آگم ڪيو اچن...

   ھِن بيت جا مُکيہ اِسم
Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words:
Lexical Words:*
Non-lexical words:**
Lexical Density:

* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection

ڀٽائي پيڊيا جو واٽس ائپ چئنل فالو ڪريو

  داستان اندر ٻيو اندراج
  سُر جا ٻيا داستان

- سُر کنڀات جَي ڪرھو، چانگو، اٺ جو بيت

آئُون اُڪَنڊِيائِي مَران، پِرِين ڀَلا پَرَ ڏُورِ،
ٻاٻَلُ ڏي نَہ ٻُوۡرُ، پَنڌَ نَہ جوڳِي پِيَڙِي.

رسالن ۾ موجودگي: 87 سيڪڙو

May I perish in the longing for my beloved, who resides afar, being kind and gracious** Alas, my father denies me a camel, and I am ill-equipped to undertake the journey to the beloved by foot**

گنج ۾، سرود کنڀات، بيت نمبر : 1243

آَءٌ اُڪَنڊِيَائِيْ نہ نِمَرَان پِرٍ ڀَلَا پَرَ ڎُوْرِ﮶
ٻَاٻَلُ ڎٖيْ نَٻُوْرُ پَنڌَ نَجُوْکِيْ پِيَرِيْ﮶

TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी

आऊं उकंडियाई निमरां। पिरीं भला पर डू॒र।
बा॒ब॒लु डे॒ न बू॒रु।पन्ध न जोगी॒ पियड़ी।

ROMAN SINDHI

Aaoon ukanddyaee maraan, pireen bhalla par door,
Baabal'u de na boor'u, pandh'a na jogee peeyree.

TRANSLATIONS
  • Afrikaans
  • Albanian
  • Amharic
  • Arabic
  • Armenian
  • Assamese
  • Aymara
  • Azerbaijani
  • Bambara
  • Basque
  • Belarusian
  • Bengali
  • Bhojpuri
  • Bosnian
  • Bulgarian
  • Catalan
  • Cebuano
  • Chinese (Simplified)
  • Chinese (Traditional)
  • Corsican
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Dogri
  • Dutch
  • Esperanto
  • Estonian
  • Ewe
  • Finnish
  • French
  • Frisian
  • Galician
  • Georgian
  • German
  • Greek
  • Guarani
  • Gujarati
  • Haitian Creole
  • Hausa
  • Hawaiian
  • Hebrew
  • Hindi
  • Hmong
  • Hungarian
  • Icelandic
  • Igbo
  • Ilocano
  • Indonesian
  • Irish
  • Italian
  • Japanese
  • Javanese
  • Kannada
  • Kazakh
  • Khmer
  • Kinyarwanda
  • Konkani
  • Korean
  • Krio
  • Kurdish
  • Kurdish (Sorani)
  • Kyrgyz
  • Lao
  • Latvian
  • Lingala
  • Lithuanian
  • Luganda
  • Luxembourgish
  • Macedonian
  • Maithili
  • Malagasy
  • Malay
  • Malayalam
  • Maldivian
  • Maltese
  • Maori
  • Marathi
  • Meitei
  • Mizo
  • Mongolian
  • Myanmar (Burmese)
  • Nepali
  • Northern Sotho
  • Norwegian
  • Nyanja (Chichewa)
  • Odia (Oriya)
  • Oromo
  • Punjabi (Shahmukhi)
  • Pashto
  • Persian
  • Polish
  • Portuguese (Portugal, Brazil)
  • Punjabi (ਗੁਰਮੁਖ)
  • Romanian
  • Russian
  • Samoan
  • Sanskrit
  • Scots Gaelic
  • Serbian
  • Sesotho
  • Shona
  • Sinhala (Sinhalese)
  • Slovak
  • Slovenian
  • Somali
  • Southern Quechua
  • Spanish
  • Sundanese
  • Swahili
  • Swedish
  • Tagalog (Filipino)
  • Tajik
  • Tamil
  • Tatar
  • Telugu
  • Thai
  • Tigrinya
  • Tsonga
  • Turkish
  • Turkmen
  • Twi
  • Ukrainian
  • Urdu
  • Uyghur
  • Uzbek
  • Vietnamese
  • Welsh
  • Xhosa
  • Yiddish
  • Yoruba
  • Zulu

  • Let me die while yearning for my beloved, who is gracious but is at a distant place (and not within easy reach). My father does not give me a camel, and I am unfit to cover the journey to the beloved on foot.

    I wish I die yearning for the beloved who is gracious but far away,
    My father has refused a camel and I am not well enough to travel on foot.


    گھایل مراں پئی، مت بھلا پر ہے پردیساں دور
    بابل دئے نہ اونٹھ، نہ پندھ نمانی توں پوے

    سجن دور وسیندا میرا ڈیک دیاں مرجاواں
    بابل اُٹھ نا دیندا کیویں پیریں واٹ مکاواں


    کوئی ناقہ نہ راہوار کوئی
    کیسے چل کر تمہارے پاس آئوں
    کوئی صورت کہ میں ترے در تک
    رات ہی رات میں پہنچ جائوں

    ہجر یار میں مرجاؤں میں، پی گنوان ہے دور،
    ناقہ دے نہ بابل موہے، میں نربل مجبور۔

      ھِن سُر جي راڳ بابت

    ھي کماج ٺاٺ جو راڳ نالي کماچ، کاڊو سمپورن راڳ آھي. ھن جي ڳائڻ جو سمو بہ اڌ رات کان پوءِ جو آھي. ھن راڳ جي سُرن جي بيھڪ ھيٺينءَ ريت آھي:

    آروھي: سا گا ما پا ڌا ني سا

    آوروھي: سا ني ڌا پا ما گا ري سا

    ھن جو وادي سر ”گا“ ۽ سموادي سر ”ني“ اٿس.

    QR Code of This Bait