آگم ڪيو اچن...

Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words:
Lexical Words:*
Non-lexical words:**
Lexical Density:

* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection

  داستان اندر ٻيو اندراج

- سُر حسيني جَي لَڙُ مَ لاڙائُو، جِيءُ ۽ آتڻ جو بيت

لَڙُ مَ لاڙائُو ٿِئو، ھَلِي ڪَرِ ھِمَٿَ،
سِڄُ سامُهُون مُنھَن ۾، ڪَھَ ۾ ڪِجِ مَ ڪَٿَ،
سُپيرِيان جي سَٿَ، ڳاڙهي سِڄَ ڳالِهہ مِڙِين.

رسالن ۾ موجودگي: 105 سيڪڙو

سمجهاڻي

(اي سسئي) تون پوئتي نہ موٽ، اِجهو ڄاڻ سج لھڻ وارو آهي، تون همت ڪري اڳتي وڌندي رھ. اهڙي وقت جڏهن سج سامهون آهي ۽ اکين ۾ ٿو لڳي، تڏهن پنڌ ڪري پھچڻ واري وقت جو تخمينو ڇڏي ڏي (جو اجايو وقت ويندو ۽ دير ٿيندي). تون پيئي ھلج تہ جيئن اڃان بيٺي سج ڪنھن ڳالهہ (سڀاڳ يا اتفاق) سان سڄڻن جي سٿ ڀيڙي ٿئين (پھچي وڃين.)

Stay on the right path and do not deviate** The sun is setting, casting its glow in the west** Continue your journey with courage, for the sun is descending opposite to you** You will find your love, by reaching the Beloved**

گنج ۾، سرود سسئي، بيت نمبر : 212

لَرُ مَلَارَائُوْ ٿِئُوْ هَلِيْ ڪَرِ هِمَتَ﮶
سِڃُ سَامُهٌ مُهَم﮼ ڪَهَم﮼ ڪِجِ مَڪَٿَ﮶
سُپٖيْرِيَانجٖيْ سَٿَ کَارٖيْ سِڃِہ کَالِ مِر﮼﮶

TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी

लड़ु म लाड़ाउओ थिओ। हली करि हिमथ।
सिॼु सामुहूं मुहँ में। कहा में कजि म कथा।
सुपीरीअन जे सथ। ॻाढ़े सिॼा ॻअलिहा मीदें॥

ROMAN SINDHI

LaD’u ma laDa’oo theo, hali kar’e himath’a,
SiJ’u samhoon muhan meain, kah’a main kij’e kath’a,
Superiyaan jy sath’a, GaRhy siJ’e Galih miDeen.

TRANSLATIONS
  • Afrikaans
  • Albanian
  • Amharic
  • Arabic
  • Armenian
  • Assamese
  • Aymara
  • Azerbaijani
  • Bambara
  • Basque
  • Belarusian
  • Bengali
  • Bhojpuri
  • Bosnian
  • Bulgarian
  • Catalan
  • Cebuano
  • Chinese (Simplified)
  • Chinese (Traditional)
  • Corsican
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Dogri
  • Dutch
  • Esperanto
  • Estonian
  • Ewe
  • Finnish
  • French
  • Frisian
  • Galician
  • Georgian
  • German
  • Greek
  • Guarani
  • Gujarati
  • Haitian Creole
  • Hausa
  • Hawaiian
  • Hebrew
  • Hindi
  • Hmong
  • Hungarian
  • Icelandic
  • Igbo
  • Ilocano
  • Indonesian
  • Irish
  • Italian
  • Japanese
  • Javanese
  • Kannada
  • Kazakh
  • Khmer
  • Kinyarwanda
  • Konkani
  • Korean
  • Krio
  • Kurdish
  • Kurdish (Sorani)
  • Kyrgyz
  • Lao
  • Latvian
  • Lingala
  • Lithuanian
  • Luganda
  • Luxembourgish
  • Macedonian
  • Maithili
  • Malagasy
  • Malay
  • Malayalam
  • Maldivian
  • Maltese
  • Maori
  • Marathi
  • Meitei
  • Mizo
  • Mongolian
  • Myanmar (Burmese)
  • Nepali
  • Northern Sotho
  • Norwegian
  • Nyanja (Chichewa)
  • Odia (Oriya)
  • Oromo
  • Pashto
  • Persian
  • Polish
  • Portuguese (Portugal, Brazil)
  • Punjabi (ਗੁਰਮੁਖ)
  • Romanian
  • Russian
  • Samoan
  • Sanskrit
  • Scots Gaelic
  • Serbian
  • Sesotho
  • Shona
  • Sinhala (Sinhalese)
  • Slovak
  • Slovenian
  • Somali
  • Southern Quechua
  • Spanish
  • Sundanese
  • Swahili
  • Swedish
  • Tagalog (Filipino)
  • Tajik
  • Tamil
  • Tatar
  • Telugu
  • Thai
  • Tigrinya
  • Tsonga
  • Turkish
  • Turkmen
  • Twi
  • Ukrainian
  • Urdu
  • Uyghur
  • Uzbek
  • Vietnamese
  • Welsh
  • Xhosa
  • Yiddish
  • Yoruba
  • Zulu

  • Do not stray (from the prescribed path). The sun (of your life is on the setting side, (i.e. you are in the post-meridian stage of life). Get along courageously. Actually the sun is opposite you waning in the west. (It stares you in the face and reminds you that it is about to set. The time is fleeting, Do not waver, nor calculate (the chances of' your reaching your goal), so that you may associate with the Beloved at twilight time (a little before death).

    O look not back! nor hesitate,
    for sun declines in West-
    Thy pace do quicken,
    do not rest ere sunrise try to reach.

    Sun sets, take courage, do not return.
    Sun faces you, do not hesitate,
    You will meet at dusk beloved with his mates.

    Do not wonder off, sun is about to set, have courage and move on,
    Sun is in front of you; calculate not as to when it will set,
    So that you be in beloved’s company at twilight.


    لا ترجعني إلى الوراء.
    تغرب الشمس إستعدي وتقدمي.
    الشمس أمامك لا تفكري ولا تترددي فى المشي.
    أنت تلاقين أحبائك وقت السماء لا تتوقفي.


    سورج لہے دن ڈبدا جاے توں ہمت نا ہاریں
    پیندی شام ویکھ کے سسی، پئیں نا وچ وچاریں


    یہ وقت شام یہ خاموش سائے سسئی اب دن کا اندازہ لگائے
    قدم کچھ اور تیز آگے بڑھائے کہ رستے میں نہ سورج ڈوب جائے
    یہ مانا بوجھ برھا کا ہے بھاری مگر جیسے بھی ہو گرنے نہ پائے
    سسئی کے پیرہن کا طولِ دامن رہ پرخار میں آڑے نہ آئے
    غروب آفتاب عالم افروز پیام منزل مقصود لائے

    ٹھہر نہ سورج چلا ہے، کرلے اب ہمت،
    ابھی تو سورج سامنے ہے کر نہ تو غفلت،
    ایسی کر عجلت، کہ پہنچے شام سے پہلے۔