آگم ڪيو اچن...

   ھِن بيت جا مُکيہ اِسم
Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words:
Lexical Words:*
Non-lexical words:**
Lexical Density:

* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection

ڀٽائي پيڊيا جو واٽس ائپ چئنل فالو ڪريو

  داستان اندر ٻيو اندراج

- سُر مارئي جَي بندياڻي واجهائي وطن کي جو بيت

ھَٿين ھَٿَ ڪَڙولَ، ھِينئَڙي پِئَمِ اُنِ سين،
سانگِي سارِئَمِ سُومَرا، ڍاٽِي پاسي ڍولَ،
ٻاٻاڻَنِ سين ٻولَ، ڪِئَمِ نَہ ڪوٽَ وِھَڻَ جا.

رسالن ۾ موجودگي: 74 سيڪڙو

Despite fetters of "Umar" (king) on my arms, my heart remains steadfastly attached to my beloved** O "Soomra" (king)! I find solace in constantly remembering the desert folk of my beloved's region** I never made any pledge to my relatives that: "I would willingly stay in this fortress** My presence here is not by choice, but I am bound against my will**"

گنج ۾، سرود مارُئي، بيت نمبر : 3150

هَٿ﮼ هِٿِ ڪَرُوْلَ هِيَرٖيْ پِئَمِ اُنِس﮼﮶
سَانکِيْ سَارِئَمِ سُنْمَرَا ڊَاٽِيْ پَاسٖيْ ڊُوْلَ﮶
ٻَاٻَارَنِ سَا ٻُوْلَ ڪِئَمِ نَڪُوْٽَ وِهَنَجَا﮶

TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी

हथें हथ कड़ोल। हींअड़े पिअमि उनि सें।
सांगी सारिअमि सूमरा। ढाटी पासे ढोल।
बा॒बा॒णनि सें बो॒ल। किअमि न कोट विहण जा॥

TRANSLATIONS
  • Afrikaans
  • Albanian
  • Amharic
  • Arabic
  • Armenian
  • Assamese
  • Aymara
  • Azerbaijani
  • Bambara
  • Basque
  • Belarusian
  • Bengali
  • Bhojpuri
  • Bosnian
  • Bulgarian
  • Catalan
  • Cebuano
  • Chinese (Simplified)
  • Chinese (Traditional)
  • Corsican
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Dogri
  • Dutch
  • Esperanto
  • Estonian
  • Ewe
  • Finnish
  • French
  • Frisian
  • Galician
  • Georgian
  • German
  • Greek
  • Guarani
  • Gujarati
  • Haitian Creole
  • Hausa
  • Hawaiian
  • Hebrew
  • Hindi
  • Hmong
  • Hungarian
  • Icelandic
  • Igbo
  • Ilocano
  • Indonesian
  • Irish
  • Italian
  • Japanese
  • Javanese
  • Kannada
  • Kazakh
  • Khmer
  • Kinyarwanda
  • Konkani
  • Korean
  • Krio
  • Kurdish
  • Kurdish (Sorani)
  • Kyrgyz
  • Lao
  • Latvian
  • Lingala
  • Lithuanian
  • Luganda
  • Luxembourgish
  • Macedonian
  • Maithili
  • Malagasy
  • Malay
  • Malayalam
  • Maldivian
  • Maltese
  • Maori
  • Marathi
  • Meitei
  • Mizo
  • Mongolian
  • Myanmar (Burmese)
  • Nepali
  • Northern Sotho
  • Norwegian
  • Nyanja (Chichewa)
  • Odia (Oriya)
  • Oromo
  • Punjabi (Shahmukhi)
  • Pashto
  • Persian
  • Polish
  • Portuguese (Portugal, Brazil)
  • Punjabi (ਗੁਰਮੁਖ)
  • Romanian
  • Russian
  • Samoan
  • Sanskrit
  • Scots Gaelic
  • Serbian
  • Sesotho
  • Shona
  • Sinhala (Sinhalese)
  • Slovak
  • Slovenian
  • Somali
  • Southern Quechua
  • Spanish
  • Sundanese
  • Swahili
  • Swedish
  • Tagalog (Filipino)
  • Tajik
  • Tamil
  • Tatar
  • Telugu
  • Thai
  • Tigrinya
  • Tsonga
  • Turkish
  • Turkmen
  • Twi
  • Ukrainian
  • Urdu
  • Uyghur
  • Uzbek
  • Vietnamese
  • Welsh
  • Xhosa
  • Yiddish
  • Yoruba
  • Zulu

  • (The other side of the picture is that) my heart is attached to the beloved though my arms bear Umar's fetters. O Soomra! I constantly remember the desert folk of the beloved's region. I had given no pledge to my relatives that I shall stay in this fortress.

    Iron fetters on my hands, love-fetters on my heart,
    I think of the nomad's Dhutt*, where my beloved lives,
    It was not my pledge with parents to stay in this fortress.


    تن زنجیریں سومرا پایا روح مارواں پھاسی
    ڈھول مرے دے میتر نے اوہ جو ڈھٹ دیش دے واسی
    کیتے قول ملیراں نالے عمرکوٹ نا رہساں


    میرے ہاتھوں میں ہتھکڑی تیری
    دل میں مارو کے پیار کی زنجیر
    اے عمر مجھ کو یاد آتا ہے
    سانگیوں کا خلوص دامن گیر
    عہد و پیماں کچھ اور تھے ان سے
    آکے پھوٹی کہاں مری تقدیر

    من میں پریت کی زنجیریں اور، پڑے ہیں ہاتھ "کڑول"،
    پل پل ان کی یاد ستائے، ڈھاٹی ہیں وہ ڈھول،
    کیا تھا ان سے قول کہ محل میں میں نہ رہوں گی۔