ھِن بيت جا مُکيہ اِسم
Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) آسَڻَ وَٽِ آھُون ڪَرِيان، وَسِ…
- (بيت) آسَڻَ پَسِئو اُنِ جا، اوڇِنگارُون…
- (بيت) آسَڻَ پَسِئو اُنِ جا، اَچي…
- (بيت) آسَڻَ پَسِئو اُنِ جا، اُدُوھان…
- (بيت) آسَڻَ پَسِئو اُنِ جا، ٻانھُنِ…
- (بيت) بابُو بيکارِي ٿِئا، آسَڻَ وَٽِ…
- (بيت) بابُو بيکارِي ٿِئا، اَڄُ نَہ…
- (بيت) بابُو بيکارِي ٿِئا، ڀَڃي ڇَڏِيائُون…
- (بيت) جوڳِيَڙا جَھانَ ۾، نُورِي ۽…
- (بيت) جوڳِيَڙا جَھانَ ۾، ھُئا مَنجِهہ…
- (بيت) جيڪي مُون نِيو، نَہ تَہ…
- (بيت) جيڪي مُون کي تاڻ، پَڳَھَ…
- (بيت) جيڪي مُون کي ني، پَڳَھَ…
- (بيت) جُزُ وِڃايو جوڳِيين، ڪُلَ سين…
- (بيت) جُسي سَنڌو جَو ڪَري سو…
- (بيت) سَتُرُ سِڱَڙِيَنِ سين، لَحظي لاٿائُون،…
- (بيت) سُتِي سيڄَ ھُياسِ، مُون کي…
- (بيت) سُوڌو سِڱَرِيَنِ سين، ڪِي جو…
- (بيت) صُبوحَ سِڱَڙِيُون کَڻِي، وِئا دُکائي…
- (بيت) صُبوحَ سِڱَڙِيُون کَڻِي، وِئا وَڄائي…
- (بيت) قَدَمَ ڪاپَڙِيَنِ جا، لَڳا ۾…
- (بيت) لَکين ڪِئا لِسانَ سين، لاھُوتِيَنِ…
- (بيت) ميڙِيو ڀاڻُ ڀَريُون ڪَري، جوڳِي…
- (بيت) مَران مَٿو پِٽِيان، نِھارِئان نيرانِ،…
- (بيت) مُون کي ڪِينَرَ ڪَڍِئو، ڀَڃِي…
- (بيت) مِٽَ نَہ مَعذُرِيَنِ جا، جوڳِي…
- (بيت) نانگا نانِيءَ ھَلِئا، سامِي سَڀَيئِي،…
- (بيت) نانگا نانِيءَ ھَلِئا، لوڪان ڪَري…
- (بيت) نانگا نانِيءَ ھَلِئا، ويراڳِي وِئا،…
- (بيت) نانگا نانِيءَ ھَلِئا، ويچارا وِئا،…
- (بيت) نانگا نانِيءَ ھَلِئا، چيلا چيلِهہ…
- (بيت) نانگا نانِيءَ ھَلِئا، ھاءِ مُنھِنجي…
- (بيت) نانگا نانِيءَ ھَلِئا، ھِنگَلاچان ھَلِي،…
- (بيت) نَہ ڪِي کَڻَنِ پاڻَ سين،…
- (بيت) وارو ويراڳِيَنِ کي، ويلَ مَ…
- (بيت) واڄَٽَ ويراڳِينِ جا، مُون وَٽِ…
- (بيت) واڄَٽَ ويراڳِيَنِ جا، مُون وَٽِ…
- (بيت) وَڄائي واٽَ ٿِئا، جوڳِي جُڳاڻين،…
- (بيت) پاڻِهين ويٺا پاڻَ سين، پَرِ…
- (بيت) پاڻِهين ويٺا پاڻَ سين، پَرِ…
- (بيت) پاڻِهين ويٺا پاڻَ سين، پَرِ…
- (بيت) ڏِسَڻُ گهَڻو ڏُھلا، ويراڳِيَنِ وَرَنَ،…
- (بيت) ڪالهوڪو ڪاڏي گَيو، سَندو جوڳِيَنِ…
- (بيت) ڳولِيانِ ۽ ڳُنڌِيانِ، وِئا ويراڳِي…
- (بيت) ھئَي ھئَي ڪِئو ھَٿَ ھَڻان،…
- سُر رامڪلي جَي آءٌ نہ جِيئندي ان ري جو بيت
وَٽَنِ ويٺِي آھِيان، ڏِسِئو ڪِينَ ڏِسانِ،
جَنھِن جِھو ئِي ناھِ ڪِي، سا ڪا سُونھَن سَندِيانِ،
پَسِئو ڪِينَ پَسانِ، آئُون نَہ جِيئَندِي اُنِ ري.
رسالن ۾ موجودگي: 93 سيڪڙو
گنج ۾، سرود رامڪلِي، بيت نمبر : 2507
وَٽَنِ وٖيْٽِيْ آَهِيَان ڎِسِئُوْ ڪِيْنَ ڎِسَانِ﮶
جَهِ جِھُوْ ئِيْ نَاهِڪٍ سَا ڪَا سُنْهَ سَندِيَانِ﮶
پَسِئُوْ ڪِيْنَ پَسَانِ اٰءٌ نَجِيَدِيْ اُنِرٖيْ﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
वटिनि वेठी आहियां। डि॒सिओ कीन डि॒सानि।
जंहिं जिहोई नाहि की। सा का सूंहं संदियानि।
पसिओ कीन पसानि। आऊं न जीअंदी उनि रे।
ROMAN SINDHI
Wataan weTheiy aahyaan, dis'ow kein disaan,
Jehan jo'h eiy naah kay, sa ka su'han sanDya'n,
Pas'ow kein pasaan, aaon naa jeindey un'n re.
TRANSLATIONS
I feel as if they are present here and I am sitting with them; but I cannot see them, even though their image is ever present. None can come upto them in handsome-liness. They are peerless. Howsoever even though I perceive their image, they are not actually available. I simply cannot live without them.
In my imagination with them I am, but my eyes see them nor,
Their beauty is unique, peerless they all are.
Looking at them! satiate not without them I cannot live.
أنا جالسة فى صداقتهم بالرغم أنا أرى فلا أرى سواهم شيئا.
جمالهم لا مثيل لجمالهم أراهم ولا أرى سواهم مستحيل أحيىٰ بعدهم.
ان کے ہمسایوں میں رہی لیکن
نہ میسر ہوا مجھے دیدار
پھر بھی طاری ہے دیدۂ و دل پر
ان کے حسن و جمال کا پندار
ہائے ان شوخ جوگیوں کے بغیر
میرا جینا ہے کس قدر دشوار
دیکھنا چاہوں، دیکھ نہ پاؤں، ہوں جن کی شیدائی،
کب ہے اور کسی میں سجنی، اُن جیسی رعنائی،
دیکھا دیکھ نہ پائی، بن ان کے کیا جینا!