (بيت) صُبوحَ جو سُڀِراجُ، ڪَرِ داتا…
- (بيت) طَمَعَ جِي تَنوارَ، مَٿان ڪَرِيين…
- (بيت) ميرا پَسِي مَڱڻا، سَٻَڙَ سَڏَ…
- (بيت) مَڱُ تَنھِن کان مَڱڻا، جو…
- (بيت) مُنجِهي ويھُ مَ مَڱڻا، ڪَنجِهيَنِ…
- (بيت) مُوڙھو ڀُڻين مَڱڻا، ڪيڏانھَن ھُئَين…
- (بيت) مِيُون مَڱڻَھارَ کي، جَڏھِن سَمُجهائي،…
- (بيت) مِيُون مَڱڻَھارَ کي، جَڏھِن مُنجهائي،…
- (بيت) ٻولِيُون ٻيلي جُون ڪَري، پاسي…
- (بيت) ٻُجهان ٻاجَهہ ٿِي، ٻاجهاڻو ٻيلي…
- (بيت) پاڻا مَٿي مَڱَڻي، ڏاتَرَ ڏُکَ…
- (بيت) پَسي ڀَرِ پِئو، ٻولِيُون ٻيلي…
- (بيت) پُورِئا دَرَ مَ پَنُ، جَنِ…
- (بيت) پِئو ليٽين لُٽَ، سَڄِيُون راتِيُون…
- (بيت) ڄاڻين توءِ مَ ڄاڻُ، اِي…
- (بيت) چارَڻَ وَسَ نَہ ڪا، تَہ…
- (بيت) چارَڻُ لَڱو پَنڌُ گهَڻو، ڪِي…
- (بيت) ڏاتارُ تَہ تُون، ٻِئا مِڙيئِي…
- (بيت) ڏاتِ نَہ آھي ذاتِ تي،…
- (بيت) ڏَڏُ وَڏو ڏَڏُ، پاڻُ ڪوٺائي…
- (بيت) ڏَڏُ ٿِي گُهرُ، ڇَڏِ وِڄا…
- (بيت) ڏُرمَنِ جي ڏيئِي، سيئِي مَڱُ…
- (بيت) کَڙَھَ اَڳِئان کَپُ، ڏِھاڙِي ڏاتارَ…
- (بيت) ڪا ڪِيرَتِ سَنڀاھِ، چارَڻَ چوٽاڻِيءَ…
- (بيت) ڪاڏي سي تُنبِيرَ، جَنِ رِيجهايو…
- (بيت) ڪَرِ تَنِي جِي ڪا، جاجِڪُ…
- (بيت) ڪَٽُ نَہ ڄاڻي ڪِي ٻئو،…
- (بيت) ڪِيرَتِ راھَ گُمُ ڪِي، ڄاڻَ…
- (بيت) ڪِيرَتِ ھَڏِھِين گهورِ، ڪَرِ ڪِيرَتِ…
- (بيت) گُنگي جي ٻُجَهنِ، اَدَبُ ڪِجي…
سُر جا ٻيا داستان
- سُر جاجڪاڻي جَي سٻڙ، سيڪڙو ۽ مڱڻھار جو بيت
چوٽاڻِي چوٽَ وَھي، سُڪا سانگَ ڀَري،
ڪوڏَئُون ڏانَ ڏَڏَنِ کي، سَٻَڙُ سَھجِي ڏي،
اِنَ راھَ مَٿي رُونجهي، ماڻِڪَ اُڇِلئا مِينھَن جِيئَن.
رسالن ۾ موجودگي: 19 سيڪڙو
سمجهاڻي
سخي سٻڙ چوٽاڻيءَ جي سخا جو درياھ تارؤن تار پيو وهي ۽ اُٿلي سڀ سُڪل ڍنڍون ڍورا پيو ڀري (هر ڪنھن کي پيو ڏان ڏئي). هُو پاڻ سانجهيءَ مھل سوير کان ئي خوشيءَ وچان اڀرن ۽ نادارن تي ويٺو وڏيون بخششون ڪري (مُٺيون ڀري ويٺو ورهائي). انهيءَ ريت هِن (سخي مرد) رُونجهي ماڻڪ موتيءَ مينھن وانگر اُڇلي پئي ورهايا.
[هن بيت جي پسمنظر ۾ مثنويءَ جو هيءُ شعر ڏسو:
اصل صورت در جواهر بافته،
اهل معني بحر معني يافته.
(دفتر اول، ب- 2742)
معنيٰ: هن جي درٻار ۾ ظاهري صورت وارن فقيرن کي ماڻڪ موتي پئي مليا تہ عارفن ۽ الله وارن مٿان معرفت جا مينھن ٿي وٺا.]
[ شارح: ڊاڪٽر عبدالغفار سومرو ]
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
चोटाणी चोट वहे। सुका सांग भरे।
कोड॒ऊं डा॒न ड॒ड॒नि खे। सबड़ु सह्जी डे॒।
इन राह मथे रूंझे। माणिक उछिलिआ मींहं जीअं॥
ROMAN SINDHI
Chottannee chott'a wahe, suka saang'a bhare,
KoDiyon Daan'a DaDan khe, SaBarr'u sahaje De,
In'a raah'a mate roonJhe, mannik'a uchhliya meenhan jeean.
TRANSLATIONS
بھریں دم بھر میں سارے خشک نالے
اگر اس کو کچھ ان کا دھیان آئے
سخی ہے وہ ’سپڑ‘ جنکی عطا سے
ہوئے ہیں شاد سب اپنے پرائے
’لطیف‘ اس کے خزانے میں کمی کیا
جو پانی کی طرح موتی لٹائے