Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
| Number of words: | |
|---|---|
| Lexical Words:* | |
| Non-lexical words:** | |
| Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
- سُر مارئي جَي ڏيھ ڏاڏاڻي جي خبر جو بيت
جِيئَن ڳَنڊِيُون مَنجِهہ ڳَنڍيرَ، تِيئَن مُون مَنُ مارُوءَ سين،
سي مارُوئَڙا ٿَرِ ٿِئا، جي ڳُڻَنِ جا ڳَھِيرَ،
تَنِي ري حَمِيرَ، گهنگهَرِ گهارِيان ڏِينھَڙا.
رسالن ۾ موجودگي: 65 سيڪڙو
سمجهاڻي
(مارئي ٿي چوي) جيئن ڳنڍير جي گاھ جي ڊگهين لامن ۾ ڳنڍڙين مثل پن هوندا آهن، تيئن منھنجي من ۾ بہ ماروءَ سان بي شمار ڳنڍڙيون ڏنل آهن. منھنجا اهي گهڻن ڳڻن وارا مارو جيڪي وري وري ڳڻ ڪرڻ وارا آهن، سي سڀ ٿر ۾ ئي رهن ٿا (اهي ڪٿي ٻئي هنڌ وڃڻ وارا ناهن). اي امير عمر، آءٌ هنن کان سواءِ ڏاڍي ڏکي آهيان ۽ غمن ۾ غرق آهيان (منھنجو جيئڻ جنجال آهي).
[ شارح: ڊاڪٽر عبدالغفار سومرو ]
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
जीअं गं॒ढियूं मन्झि गं॒ढेर। तीअं मूं मनु मारूअ सें।
से मारूअड़ा थरि थिआ। जे गु॒णनि जा ग॒हीर।
तनी रे हमीर। घंघरि घारियां डीं॒हड़ा॥
ROMAN SINDHI
jee'en ggandhhiyoo'n manjh'ay ggandhher'a, tee'en moo'n man'u maaroo'a see'n,
say maaroo'arraa thar'ay thi'aa, jay ggunnan'ay jaa ggaheer'a,
tani ree Hameer'a, ghhanghhar'ay ghhaariyaa'n ddeenharraa.
TRANSLATIONS
just as 'Ghandhar' grass is a composite of interconnected knots, similarly my mind is intertwined with my kinsmen. They are all virtuous and they live in Malir. O Amir! Without them I lead a miserable existance.
As knots are interwoven in Gandheer* so is my
heart interwoven with herdsmen,
The Thar-dwellers are full of virtues,
Without them O Hameer, I pass my days in misery.
جیسے جڑ میں ’گنڈھیر‘ کی گانٹھیں
ویسے ہی دل میں ان کی چاہت ہے
میرا جینا بغیر مارو کے
ہائے کتنی بڑی اذیت ہے
اے عمر تیری سعی۔ٔ نامشکور
رخنہ انداز عیش و عشرت ہے
تجھ کو ان مارئووں سے کیا نسبت
ذات جن کی سراپا رحمت ہے
جوں "گنڈھیر" میں گانٹھیں ہیں یوں، دل میں چاہ کی گرہیں،
جن میں گُن ہی گُن ہیں مارو، وہ تو تھر میں بسیں،
دکھ میں رہ بیتیں، بِن ان کے اے ہمیر!
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) اللهَ اوٺِي آڻِيين، جٖي نِياپا…
- (بيت) اوٺِي ڳوٺِي آڻِيين، ڪو ھُتي…
- (بيت) اَنگَڙِيارو ڪَنجِرو، لوئِي سين لِيڙُنِ،…
- (بيت) اَڃا ڪَتِي ڪالَهہ، مُلا آندِيَمِ…
- (بيت) اُتان اوٺِي آيو، خَبَرَ اِيءَ…
- (بيت) تَنِ وَنھِيَنِ ويڙِهيچَنِ کي، رُئان…
- (بيت) جَو ڏيھَ ڏاڏاڻا آيو، ڏِنُمِ…
- (بيت) جَو ڏيھَ ڏاڏاڻِئان آيو، پيرين…
- (بيت) جُهران جِهڄان تي، جِيئَن پَسَڻائِي…
- (بيت) جِيئَن ڳَنڍِيُون مَنجِهہ ڳَنڍيرَ، تِيئَن…
- (بيت) سَنِهيءَ سُئِيءَ سِبِئو، مُون مارُوءَ…
- (بيت) سَنِهِيءَ سُوئِيءَ سِبِئو، مُون مارُوءَ…
- (بيت) سَھِسين سيبا ڪَنجِري، لوئِي لِيڙو…
- (بيت) سَھِسين سيبا ڪَنجِري، لوئِي لِيڙَ…
- (بيت) عُمَرَ مارُوئَڙَنِ جو، ٿَرَ ٿَرَ…
- (بيت) عُمَرَ مارُوئَڙَنِ جو، ٿَرَ ٿَرَ…
- (بيت) نَڪو ايرُ نَہ ڀيرُ، نَڪو…
- (بيت) نَہ خَبَرَ نَہ خُوابُ، نَڪو…
- (بيت) پاڇاھِي نَہ پاڙِيان، سَرَتِيُون سُوئِيءَ…
- (بيت) پَھِي سُکَ پيرين کيھَ، ڪو…
- (بيت) ٿَران ٿاريلو آيو، ڏيھَ جو…
- (بيت) ڍَٽين پَٽين ڍيرَ، مَھِيَرَ مارُوئَڙَنِ…
- (بيت) کَٿِيءَ ۾ خِلافُ، رَھي نَہ…
- (بيت) ڪاغَذُ لِکان ڪِيئَن، جِيئَن ھَڻِئو…
- (بيت) ڪو ڏِينھُن آھِين ڪوٽَ ۾،…
- (بيت) ڳَورِيءَ نِينھُن نَہ ڪَچُوئي، سِبي…
سُر جا ٻيا داستان
- مارُن جو حال
- ڪن فيڪون ۽ قيد
- سَوڙ سمهڻ، مينڍا ڌوئڻ
- سونھن وڃايم سومرا
- بندياڻي واجهائي وطن کي
- مارُن ريت، پنھوارن پاٻوھيو
- آڻين چاڙهين، سون برابر سڳڙا
- لوھ نير، مند مارُو
- چرن چڻڪن چت ۾
- مارئي ملير جي ستي سيل
- سيئي سارئان سومرا
- جيھا جي تيھا
- جھ سي لوڙائو ٿئا
- مُونھان پوءِ ملير
- سارئان ۽ چڪن چاڪ
- کائر ڏانھن کڻي وئا
- پائران پيھي آيا
- مَ رو، پانڌي پرين پنھوار
- ھنڌ، ڀيڻيون، ڀنگا
- زمر زخرف سومرا
- وايون
