آگم ڪيو اچن...

   ھِن بيت جا مُکيہ اِسم
Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words:
Lexical Words:*
Non-lexical words:**
Lexical Density:

* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection

ڀٽائي پيڊيا جو واٽس ائپ چئنل فالو ڪريو

  داستان اندر ٻيو اندراج

- سُر رامڪلي جَي آءٌ نہ جِيئندي ان ري جو بيت

وارو ويراڳِيَنِ کي، ويلَ مَ وِساريجِ،
قَدَمَ ڪاپَڙِيَنِ جا، لالائي لَھيجِ،
پَيرَتِ پَسِئو پَٿَ جِي، وَڃَڻَ کي وَڃيجِ،
راتو ڏِينھَن رِڙھيجِ، آئُون نَہ جِيئَندِي اُنِ ري.

رسالن ۾ موجودگي: 93 سيڪڙو

I implore you to hasten and assist me in finding the ascetics! Time is of the essence, and we must not waste any moment** Show humility as you search for their footprints and the path they have taken** Go as far as you can and never cease your pursuit** Continuously embark on this journey without pause, for the truth is, I cannot imagine living without them**

گنج ۾، سرود رامڪلِي، بيت نمبر : 2492

وَارُوْ وٖيْرَاکِيَنِ کٖيْ وٖيْلَ مَوِسَارٖيْجِ﮶
قَدَمَ ڪَاپَرِيَنِجَا لَالَائِيْ لَھٖيْجِہ﮶
پٖيْرَتِ پَسِئُوْ پَٿَ جِيْ وَنڃَّنَکٖيْ وَڃٖيْجِ﮶
رَاتُوْ ڎِيْهَ رِرٖيْجِہ اٰءٌ نَجِيَدِيْ اُنِرٖيْ﮶

TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी

वारो वैरागि॒यनि खे। वेल म विसारेजि।
क़दम कापड़ियनि जा। लालाए लहेजि।
पेरति पसिओ पथ जी। वञण खे वञेजि।
रातो डीं॒हं रिड़हेजि। आऊं न जीअंदी उनि रे।

ROMAN SINDHI

Waro weragein khey, we'lh me wisaarej,
Qadam kaprein jaa, lalaeiy laahej,
Perat pasei'o pat'a jay wajnan khey wajnej,
Raano dhein rarhej, aaun na jeindey unn re.


TRANSLATIONS
  • Afrikaans
  • Albanian
  • Amharic
  • Arabic
  • Armenian
  • Assamese
  • Aymara
  • Azerbaijani
  • Bambara
  • Basque
  • Belarusian
  • Bengali
  • Bhojpuri
  • Bosnian
  • Bulgarian
  • Catalan
  • Cebuano
  • Chinese (Simplified)
  • Chinese (Traditional)
  • Corsican
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Dogri
  • Dutch
  • Esperanto
  • Estonian
  • Ewe
  • Finnish
  • French
  • Frisian
  • Galician
  • Georgian
  • German
  • Greek
  • Guarani
  • Gujarati
  • Haitian Creole
  • Hausa
  • Hawaiian
  • Hebrew
  • Hindi
  • Hmong
  • Hungarian
  • Icelandic
  • Igbo
  • Ilocano
  • Indonesian
  • Irish
  • Italian
  • Japanese
  • Javanese
  • Kannada
  • Kazakh
  • Khmer
  • Kinyarwanda
  • Konkani
  • Korean
  • Krio
  • Kurdish
  • Kurdish (Sorani)
  • Kyrgyz
  • Lao
  • Latvian
  • Lingala
  • Lithuanian
  • Luganda
  • Luxembourgish
  • Macedonian
  • Maithili
  • Malagasy
  • Malay
  • Malayalam
  • Maldivian
  • Maltese
  • Maori
  • Marathi
  • Meitei
  • Mizo
  • Mongolian
  • Myanmar (Burmese)
  • Nepali
  • Northern Sotho
  • Norwegian
  • Nyanja (Chichewa)
  • Odia (Oriya)
  • Oromo
  • Punjabi (Shahmukhi)
  • Pashto
  • Persian
  • Polish
  • Portuguese (Portugal, Brazil)
  • Punjabi (ਗੁਰਮੁਖ)
  • Romanian
  • Russian
  • Samoan
  • Sanskrit
  • Scots Gaelic
  • Serbian
  • Sesotho
  • Shona
  • Sinhala (Sinhalese)
  • Slovak
  • Slovenian
  • Somali
  • Southern Quechua
  • Spanish
  • Sundanese
  • Swahili
  • Swedish
  • Tagalog (Filipino)
  • Tajik
  • Tamil
  • Tatar
  • Telugu
  • Thai
  • Tigrinya
  • Tsonga
  • Turkish
  • Turkmen
  • Twi
  • Ukrainian
  • Urdu
  • Uyghur
  • Uzbek
  • Vietnamese
  • Welsh
  • Xhosa
  • Yiddish
  • Yoruba
  • Zulu

  • (The poet advises the seeker!) “(O fellow seeker!) Be quick please to help me to locate the ascetics! Please do not waste any time. It brooks no delay. You must practise humility in the course of your search to locate their footprints. After finding the road that they have taken, you must go as far as is possible. Nay, pursue the journey at all times without a break. The fact is that I cannot live without them.”

    Help me quick forget not yogis for a minute,
    Seek and seek and find their foot-prints,
    Humbly trace the path that they took,
    Day and night , seek their track, without them, I cannot live.

    Help! Do not forget the ascetics for a moment,
    Find footprints of Kapries & in all humility,
    Having found their path, go after them,
    Move on day and night; I cannot live without them.


    يا ناس! لا تنسوا العابدين الزاهدين!
    تضرع ودور أقدام العابدين المتقين أسلك مسلك حزب المتقين والمتدنينين واتبع واقتد! دائما وللأبد.
    وامش! وسر فى طريقتهم. أنا لا أقدر ولا أطيق مفارقتهم.


    اس جوگی بیراگی کو، من سے مت بِسرا،
    جانے وہ کس اور گیا ہے، ڈھونڈ لے نقشِ پا،
    ڈھونڈ کے راہ سوامی کی، راہ وہ ہی اپنا،
    ڈھونڈ اسے جیئرا!، بن ان کے کیا جینا!