Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
| Number of words: | |
|---|---|
| Lexical Words:* | |
| Non-lexical words:** | |
| Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
- سُر مارئي جَي بندياڻي واجهائي وطن کي جو بيت
جِھَڙِي آيَسِ جِيئَن، جَي تِھَڙِي مِلان تَنِ کي،
ڦِران ڦَرَ چارِيان، ھِنيُون چَئيمِ ھِيئَن،
ويندِيَسِ وَطَنَ سامُھِين، ڪاڻِ لَھَندِيَمِ ڪِيئَن،
مُندائِتي مِينھَن، سُونھان سَرَتِنِ وِچَ ۾.
رسالن ۾ موجودگي: 67 سيڪڙو
سمجهاڻي
آءٌ جھڙي (پاڪدامن) پنھنجي مارن وٽان هِتي پھتي آهيان، (منھنجي تمنا آهي،) اهڙي ئي پاڪ صاف واپس وڃي وٽن پھچان. منھنجي دل ٿي چوي تہ آءٌ آجي هجان ۽ پيئي گهمان ڦران ۽ (ٻڪرارن جيان) مال جا ڦر چاريان. پر آءٌ پنھنجي ديس واپس ڪيئن وڃان، مون ۾ اها هيڏي وڏي گهٽتائي (خامي) جو ٿي پيئي آهي (ان جو پورائو ڪيئن ٿيندو!). (ڪاش اهو عيب لھي پوي جو) آءٌ مينھن جي موسم ۾ وري سرتين سان گڏ هجان.
[ شارح: ڊاڪٽر عبدالغفار سومرو ]
گنج ۾، سرود مارُئي، بيت نمبر : 3130
جِهَرِيْ آَيَسِ جِيَّ جٖيْ تِھَرِيْ مِلَان تَنِکٖيْ﮶
ڤِرَان ڤَرَ چَارِيَان هِيُوْنْ چَئٖيْمِ هِيَ﮶
وٖيْدِيَسِ وَطَنَ سَامُهٍ ڪَانِ لَھْدِيَمِ ڪِيَ﮶
مُدَائِتٖيْ مِيْهَ سُنْهَا سَرَتِنِ وِچَم﮼﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
जिहड़ी आयसि जीअं। जे तिहड़ी मिलां तनि खे।
फिरां फर चारियां। हिंयूं चएमि हीअं।
वेंदियसि वतन सामुहें। काणि लहंदियमि कीअं।
मुंदाइते मींहं। सूंहां सरतिनि विच में॥
ROMAN SINDHI
jiharri aayas'ay jee'en, jay tiharri milaa'n tan'ay khhay,
phiraa'n phar'a chaariyaa'n, heen'yoo'n chaem'ay hee'en,
weendiyas'ay watan'a saamu'hee'n, kaann'ay lahandiyam'ay kee'en,
mundaeti meenh'a, soonhaa'n saratin'ay wich mayn.
TRANSLATIONS
If I had gone back to them (in the realm of souls, immediately on arrival here), my heart would have prompted me to roam about and graze cattle freely there. But now the question is: 'how can I get back to my native land'? How would this stigma be removed? It would certainly befit me to be among my friends there during the monsoon season.
If I meet my herdsmen in the condition I had come,
I would want to wander and graze cattel there,
How can I go my homeland, how would this stigma be removed.
It will be befitting for me to be with my desert mates in seasonal rains.
عصمت میری اُتے شالا! حرف نا کوئی آوے
پھراں چار دی لیلے جوہیں دل میرا ایہہ چاہوے
وطناں دے ول جاواں کداں کلنک مرا لیہہ جاوے
میہنہ دے موسم دے وچ لُٹان سیاں نال بہاراں
ہائے اب ان کے سامنے جا کر
کس طرح اپنا سر اٹھائوں گی
نہ وہ تمکیںنہ وہ تسلی ہے
ان کو کیسے یقیں دلائوں گی
نہ وہ رونق نہ رنگ چہرے کا
جیسے برسات میں گل لالہ
جیسی آئی ویسی ہی گر، جاؤں پیا کے پاس،
سبزہ زار میں ریوڑ ہانکوں، من میں یہی ہے آس،
دامن پر جو داغ لگے ہیں، دھل جائیں وہ کاش!
سکھیاں ہوں سب پاس، جب رم جھم برکھا برسے۔
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) آئُون بَندِياڻِي بَندَ ۾، مُونھِين…
- (بيت) آئُون بَندِياڻِي بَندَ ۾، ڪِ…
- (بيت) آھِمِ اُٺي مِينھَڙين، سَمُنَ سَرَتِنِ…
- (بيت) اللهَ اِيئَن مَ ھوءِ، جِيئَن…
- (بيت) بَنديخانو بُڇڙو، ڪوٽَ ڪَشالو لاھِ،…
- (بيت) بَندِي ٻِئا قَراَرِ، اَسِين لوچُون…
- (بيت) جيڪَرَ ڪِينَ جِيئان، اِنَ جاڙَ…
- (بيت) جِھَڙِي آيَسِ جِيئَن، تِھَڙِي وَڃان…
- (بيت) حَقاڻو ھُتِ ٿِئو، آئُون ھِتِ…
- (بيت) حَقاڻُو ھُتِ ٿِئو، ھِيءَ ھِتِ…
- (بيت) زيرِيين ٻيڙِيين لوھَ ۾، ڳَٽِنِ…
- (بيت) سَکَرَ سيئِي ڏِينھَن، جي مُون…
- (بيت) عُمَرَ ٻَنِ جِيوءِ، کُوءِ مُنھِنجو…
- (بيت) مارُئِي نَہ ڄائِي، تَہ مارُو…
- (بيت) مارُئِي نَہ ڄائِي، تَہ مارُو…
- (بيت) مَ سَپَنِي مارُئِي، مُئِي مَ…
- (بيت) مَنان مارُوئَڙَنِ، ڇَنِ نَہ وييَسي…
- (بيت) واجهائي وَطَنَ کي، آئُون جَي…
- (بيت) واجهائي وَطَنَ کي، ساري ساھُ…
- (بيت) واجهائي وَطَنَ کي، ساري ڏِيان…
- (بيت) ٻانھُنِ ٻِنِهِي ٻِيڙِيُون، مَٿي ڪانَنِ…
- (بيت) ٿَرِ جَي ٿوڪَ ٿِيَنِ، سي…
- (بيت) ڀَرَمُ ڀاروڙِيءَ، جَنھِن مَنجِهہ اَڇِي…
- (بيت) ڇَنِ نَہ ڇَڄي آھِيان، ڪُڇَنِ…
- (بيت) ڪُڇَنِ آھِيان ڪوٽَ ۾، ڇَنِ…
- (بيت) ڳِچِيءَ ڳانا لوھَ جا، زيرِيُون…
- (بيت) ھَٿين ھَٿَ ڪَڙولَ، ھِينئَڙي پِئَمِ…
- (بيت) ھِنَ سُڻاڻِيءَ کان سُومَرا، ناحَقُ…
- (بيت) ھِيءُ مُنھُن ڏيئِي ٻَنِ، تُون…
- (بيت) ھِڪُ جَي نَہ ڄاياسِ، ٻِئو…
سُر جا ٻيا داستان
- مارُن جو حال
- ڪن فيڪون ۽ قيد
- ڏيھ ڏاڏاڻي جي خبر
- سَوڙ سمهڻ، مينڍا ڌوئڻ
- سونھن وڃايم سومرا
- مارُن ريت، پنھوارن پاٻوھيو
- آڻين چاڙهين، سون برابر سڳڙا
- لوھ نير، مند مارُو
- چرن چڻڪن چت ۾
- مارئي ملير جي ستي سيل
- سيئي سارئان سومرا
- جيھا جي تيھا
- جھ سي لوڙائو ٿئا
- مُونھان پوءِ ملير
- سارئان ۽ چڪن چاڪ
- کائر ڏانھن کڻي وئا
- پائران پيھي آيا
- مَ رو، پانڌي پرين پنھوار
- ھنڌ، ڀيڻيون، ڀنگا
- زمر زخرف سومرا
- وايون
