Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) اَگهِئا ويڻَ وِھاڳَ، ڏِنگا ڦِڏا…
- (بيت) اُتِ ڪا ڪَمِي ڪِيرَتِ جِي،…
- (بيت) اُنَڙَ ۾ آسَ گهَڻِي، تِھان…
- (بيت) اُٿِئو اَٻوجها، سَٻَڙَ جو سَڏُ…
- (بيت) اُٿِي وَرَ اوناءِ، دانھُون دَمبُورَنِ…
- (بيت) اُڀِرئِو تارو، اُٿِي وَرَ وِھاڳُ…
- (بيت) اِيءُ نَہ ڀانَنِ ڀيرُ، جِيئَن…
- (بيت) تُنبيرو تاڻي، چارَڻُ چوٽاڻِيءَ مَڻي،…
- (بيت) تُنبيرَنِ تَنوارَ، اَڄُ نَہ سُڄي…
- (بيت) تُون سَٻَڙُ آئُون سيڪِڙُو، تُون…
- (بيت) تُون سَٻَڙُ آئُون سيڪِڙُو، تُون…
- (بيت) تُون سَٻَڙُ آئُون سيڪِڙُو، تُون…
- (بيت) تُون سَٻَڙُ آئُون سيڪِڙُو، تُون…
- (بيت) جاجِڪَ جيڏا پَسُ ، وِئا…
- (بيت) جاجِڪَ ڄاڻَنِ جَا، سا پَرِ…
- (بيت) جيڪي ڏَڏَنِ ڏي، ڳُجهائِين ڳُجَهہ…
- (بيت) جَنِ سُکوئِي ناھِ ڪو، چارَڻَ…
- (بيت) جِيئَن تُون ڏَڏُ ٿِئو، تِيئَن…
- (بيت) داتا سَندي دَرَ تي، پَلَيءِ…
- (بيت) سَٻَڙُ ساھَ پَساھَ، جاجِڪَ جِمَ…
- (بيت) سُتو ڪِيئَن نِنڊُون ڪَرِيين، وَرَ…
- (بيت) صُبوحَ جو سُڀِراجُ، ڪَرِ داتا…
- (بيت) ميرا پَسِي مَڱڻا، سَٻَڙَ سَڏَ…
- (بيت) مَڱُ تَنھِن کان مَڱڻا، جو…
- (بيت) مُنجِهي ويھُ مَ مَڱڻا، ڪَنجِهيَنِ…
- (بيت) مُوڙھو ڀُڻين مَڱڻا، ڪيڏانھَن ھُئَين…
- (بيت) مِيُون مَڱڻَھارَ کي، جَڏھِن سَمُجهائي،…
- (بيت) مِيُون مَڱڻَھارَ کي، جَڏھِن مُنجهائي،…
- (بيت) ٻولِيُون ٻيلي جُون ڪَري، پاسي…
- (بيت) ٻُجهان ٻاجَهہ ٿِي، ٻاجهاڻو ٻيلي…
- (بيت) پاڻا مَٿي مَڱَڻي، ڏاتَرَ ڏُکَ…
- (بيت) پَسي ڀَرِ پِئو، ٻولِيُون ٻيلي…
- (بيت) پُورِئا دَرَ مَ پَنُ، جَنِ…
- (بيت) پِئو ليٽين لُٽَ، سَڄِيُون راتِيُون…
- (بيت) ڄاڻين توءِ مَ ڄاڻُ، اِي…
- (بيت) چارَڻَ وَسَ نَہ ڪا، تَہ…
- (بيت) چارَڻُ لَڱو پَنڌُ گهَڻو، ڪِي…
- (بيت) چوٽاڻِي چوٽَ وَھي، سُڪا سانگَ…
- (بيت) ڏاتارُ تَہ تُون، ٻِئا مِڙيئِي…
- (بيت) ڏاتِ نَہ آھي ذاتِ تي،…
- (بيت) ڏَڏُ وَڏو ڏَڏُ، پاڻُ ڪوٺائي…
- (بيت) ڏَڏُ ٿِي گُهرُ، ڇَڏِ وِڄا…
- (بيت) ڏُرمَنِ جي ڏيئِي، سيئِي مَڱُ…
- (بيت) کَڙَھَ اَڳِئان کَپُ، ڏِھاڙِي ڏاتارَ…
- (بيت) ڪا ڪِيرَتِ سَنڀاھِ، چارَڻَ چوٽاڻِيءَ…
- (بيت) ڪاڏي سي تُنبِيرَ، جَنِ رِيجهايو…
- (بيت) ڪَرِ تَنِي جِي ڪا، جاجِڪُ…
- (بيت) ڪَٽُ نَہ ڄاڻي ڪِي ٻئو،…
- (بيت) ڪِيرَتِ راھَ گُمُ ڪِي، ڄاڻَ…
- (بيت) ڪِيرَتِ ھَڏِھِين گهورِ، ڪَرِ ڪِيرَتِ…
- (بيت) گُنگي جي ٻُجَهنِ، اَدَبُ ڪِجي…
سُر جا ٻيا داستان
- سُر جاجڪاڻي جَي سٻڙ، سيڪڙو ۽ مڱڻھار جو بيت
طَمَعَ جِي تَنوارَ، مَٿان ڪَرِيين مَڱڻا،
ڌِڪي ڪَندَءِ ڌارَ، ماڻِڪُ ڏيئِي مُٺِ ۾.
رسالن ۾ موجودگي: 42 سيڪڙو
سمجهاڻي
اي منگتا! گهڻي گهُرڻ جي لالچ خاطر متان ويھي آلاپ ۽ صدائون ڪرين. اُهي ڏيڻ وارا (جيڪي وڏا پارکو آهن) سهي ڪري وٺندا (سمجهي ويندا)، تہ منگتو سچائيءَ سان ٿو ساراهي يا پنھنجي مطلب خاطر آلاپ ٿو ڪري. تڏهن هُو توکي هڪ اڌ ماڻڪ ڏيئي ڇڏيندا (پر ڏان ڪونہ ڏيندا)، ائين توکي هو (پاڻ کان هميشه لاءِ) پري ڪري ڇڏيندا.
[انهيءَ سارنگي نواز جي آکاڻيءَ ۾ رومي ان ڪيفيت کي هن طرح بيان ڪيو آهي:
امر مي آمد که هين طامع مشو،
چون زپايت خار بيرون شد برو.
(دفتر اول، ب-2102)
معنيٰ: غيب کان آواز آيو تہ اي راڳي خبردار لالچي نہ ٿيءُ. جڏهن تنھنجي پيرن مان (غم ۽ ۽غفلت جو) ڪنڊو نڪري چڪو آهي تہ واپس وڃ.]
[ شارح: ڊاڪٽر عبدالغفار سومرو ]
گنج ۾، سرود جاجڪاڻي، بيت نمبر : 2476
طَمَعَ جِيْ تَوَارَ مَتَا ڪَرْي﮼ مَکَّنَا﮶
ڌِڪٖيْ ڪَندَّءِ ڌَارَ مَانِڪَ ڎٖيْـئِيْ مُٽِم﮼﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
तमअ जी तंवार। मतां करियें मङणा।
धिके कंदइ धार। माणिकु डे॒ई मुठि में॥
ROMAN SINDHI
Tamaa'a jeee tanwar'a, mathan kareen mangnna,
Dhike kanda'e dhaar'a, mannik'u Deyi muthh me.
TRANSLATIONS
O bard! Do not betray avarice before him. In that case he would just give you a few gems and then throw you out.
Whoso desires the present life, We hasten for him there in what We will . . . Then have We appointed Hell for him. (15, Bani lsrail).
طمع را ازمیان بر دار تکرارش مَکُن چندان
کہ طامع از نگاہِ خلق دور افتادہ می باشد
ترا مہرہ بکف دادہ برانند از کنارِ خود
طمع را ہر کہ می ورزد چنین و اماندہ می باشد
صدا ایسی ہی نہ اے سائل لگانا
عیاں جس سے تری حرص و ہوا ہو
سخی بھر دے ترے دامن کو، لیکن
ہمیشہ کے لئے تجھ سے خفا ہو