Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) آئُون جٖي ڏِيَئِين سَنِيھَڙا، چَنڊَ…
- (بيت) آيو چَنڊُ چَڙِهي، چارِيءَ جو…
- (بيت) اَڄُ اَچَڻَ ويرانِ، جاڳو نيڻَ…
- (بيت) اَڄُ جَهمَڪِي ماءَ، ھِينئَڙو مان…
- (بيت) اَڄُ پُڻ اوڀارو، چوڏِھِينءَ ماھَ…
- (بيت) اَڄُ پُڻ اَڇائِي، چوڏِھيِنءَ ماھَ…
- (بيت) اُونداھِيءَ اَڌ راتِ ۾، پِرِينءَ…
- (بيت) اُڀِرُ چَنڊَ پَسُ پِرِين، تو…
- (بيت) تُون چَنڊُ اُھوئِي، جَو ھُتي…
- (بيت) جَا نِشانِيءَ نُورَ جِي، سا…
- (بيت) جَا پيشانِيءَ ۾ پِرِينءَ کي،…
- (بيت) جَنِي لاءِ ڪِئا مُون، چاڙِھيڪا…
- (بيت) حَياتِيءَ ھيڪاندِ، ڌَڻِي ڪَرِيندين ڪَڏِھِين،…
- (بيت) سانگِ مَ وَڃَنِ سُپِرِين، مَرُ…
- (بيت) سَھِسين سِجَنِ اُڀِري، چوراسِي چَنڊَنِ،…
- (بيت) قَمَرَ ڪارو نانگُ، توکي کائي…
- (بيت) ناسِيندي نَظَرُ، پھرِين ڪِجِ پِرِيَنِ…
- (بيت) ناسِيندي نِرتِ، پھرِين ڪِجِ پِرِيَنِ…
- (بيت) ناسِيندي نِھارَ، پھرِين ڪِجِ پِرِيَنِ…
- (بيت) ڀَلا ئِي آھِينِ، پِرِين ڀَلائِيءَ…
- (بيت) ڀَلائِيءَ جا ڀيرَ، پيشانِيءَ ۾…
- (بيت) چوڏِينھَن چَنڊن اُڀِري، اُوڻَٽِيھَن پَسي…
- (بيت) چوڏِينھَن چَنڊن اُڀِرِي، سَھِسين ڪَرِين…
- (بيت) چَنڊَ تُنھِنجِي ذاتِ، پاڙِيان تان…
- (بيت) چَنڊَ لڳنئِي مَنڊَ، سَنجهيئِي ٿو…
- (بيت) چَنڊَ ميرائِي سُپِرِين، کارا جِھَڙا…
- (بيت) چَنڊَ مَ اُڀِرُ سَنجَهہ، تَہ…
- (بيت) چَنڊَ ٿو چُئَئِين حَقُ، وِڙِھين…
- (بيت) چَنڊَ ٿو چُئَئِين سَچُ، وِڙِھين…
- (بيت) چَنڊَ چَوانءِ سَچُ، جي مَٺِين…
- (بيت) چَنڊَ چِٽائِي تُنھِنجِي، تارا بي…
- (بيت) چَنڊَ چِٽائِي تُنھِنجِي، سَھائِي مُون…
- (بيت) چَنڊَ کي چورائي جُهڙَ جَهپيئيِ…
- (بيت) چَڱا چَنڊَ چَئيجِ، سَنِيھا کي…
- (بيت) ڪِٿي ھُوندَمِ ھيرَ، ھِينئَڙي سَڄَڻَ…
- (بيت) ھيڪاندا ھُونِ پِرِين، سانگِ مَ…
سُر جا ٻيا داستان
- سُر کنڀات جَي چنڊ جو بيت
ناسِيندي نِگاھَ، پھرِين ڪِجِ پِرِيَنِ ڏي،
اَحوالَ عاجِزَنِ جا، آکِجِ لَڳِ اللهَ،
روزُ نِھاريِنِ راھَ، اَکِيُون اَوَھانجي آسِري.
رسالن ۾ موجودگي: 100 سيڪڙو
گنج ۾، سرود کنڀات، بيت نمبر : 1236
نَاسِيْدٖيْ نِکَاہَ پِھْرٍ ڪِجِ پِرْيَنِڎٖيْ﮶
اَحْوَالَ عَاجِزَنِجَا آَکِجِہ لَـکِہ اَللہَ﮶
رُوْزُ نِھَارِيْنِ رَاہَ اَکِيٌ اَوَاھِجٖيْ آَسَرٖيْ﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
ROMAN SINDHI
Naseende nigaah'a, pehreen kaj pireeyan de,
Ahwal'a aajizan ja, akhij lagg Allah,
Roz'u nihareen raah'a, akhiyun awhanje aasry.
TRANSLATIONS
(O moon!) When you rise, your first glance should be towards the beloved. In the name of Allah please communicate to him the news that (we) ineffective persons have our eyes (expectantly) fixed daily on the road for him.
Oh moon! cast your eyes on loved one as you rise,
Relate this humble ones' woes by God,
"Eyes are daily cast on your path."
As you rise, first look towards my beloved,
Tell the beloved all discreetly o moon,
I have no other support; my eyes rely upon him.
يا قمر! عندما تطلع أبصروا أنظر أولا عند الطلوع إلى الحبيب.
ﷲ بلغهم عن أحوال العاجزين والضعفاع.
هم يتفرسون فى الطرق بنظراتهم و يرفعون أبصارهم من أجلكم وعلى أمالكم.
وهم ينتظرون على الطرق حضوركم.
نگاہ آری بہ پای خوش نگاہ من چو برآئی
بگوئی حال دل از ناتوانان آن نگارم را
کہ دائم چشم بر راھیم چشم آوارہ چشمِ تو
خدارا از نصیبِ ما نہ بہ داری مکارم را
اُبھردے ای نگاہ، پہلاں ماہی ول چک
آکھیں واسطے اللہ دے، احوال ایہہ عاجزاں دا
روز تکیوں راہ، اکھیاں تساں دے آسرے
پہلی نظر آپ دی چنا، سُہنے اُتے پائیں
حال ایہناں مسکیناں دا توں اوس نوں آکھ سنائیں
اوہ کد آوے اوس دی راہ تے اکھاں لائے رکھئیے
فلک پر فروزاں ہو اے چاندجب تو
نظر ڈالنا پہلے اس مہ لقا پر
بتانا اسے حال ہم عاجزوں کا
یہ کہنا کہ جیتے ہیں تیری رضا پر
نہیں جسم و جاں میں وہ تاب و تواں اب
مگر پھر بھی قائم ہیں عہدِ وفا پر
تجھے بھیجتے ہیں سلامِ محبت
نگاہیں جمائیں ہیں حسن رجا پر
اے چندا تو جونہی اُبھرے، ڈالیو پی پہ نگاہ،
مجھ عاجز کا حال سجن سے کہیو سب اللہ ،
دیکھ رہی ہوں راہ، آس لگی آنکھوں کو۔
ھِن سُر جي راڳ بابت
ھي کماج ٺاٺ جو راڳ نالي کماچ، کاڊو سمپورن راڳ آھي. ھن جي ڳائڻ جو سمو بہ اڌ رات کان پوءِ جو آھي. ھن راڳ جي سُرن جي بيھڪ ھيٺينءَ ريت آھي:
آروھي: سا گا ما پا ڌا ني سا
آوروھي: سا ني ڌا پا ما گا ري سا
ھن جو وادي سر ”گا“ ۽ سموادي سر ”ني“ اٿس.