Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) آسَڻَ وَٽِ آھُون ڪَرِيان، وَسِ…
- (بيت) آسَڻَ پَسِئو اُنِ جا، اوڇِنگارُون…
- (بيت) آسَڻَ پَسِئو اُنِ جا، اَچي…
- (بيت) آسَڻَ پَسِئو اُنِ جا، اُدُوھان…
- (بيت) آسَڻَ پَسِئو اُنِ جا، ٻانھُنِ…
- (بيت) بابُو بيکارِي ٿِئا، آسَڻَ وَٽِ…
- (بيت) بابُو بيکارِي ٿِئا، اَڄُ نَہ…
- (بيت) بابُو بيکارِي ٿِئا، ڀَڃي ڇَڏِيائُون…
- (بيت) جوڳِيَڙا جَھانَ ۾، نُورِي ۽…
- (بيت) جوڳِيَڙا جَھانَ ۾، ھُئا مَنجِهہ…
- (بيت) جيڪي مُون نِيو، نَہ تَہ…
- (بيت) جيڪي مُون کي تاڻ، پَڳَھَ…
- (بيت) جيڪي مُون کي ني، پَڳَھَ…
- (بيت) جُزُ وِڃايو جوڳِيين، ڪُلَ سين…
- (بيت) جُسي سَنڌو جَو ڪَري سو…
- (بيت) سَتُرُ سِڱَڙِيَنِ سين، لَحظي لاٿائُون،…
- (بيت) سُتِي سيڄَ ھُياسِ، مُون کي…
- (بيت) سُوڌو سِڱَرِيَنِ سين، ڪِي جو…
- (بيت) صُبوحَ سِڱَڙِيُون کَڻِي، وِئا دُکائي…
- (بيت) قَدَمَ ڪاپَڙِيَنِ جا، لَڳا ۾…
- (بيت) لَکين ڪِئا لِسانَ سين، لاھُوتِيَنِ…
- (بيت) ميڙِيو ڀاڻُ ڀَريُون ڪَري، جوڳِي…
- (بيت) مَران مَٿو پِٽِيان، نِھارِئان نيرانِ،…
- (بيت) مُون کي ڪِينَرَ ڪَڍِئو، ڀَڃِي…
- (بيت) مِٽَ نَہ مَعذُرِيَنِ جا، جوڳِي…
- (بيت) نانگا نانِيءَ ھَلِئا، سامِي سَڀَيئِي،…
- (بيت) نانگا نانِيءَ ھَلِئا، لوڪان ڪَري…
- (بيت) نانگا نانِيءَ ھَلِئا، ويراڳِي وِئا،…
- (بيت) نانگا نانِيءَ ھَلِئا، ويچارا وِئا،…
- (بيت) نانگا نانِيءَ ھَلِئا، چيلا چيلِهہ…
- (بيت) نانگا نانِيءَ ھَلِئا، ھاءِ مُنھِنجي…
- (بيت) نانگا نانِيءَ ھَلِئا، ھِنگَلاچان ھَلِي،…
- (بيت) نَہ ڪِي کَڻَنِ پاڻَ سين،…
- (بيت) وارو ويراڳِيَنِ کي، ويلَ مَ…
- (بيت) واڄَٽَ ويراڳِينِ جا، مُون وَٽِ…
- (بيت) واڄَٽَ ويراڳِيَنِ جا، مُون وَٽِ…
- (بيت) وَٽَنِ ويٺِي آھِيان، ڏِسِئو ڪِينَ…
- (بيت) وَڄائي واٽَ ٿِئا، جوڳِي جُڳاڻين،…
- (بيت) پاڻِهين ويٺا پاڻَ سين، پَرِ…
- (بيت) پاڻِهين ويٺا پاڻَ سين، پَرِ…
- (بيت) پاڻِهين ويٺا پاڻَ سين، پَرِ…
- (بيت) ڏِسَڻُ گهَڻو ڏُھلا، ويراڳِيَنِ وَرَنَ،…
- (بيت) ڪالهوڪو ڪاڏي گَيو، سَندو جوڳِيَنِ…
- (بيت) ڳولِيانِ ۽ ڳُنڌِيانِ، وِئا ويراڳِي…
- (بيت) ھئَي ھئَي ڪِئو ھَٿَ ھَڻان،…
- سُر رامڪلي جَي آءٌ نہ جِيئندي ان ري جو بيت
صُبوحَ سِڱَڙِيُون کَڻِي، وِئا وَڄائي وِيرَ،
ڏورِيان ڏورِيان نَہ لَھان، تَنِ بيراڳِيَنِ بَھِيرَ،
جَنِ جي آسَڻَ مَنجِهہ عَنبِيرَ، آئُون نَہ جِيئَندِي اُنِ ري.
رسالن ۾ موجودگي: 87 سيڪڙو
گنج ۾، سرود رامڪلِي، بيت نمبر : 2495
صُبْحِ سِنکَرِيٌ کَنِيْ وِئَا وَڃَائٖيْ وِيْرَ﮶
ڎُوْرِيَان ڎُوْرِيَان نَلَهَان تَنِ بٖيْرَاکِيَنِ بَهِيْرَ﮶
جَنِجٖيْ آَسَنَ مَنجِّ عَبِيْرَ اٰءٌ نَہ جِيَدِيْ اُنِرٖيْ﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
सुबूह सिङड़ियूं खणी। विआ वजा॒ए वीर।
डो॒रियां डो॒रियां न लहां। तनि बेरागि॒यनि बहीर।
जनि जे आसण मन्झि अंबीर। आऊं न जीअंदी उनि रे।
ROMAN SINDHI
Su'bhu sajn'ryon kha'tey we'a wa'jaey we'rr,
Dor'yan dor'yan na'a la'han, tin'n bera'gein ba'her'r,
Jin'n jay aa'san manjh an'beer, aaon na'a jein'dey un'n re.
TRANSLATIONS
These stalwarts left in the morning alongwith their conshells. (That is a calamity for me.) Inspite of my thorough search for them I cannot come upon their ‘party’. There is a fragrance of amber in their seat*. It is impossible for me to live without them.
Note: It seems the nomads moved about in a single pile, one behind the other.
اک صدائے رحیل و بانگ جرس
صبحدم تھی یہاں ترنم ریز
بھر نہ جانے کدھر گئے جوگی
دے کے مجھ کو پیامِ دل آویز
ڈھونڈھتی ہوں مگر نہیں ملتے
جانے ان کے قدم تھے کتنے تیز
یاد آتے ہیں اب وہ بیراگی
ان کی ہر بات ہے خیال انگیز
میں فراموش کر نہیں سکتی
وہ فضا وہ ہواے عنبر بیز
میری ہستی پہ چھا گئے ہیں وہ
کب ملیں گے وہ مجھ سے کم آمیز
صبح سویرے سنکھ بجاکر، لادگئے ہیں ساجن،
ڈھونڈا ان کے ہونے کو، پر ڈھونڈ سکی نہ برہن،
مہکیں جن کے آسن، بن ان کے کیا جینا!