آگم ڪيو اچن...

   ھِن بيت جا مُکيہ اِسم
Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words:
Lexical Words:*
Non-lexical words:**
Lexical Density:

* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection

  داستان اندر ٻيو اندراج
  سُر جا ٻيا داستان

- سُر جاجڪاڻي جَي سٻڙ، سيڪڙو ۽ مڱڻھار جو بيت

تُون سَٻَڙُ آئُون سيڪِڙُو، تُون ڏاتَرُ آئُون ڏوھُ،
تُون پارِسُ آئُون لوھُ، جي سَڃِيين تَہ سونُ ٿِيان.

رسالن ۾ موجودگي: 99 سيڪڙو

You hold the position of Sapar (The king), and I stand before you as a supplicant** You are the bestower, while I acknowledge my status as a sinner** You possess the power of the Philosopher's stone, whereas I am akin to an iron core** Should you cast your gaze upon me, I shall undergo a transformation into pure gold**

گنج ۾، سرود جاجڪاڻي، بيت نمبر : 2453

تُنْ سَبَرُ آَءٌ سٖيْڪِرُوْ تُنْ ڎَاتَرُ آَءٌ ڎُوْہُ﮶
تُنْ پَارِسُ آَءٌ لُوْہُ جٖيْ سَڃِي﮼ تَہ سُوْنُ ٿِيَان﮶

TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी

तूं सबड़ु आऊं सेकिड़ू। तूं डा॒तरु आऊं डो॒हु।
तूं पारिसु आऊं लोहु। जे सञियें त सोनु थिआं॥

TRANSLATIONS
  • Afrikaans
  • Albanian
  • Amharic
  • Arabic
  • Armenian
  • Assamese
  • Aymara
  • Azerbaijani
  • Bambara
  • Basque
  • Belarusian
  • Bengali
  • Bhojpuri
  • Bosnian
  • Bulgarian
  • Catalan
  • Cebuano
  • Chinese (Simplified)
  • Chinese (Traditional)
  • Corsican
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Dogri
  • Dutch
  • Esperanto
  • Estonian
  • Ewe
  • Finnish
  • French
  • Frisian
  • Galician
  • Georgian
  • German
  • Greek
  • Guarani
  • Gujarati
  • Haitian Creole
  • Hausa
  • Hawaiian
  • Hebrew
  • Hindi
  • Hmong
  • Hungarian
  • Icelandic
  • Igbo
  • Ilocano
  • Indonesian
  • Irish
  • Italian
  • Japanese
  • Javanese
  • Kannada
  • Kazakh
  • Khmer
  • Kinyarwanda
  • Konkani
  • Korean
  • Krio
  • Kurdish
  • Kurdish (Sorani)
  • Kyrgyz
  • Lao
  • Latvian
  • Lingala
  • Lithuanian
  • Luganda
  • Luxembourgish
  • Macedonian
  • Maithili
  • Malagasy
  • Malay
  • Malayalam
  • Maldivian
  • Maltese
  • Maori
  • Marathi
  • Meitei
  • Mizo
  • Mongolian
  • Myanmar (Burmese)
  • Nepali
  • Northern Sotho
  • Norwegian
  • Nyanja (Chichewa)
  • Odia (Oriya)
  • Oromo
  • Pashto
  • Persian
  • Polish
  • Portuguese (Portugal, Brazil)
  • Punjabi (ਗੁਰਮੁਖ)
  • Romanian
  • Russian
  • Samoan
  • Sanskrit
  • Scots Gaelic
  • Serbian
  • Sesotho
  • Shona
  • Sinhala (Sinhalese)
  • Slovak
  • Slovenian
  • Somali
  • Southern Quechua
  • Spanish
  • Sundanese
  • Swahili
  • Swedish
  • Tagalog (Filipino)
  • Tajik
  • Tamil
  • Tatar
  • Telugu
  • Thai
  • Tigrinya
  • Tsonga
  • Turkish
  • Turkmen
  • Twi
  • Ukrainian
  • Urdu
  • Uyghur
  • Uzbek
  • Vietnamese
  • Welsh
  • Xhosa
  • Yiddish
  • Yoruba
  • Zulu

  • You are the Sapar and I am a supplicant. You are the Donor and I am a sinner, (and therefore unworthy of your donation). You are the miraculous stone and I am an iron core. If you see me (i.e. touch me), I would be transmuted into gold.
    Note: The last stanza is the same as that of the previous verse No. 23.
    Verily my Lord is near and He is the Acceptor of supplications. (61, Hood).

    You are the generous Lord, I the supplicant, I the sinner, you the perfect Lord,
    You are the alchemy, I bronze, your gracious glance will turn me into gold.


    أنت سبر حاكم. أنا مطرب متسول.
    أنت كريم أنا مذنب وكل نوع من الخطأ فيّ.
    أنت ذهب وأنا حديد.
    لو تكرم عليّ بعين الشفقة أصير ذهبا.


    تو بستی صاحب عفو و سراپا جرم و عصیانِ من
    تو پارس ہستی وم من آ ھن ار خواہی طلا گردم
    توئی ہر چند بہرِ من منم بس ھیچ بہرِ خود
    اگر خواہی شوم بی جا و گر خواہی بجا گردم


    توں سپڑ سردار میں مانگت، سخی توں میں گناہ
    توں پارس میں لوہا، سونا تھیاں جے نظر کریں


    کمی کیا ہے اسے نغموں کی مطرب
    ترا نغمہ وہ کیا خاطر میں لائے
    وہ پارس اور ہم سب جیسے لوہا
    جسے چاہے اسے سونا بنائے

    میں ہوں لوہا تری نظر پارس
    تو غنی میں ہوں سائلِ نادار
    سونا بن جائے پل میں لوہا بھی
    تو اگر چاہے اے سخی سردار

    تو داتا اور میں منگتا، میں جرم گناہ سراپا،
    چُھو کر کندن کردے سائیں، تو پارس میں لوہا ۔