آگم ڪيو اچن...

   ھِن بيت جا مُکيہ اِسم
Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words:
Lexical Words:*
Non-lexical words:**
Lexical Density:

* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection

ڀٽائي پيڊيا جو واٽس ائپ چئنل فالو ڪريو

  داستان اندر ٻيو اندراج

- سُر رامڪلي جَي آءٌ نہ جِيئندي ان ري جو بيت

وَٽَنِ ويٺِي آھِيان، ڏِسِئو ڪِينَ ڏِسانِ،
جَنھِن جِھو ئِي ناھِ ڪِي، سا ڪا سُونھَن سَندِيانِ،
پَسِئو ڪِينَ پَسانِ، آئُون نَہ جِيئَندِي اُنِ ري.

رسالن ۾ موجودگي: 93 سيڪڙو

I feel as if they are here, and I am sitting with them, but I cannot see them physically, even though their image is ever-present in my mind** Their beauty is unparalleled, and none can match their radiance** Despite perceiving their image, they are not physically present, and this separation is unbearable** I cannot imagine living without them**

گنج ۾، سرود رامڪلِي، بيت نمبر : 2507

وَٽَنِ وٖيْٽِيْ آَهِيَان ڎِسِئُوْ ڪِيْنَ ڎِسَانِ﮶
جَهِ جِھُوْ ئِيْ نَاهِڪٍ سَا ڪَا سُنْهَ سَندِيَانِ﮶
پَسِئُوْ ڪِيْنَ پَسَانِ اٰءٌ نَجِيَدِيْ اُنِرٖيْ﮶

TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी

वटिनि वेठी आहियां। डि॒सिओ कीन डि॒सानि।
जंहिं जिहोई नाहि की। सा का सूंहं संदियानि।
पसिओ कीन पसानि। आऊं न जीअंदी उनि रे।

ROMAN SINDHI

Wataan weTheiy aahyaan, dis'ow kein disaan,
Jehan jo'h eiy naah kay, sa ka su'han sanDya'n,
Pas'ow kein pasaan, aaon naa jeindey un'n re.


TRANSLATIONS
  • Afrikaans
  • Albanian
  • Amharic
  • Arabic
  • Armenian
  • Assamese
  • Aymara
  • Azerbaijani
  • Bambara
  • Basque
  • Belarusian
  • Bengali
  • Bhojpuri
  • Bosnian
  • Bulgarian
  • Catalan
  • Cebuano
  • Chinese (Simplified)
  • Chinese (Traditional)
  • Corsican
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Dogri
  • Dutch
  • Esperanto
  • Estonian
  • Ewe
  • Finnish
  • French
  • Frisian
  • Galician
  • Georgian
  • German
  • Greek
  • Guarani
  • Gujarati
  • Haitian Creole
  • Hausa
  • Hawaiian
  • Hebrew
  • Hindi
  • Hmong
  • Hungarian
  • Icelandic
  • Igbo
  • Ilocano
  • Indonesian
  • Irish
  • Italian
  • Japanese
  • Javanese
  • Kannada
  • Kazakh
  • Khmer
  • Kinyarwanda
  • Konkani
  • Korean
  • Krio
  • Kurdish
  • Kurdish (Sorani)
  • Kyrgyz
  • Lao
  • Latvian
  • Lingala
  • Lithuanian
  • Luganda
  • Luxembourgish
  • Macedonian
  • Maithili
  • Malagasy
  • Malay
  • Malayalam
  • Maldivian
  • Maltese
  • Maori
  • Marathi
  • Meitei
  • Mizo
  • Mongolian
  • Myanmar (Burmese)
  • Nepali
  • Northern Sotho
  • Norwegian
  • Nyanja (Chichewa)
  • Odia (Oriya)
  • Oromo
  • Punjabi (Shahmukhi)
  • Pashto
  • Persian
  • Polish
  • Portuguese (Portugal, Brazil)
  • Punjabi (ਗੁਰਮੁਖ)
  • Romanian
  • Russian
  • Samoan
  • Sanskrit
  • Scots Gaelic
  • Serbian
  • Sesotho
  • Shona
  • Sinhala (Sinhalese)
  • Slovak
  • Slovenian
  • Somali
  • Southern Quechua
  • Spanish
  • Sundanese
  • Swahili
  • Swedish
  • Tagalog (Filipino)
  • Tajik
  • Tamil
  • Tatar
  • Telugu
  • Thai
  • Tigrinya
  • Tsonga
  • Turkish
  • Turkmen
  • Twi
  • Ukrainian
  • Urdu
  • Uyghur
  • Uzbek
  • Vietnamese
  • Welsh
  • Xhosa
  • Yiddish
  • Yoruba
  • Zulu

  • I feel as if they are present here and I am sitting with them; but I cannot see them, even though their image is ever present. None can come upto them in handsome-liness. They are peerless. Howsoever even though I perceive their image, they are not actually available. I simply cannot live without them.

    In my imagination with them I am, but my eyes see them nor,
    Their beauty is unique, peerless they all are.
    Looking at them! satiate not without them I cannot live.


    أنا جالسة فى صداقتهم بالرغم أنا أرى فلا أرى سواهم شيئا.
    جمالهم لا مثيل لجمالهم أراهم ولا أرى سواهم مستحيل أحيىٰ بعدهم.


    ان کے ہمسایوں میں رہی لیکن
    نہ میسر ہوا مجھے دیدار
    پھر بھی طاری ہے دیدۂ و دل پر
    ان کے حسن و جمال کا پندار
    ہائے ان شوخ جوگیوں کے بغیر
    میرا جینا ہے کس قدر دشوار

    دیکھنا چاہوں، دیکھ نہ پاؤں، ہوں جن کی شیدائی،
    کب ہے اور کسی میں سجنی، اُن جیسی رعنائی،
    دیکھا دیکھ نہ پائی، بن ان کے کیا جینا!