آگم ڪيو اچن...

   ھِن بيت جا مُکيہ اِسم
Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words:
Lexical Words:*
Non-lexical words:**
Lexical Density:

* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection

ڀٽائي پيڊيا جو واٽس ائپ چئنل فالو ڪريو

  داستان اندر ٻيو اندراج
  سُر جا ٻيا داستان

- سُر کنڀات جَي ڪرھو، چانگو، اٺ جو بيت

ڪَرَھو نَہ ڪيڪانُ، پيرين آئوُن نَہ پُڄِڻِي،
جو مُون راتِ رَساڻي پِرِينءَ کي، نيئِي ساجَنَ ساڻُ،
مُون نَہ وَھِيڻُو پاڻُ، ويٺِي نيڻَ نِچويان.

رسالن ۾ موجودگي: 107 سيڪڙو

I lack both a camel and a horse to transport me to the beloved during the night** Moreover, I am unable to traverse the distance on foot** Thus, I find myself utterly helpless in this matter, left only to shed tears of longing**

گنج ۾، سرود کنڀات، بيت نمبر : 1251

ڪَرَهُوْ نَہ ڪَيْڪَانُ پٖيْر﮼ آَءٌ نَہ پُڃَنٍ﮶
جُوْ مُنْ رَاةِ رَسَانٖيْ پِرْيَکٖيْ نٖيْئِيْ سَاڃَنَ سَانُ﮶
مُنْ نَوَهِيْنٌ پَانُ وٖيْٽِيْ نٖيْنَ نِچُوْئِيَان﮶

TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी

करहो न केकानु। पेरें आऊं न पुजि॒णी।
जो मूं राति रसाणे पिरींअ खे। नेई साजन साणु।
मूं न वहीणू पाणु। वेठी नेण निचोयां।

ROMAN SINDHI

Karaho na keekan'u, peren aoon na pujjnnee,
Jo moon raat rasannee pireen'a khy, neyi sajan'a saann'u,
Moon na waheennoo paann'u, wethee nainn nichorryan.

TRANSLATIONS
  • Abkhaz
  • Acehnese
  • Acholi
  • Afar
  • Afrikaans
  • Albanian
  • Alur
  • Amharic
  • Arabic
  • Armenian
  • Assamese
  • Avar
  • Awadhi
  • Aymara
  • Azerbaijani
  • Balinese
  • Baluchi
  • Bambara
  • Baoul
  • Bashkir
  • Basque
  • Batak Toba
  • Batak Karo
  • Batak Simalungun
  • Belarusian
  • Bemba
  • Berber
  • Betawi
  • Bhojpuri
  • Bosnian
  • Breton
  • Bulgarian
  • Buryat
  • Cantonese
  • Catalan
  • Cebuano
  • Central Bikol
  • Chamorro
  • Chechen
  • Chichewa
  • Chinese (Simplified)
  • Chinese (Traditional)
  • Chuukese
  • Chuvash
  • Corsican
  • Crimean Tatar (Cyrillic)
  • Crimean Tatar (Latin)
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Dari
  • Dhivehi
  • Dinka
  • Dogri
  • Dombe
  • Dutch
  • Dyula
  • Dzongkha
  • English
  • Esperanto
  • Estonian
  • Ewe
  • Faroese
  • Fijian
  • Filipino
  • Finnish
  • Fon
  • French
  • French (Canada)
  • Frisian
  • Friulian
  • Fulani
  • Ga
  • Galician
  • Georgian
  • German
  • Greek
  • Guarani
  • Gujarati
  • Hakha Chin
  • Haitian Creole
  • Hausa
  • Hawaiian
  • Hebrew
  • Hiligaynon
  • Hindi
  • Hmong
  • Hunsrik
  • Hungarian
  • Iban
  • Icelandic
  • Igbo
  • Ilocano
  • Indonesian
  • Inuktut (Syllabics)
  • Inuktut (Latin)
  • Irish
  • Italian
  • Jamaican Patois
  • Japanese
  • Javanese
  • Jingpo
  • Kalaallisut
  • Kannada
  • Kanuri
  • Kapampangan
  • Kazakh
  • Khasi
  • Kiga
  • Kikongo
  • Kinyarwanda
  • Kituba
  • Konkani
  • Korean
  • Krio
  • Kurdish (Kurmanji)
  • Kurdish (Sorani)
  • Kyrgyz
  • Lao
  • Latin
  • Latgalian
  • Latvian
  • Ligurian
  • Limburgish
  • Lingala
  • Lombard
  • Luo
  • Luxembourgish
  • Macedonian
  • Madurese
  • Malagasy
  • Malay
  • Malay (Jawi)
  • Malayalam
  • Mam
  • Manx
  • Maori
  • Marathi
  • Marwadi
  • Mauritian Creole
  • Meadow Mari
  • Meiteilon (Manipuri)
  • Minang
  • Mizo
  • Mongolian
  • Myanmar (Burmese)
  • Nahuatl (Eastern Huasteca)
  • Ndau
  • Ndebele (South)
  • Nepali
  • Nepalbhasa (Newari)
  • NKo
  • Norwegian (Bokm02l)
  • Nuer
  • Occitan
  • Odia (Oriya)
  • Oromo
  • Ossetian
  • Pangasinan
  • Papiamento
  • Pashto
  • Persian
  • Polish
  • Portuguese (Brazil)
  • Portuguese (Portugal)
  • Punjabi (Gurmukhi)
  • Punjabi (Shahmukhi)
  • Quechua
  • Qeqchi
  • Romani
  • Rundi
  • Russian
  • Samoan
  • Sanskrit
  • Santali (Latin)
  • Santali (Ol Chiki)
  • Scots Gaelic
  • Sepedi
  • Serbian
  • Seychellois Creole
  • Shan
  • Shona
  • Sicilian
  • Silesian
  • Sinhala
  • Slovak
  • Slovenian
  • Somali
  • Spanish
  • Sundanese
  • Susu
  • Swahili
  • Swati
  • Swedish
  • Tahitian
  • Tamazight
  • Tamazight (Tifinagh)
  • Tamil
  • Tatar
  • Telugu
  • Tetum
  • Thai
  • Tibetan
  • Tigrinya
  • Tiv
  • Tok Pisin
  • Tongan
  • Tonga (Zambia and Zimbabwe)
  • Kokborok
  • Tsonga
  • Tshiluba
  • Tulu
  • Tumbuka
  • Turkish
  • Turkmen
  • Tuvan
  • Twi
  • Udmurt
  • Ukrainian
  • Urdu
  • Uyghur
  • Uzbek
  • Venda
  • Venetian
  • Vietnamese
  • Waray
  • Welsh
  • Wolof
  • Xhosa
  • Yakut
  • Yiddish
  • Yoruba
  • Yucatec Maya
  • Zapotec
  • Zulu

  • I have neither a camel nor a horse which may take me to the beloved during the night. I cannot foot out the distance too. I am therefore helpless in the matter. I merely shed tears (and invoke the Divine succour).
    راہ باریکست و شب تاریک و مرکب لنگ و پیر
    ای سعادت رخ نماوای عنایت دستگیر
    (Iraqi)
    The road is narrow; the night is dark; and the mount is lame and old. O fortune! Show your countenance to me! and O Divine favour! take my hand!

    Neither horse nor camel I own to take me to my love,
    On foot I am unable to reach,
    At this helplessness I sit here and weep.

    I don't have a camel or a a horse which can take me to the beloved nor can proceed on foot to meet my beloved at night,
    Helpless I as am, I only shed tears.


    ليس عندي جمل ولا حصان يوصلني فى الليل عند الحبيب أنا لا أقدر أن أصل وأنا أمشي علی أقدامي ليس عندي قدرة على نفس.
    وأصب الدموع من عيوني وأتفرس هنا وهناك فى الأمل.


    ندارم اسپ نی اشتر نہ از پا رہ نوردن شد
    کہ یابم منزلِ مقصود بزمِ یار آرایم
    ندیدم چارہء چنداں نہ شستم اشک افشردہ
    مسرت از کجا آرم کہ حالِ زار آرایم


    ناکو اُوٹھ نا گھوڑا ناہیں، پیریں تریا جاوے
    شالا کوئی ساجن کولے راتوں رات پچاوے
    وس نا چلے کوئی میرا اکھوں ہنجھ نچوڑاں


    میں نے اس کو درخت سے باندھا
    تاکہ یہ اسکی کونپلیں کھائے
    حیف یہ خوگر خس و خاشاک
    خس و خاشاک ہی اسے بھائے
    اس کی ضد کا کوئی ٹھکانا ہے
    ایسے ضدی کو کون سمجھائے

    ناقہ پاس نہیں ہے کیسے، پہنچوں پی کے پاس،
    کوئی تو لے جائے برہن کو، من میں ملن کی آس،
    روئیں نین نراس، میں ہوں بے بس برہن۔

      ھِن سُر جي راڳ بابت

    ھي کماج ٺاٺ جو راڳ نالي کماچ، کاڊو سمپورن راڳ آھي. ھن جي ڳائڻ جو سمو بہ اڌ رات کان پوءِ جو آھي. ھن راڳ جي سُرن جي بيھڪ ھيٺينءَ ريت آھي:

    آروھي: سا گا ما پا ڌا ني سا

    آوروھي: سا ني ڌا پا ما گا ري سا

    ھن جو وادي سر ”گا“ ۽ سموادي سر ”ني“ اٿس.

    QR Code of This Bait