Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) اللهَ اوٺِي آڻِيين، جٖي نِياپا…
- (بيت) اوٺِي ڳوٺِي آڻِيين، ڪو ھُتي…
- (بيت) اَنگَڙِيارو ڪَنجِرو، لوئِي سين لِيڙُنِ،…
- (بيت) اَڃا ڪَتِي ڪالَهہ، مُلا آندِيَمِ…
- (بيت) اُتان اوٺِي آيو، خَبَرَ اِيءَ…
- (بيت) تَنِ وَنھِيَنِ ويڙِهيچَنِ کي، رُئان…
- (بيت) جَو ڏيھَ ڏاڏاڻا آيو، ڏِنُمِ…
- (بيت) جَو ڏيھَ ڏاڏاڻِئان آيو، پيرين…
- (بيت) جُهران جِهڄان تي، جِيئَن پَسَڻائِي…
- (بيت) جِيئَن ڳَنڊِيُون مَنجِهہ ڳَنڍيرَ، تِيئَن…
- (بيت) جِيئَن ڳَنڍِيُون مَنجِهہ ڳَنڍيرَ، تِيئَن…
- (بيت) سَنِهيءَ سُئِيءَ سِبِئو، مُون مارُوءَ…
- (بيت) سَنِهِيءَ سُوئِيءَ سِبِئو، مُون مارُوءَ…
- (بيت) سَھِسين سيبا ڪَنجِري، لوئِي لِيڙو…
- (بيت) سَھِسين سيبا ڪَنجِري، لوئِي لِيڙَ…
- (بيت) عُمَرَ مارُوئَڙَنِ جو، ٿَرَ ٿَرَ…
- (بيت) عُمَرَ مارُوئَڙَنِ جو، ٿَرَ ٿَرَ…
- (بيت) نَڪو ايرُ نَہ ڀيرُ، نَڪو…
- (بيت) نَہ خَبَرَ نَہ خُوابُ، نَڪو…
- (بيت) پَھِي سُکَ پيرين کيھَ، ڪو…
- (بيت) ٿَران ٿاريلو آيو، ڏيھَ جو…
- (بيت) ڍَٽين پَٽين ڍيرَ، مَھِيَرَ مارُوئَڙَنِ…
- (بيت) کَٿِيءَ ۾ خِلافُ، رَھي نَہ…
- (بيت) ڪاغَذُ لِکان ڪِيئَن، جِيئَن ھَڻِئو…
- (بيت) ڪو ڏِينھُن آھِين ڪوٽَ ۾،…
- (بيت) ڳَورِيءَ نِينھُن نَہ ڪَچُوئي، سِبي…
سُر جا ٻيا داستان
- مارُن جو حال
- ڪن فيڪون ۽ قيد
- سَوڙ سمهڻ، مينڍا ڌوئڻ
- سونھن وڃايم سومرا
- بندياڻي واجهائي وطن کي
- مارُن ريت، پنھوارن پاٻوھيو
- آڻين چاڙهين، سون برابر سڳڙا
- لوھ نير، مند مارُو
- چرن چڻڪن چت ۾
- مارئي ملير جي ستي سيل
- سيئي سارئان سومرا
- جيھا جي تيھا
- جھ سي لوڙائو ٿئا
- مُونھان پوءِ ملير
- سارئان ۽ چڪن چاڪ
- کائر ڏانھن کڻي وئا
- پائران پيھي آيا
- مَ رو، پانڌي پرين پنھوار
- ھنڌ، ڀيڻيون، ڀنگا
- زمر زخرف سومرا
- وايون
- سُر مارئي جَي ڏيھ ڏاڏاڻي جي خبر جو بيت
پاڇاھِي نَہ پاڙِيان، سَرَتِيُون سُوئِيءَ ساڻُ،
ڍَڪي اُگهاڙَنِ کي، ڪِينَ ڍَڪِيائِين پاڻُ،
ٻِيھَرَ ڄاپِي ڄاڻُ، اِبرَ جي اوصافَ کي.
رسالن ۾ موجودگي: 94 سيڪڙو
گنج ۾، سرود مارُئي، بيت نمبر : 3228
پَاڇَاهِيْ نَپَارِيَان سَرَتِيٌ سُوْئِيَ سَانُ﮶
ڊَڪٖيْ اُکَارَنِ کٖيْ ڪِيْنَ ڊَڪِيَاءٍ پَانُ﮶
ٻِيْهَرَ ڃَاپِيْ ڃَانُ اِبْرَ جٖيْ اُوْصَافَکٖيْ﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
पाछाही न पाड़ियां। सरतियूं सूईअ साणु।
ढेके उघाड़नि खे। कीन ढकियाईं पाणु।
बी॒हर जा॒पी जा॒णु। इब्र जे ओसाफ़ खे॥
ROMAN SINDHI
paachhaahi na paarriyaa'n, saratiyoo'n sooee'a saann'u,
ddhakay ughhaarran'ay khhay, keen'a dhhakiyaa'ee'n paann'u,
Beehar'a jjaapi jjaann'u, ibr'a jay aosaaf'a khhay.
TRANSLATIONS
"O friends! I would not value a kingdom as much as I value my fine needle. Though itself bare, it is definitely instrumental to cover up nakedness of others. You have to be reborn after death (or complete self-abnegation) to know the qualities of the needle!
Friends1 kingship I compare not with the needle,
Needle covers naked ones, itself remains uncovered,
Die and be born again to know needle's wroth.
I cannot equate kingdom with needle, o mates,
It covers others nakedness but itself remains naked,
Only a born-again can appreciate qualities of needle.
يا زميلاتي! عندي إبرة أغلى وأثمن من مملكة عمر.
لأن الإبرة تغطي عراة بالملابس هي لاتلبس على جسمها أي شيء وهي عارية.
اعرف صفات وخصائل إبرة بعد ما تولد مرة ثانية بعد هذه الحياة.
الإنسان لايعرف الإنسان وحقوقه إلا بعد ما يحاسب ويسأل عن أعماله عند البعث.
بادشاہی نوں سمجھاں نہ میں، سکھیو سُوئی ورگی
تنگیاں نوں ایہہ کجے آپوں، آپنا آپ نہ ڈھکدی
جم کے جان دو واری، سوئی دے اوصافاں نوں
سوئی دی تُل سمجھاں ناہیں دُنیاں دی بادشاہی
ننگی ریہہ ڈھکدی عالم پر اُپکارن آہی
سوئی دے گُن اوہی پوندے مر کے جیندے تھیندے
سوزن آہنی میں دیکھا ہے
حسن ایثار میری فطرت نے
خود برہنہ رہی مگر ڈھانپا
ساری دنیا کو اس کی ہمت نے
کہاں برابر سوئی کے ہے، جگ کی کوئی شاہی،
ڈھانپے عریانی وہ سب کی، خود ہے عریاں ساری،
کئی جنم میں پیاری! سمجھے گی اوصاف سوئی کے۔