Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) آئُون جٖي ڏِيَئِين سَنِيھَڙا، چَنڊَ…
- (بيت) آيو چَنڊُ چَڙِهي، چارِيءَ جو…
- (بيت) اَڄُ اَچَڻَ ويرانِ، جاڳو نيڻَ…
- (بيت) اَڄُ جَهمَڪِي ماءَ، ھِينئَڙو مان…
- (بيت) اَڄُ پُڻ اوڀارو، چوڏِھِينءَ ماھَ…
- (بيت) اَڄُ پُڻ اَڇائِي، چوڏِھيِنءَ ماھَ…
- (بيت) اُونداھِيءَ اَڌ راتِ ۾، پِرِينءَ…
- (بيت) اُڀِرُ چَنڊَ پَسُ پِرِين، تو…
- (بيت) تُون چَنڊُ اُھوئِي، جَو ھُتي…
- (بيت) جَا نِشانِيءَ نُورَ جِي، سا…
- (بيت) جَا پيشانِيءَ ۾ پِرِينءَ کي،…
- (بيت) جَنِي لاءِ ڪِئا مُون، چاڙِھيڪا…
- (بيت) حَياتِيءَ ھيڪاندِ، ڌَڻِي ڪَرِيندين ڪَڏِھِين،…
- (بيت) سانگِ مَ وَڃَنِ سُپِرِين، مَرُ…
- (بيت) سَھِسين سِجَنِ اُڀِري، چوراسِي چَنڊَنِ،…
- (بيت) قَمَرَ ڪارو نانگُ، توکي کائي…
- (بيت) ناسِيندي نَظَرُ، پھرِين ڪِجِ پِرِيَنِ…
- (بيت) ناسِيندي نِرتِ، پھرِين ڪِجِ پِرِيَنِ…
- (بيت) ناسِيندي نِگاھَ، پھرِين ڪِجِ پِرِيَنِ…
- (بيت) ناسِيندي نِھارَ، پھرِين ڪِجِ پِرِيَنِ…
- (بيت) ڀَلا ئِي آھِينِ، پِرِين ڀَلائِيءَ…
- (بيت) ڀَلائِيءَ جا ڀيرَ، پيشانِيءَ ۾…
- (بيت) چوڏِينھَن چَنڊن اُڀِري، اُوڻَٽِيھَن پَسي…
- (بيت) چوڏِينھَن چَنڊن اُڀِرِي، سَھِسين ڪَرِين…
- (بيت) چَنڊَ تُنھِنجِي ذاتِ، پاڙِيان تان…
- (بيت) چَنڊَ لڳنئِي مَنڊَ، سَنجهيئِي ٿو…
- (بيت) چَنڊَ ميرائِي سُپِرِين، کارا جِھَڙا…
- (بيت) چَنڊَ مَ اُڀِرُ سَنجَهہ، تَہ…
- (بيت) چَنڊَ ٿو چُئَئِين حَقُ، وِڙِھين…
- (بيت) چَنڊَ ٿو چُئَئِين سَچُ، وِڙِھين…
- (بيت) چَنڊَ چَوانءِ سَچُ، جي مَٺِين…
- (بيت) چَنڊَ چِٽائِي تُنھِنجِي، تارا بي…
- (بيت) چَنڊَ کي چورائي جُهڙَ جَهپيئيِ…
- (بيت) چَڱا چَنڊَ چَئيجِ، سَنِيھا کي…
- (بيت) ڪِٿي ھُوندَمِ ھيرَ، ھِينئَڙي سَڄَڻَ…
- (بيت) ھيڪاندا ھُونِ پِرِين، سانگِ مَ…
سُر جا ٻيا داستان
- سُر کنڀات جَي چنڊ جو بيت
چَنڊَ چِٽائِي تُنھِنجِي، سَھائِي مُون سُورُ،
لايان لالُ لِڱَنِ کي، چَندَنَ ڀَري ٻُورُ،
ڪُوماڻو ڪَپُورُ، مُون واجهائِيندي پِرِينءَ کي.
رسالن ۾ موجودگي: 81 سيڪڙو
سمجهاڻي
(انتظار جي ڪيفيت) اي چنڊ، تنهنجي اها روشني منهنجي لاءِ وڏو عذاب ٿي ويئي آهي (چنڊ جي روشنيءَ ۾ محبوب جو اچڻ مشڪل آهي). مون پنهنجي بدن کي چندن جي سرهاڻ سان مهڪائي ڇڏيو آهي. (پر جيستائين تنهنجي روشني ختم ٿئي) مون کي محبوب لاءِ ايترو انتظار ڪرڻو پيو جو تيستائين ڪافور جي خوشبوءِ ختم ٿي ويئي!
گنج ۾، سرود کنڀات، بيت نمبر : 1244
چَنڊَ چِٽَائِيْ تُھْجِيْ سَھَائِيْ مُنْ سُوْرُ﮶
لَايَا لَعْلُ لِکَنِکٖيْ چَندَنَ ڀَرٖيْ ٻُوْرُ﮶
ڪُنْمَانُوْ ڪَپُوْرُ مُنْ وَاڄَائٖيْدٖيْ پِرْيَکٖيْ﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
चंड चिटाई तुंहिंजी। सहाई मूं सूरु।
लायां लालु लिङनि खे। चंदन भरे बू॒रु।
कूमाणू कपूरु। मूं वाझाईंदे पिरींअ खे।
ROMAN SINDHI
Chandd chitai tuhinjee, sahaee moon soor,
layaan laal ling'an khe, chandan bhary boor,
komaanoo kapoor, moon wajhaindy pireen'a khe.
TRANSLATIONS
O moon! your clear light is indeed a setback to me. To meet my beloved I had applied the fragrant camphor powder to my body. But due to your light I have to wait for my beloved till you had set; and in the meantime the fragrance of camphor has diminished.
O moon! Your brightness is painful,
I massaged my red body with fragrant camphor powder,
It faded as I waited for beloved to come.
راتیں چانن چنا تیرا، درد وچھوڑا پاوے
چندن مَلیا پِنڈے سارے، انگ انگ مہکاوے
اُڈی مہک اڈیکاں اندر، مہکی مِلن نا آیا
یہ تیری روشنی اے چاند مجھ کو نہ ہونے دیگی حاصل قربِ دلبر
ہمیں تو راس آتی ہیں وہ راتیں ملیں ہم جن کی تاریکی میں چھپ کر
دیکھوں تیری چاندنی تو، جلے میرا من،
انگ انگ خوشبو مہکائی، من میں پی کے لگن،
آیا نہ ساجن، مہکتے انگ مُرجھائے۔
ھِن سُر جي راڳ بابت
ھي کماج ٺاٺ جو راڳ نالي کماچ، کاڊو سمپورن راڳ آھي. ھن جي ڳائڻ جو سمو بہ اڌ رات کان پوءِ جو آھي. ھن راڳ جي سُرن جي بيھڪ ھيٺينءَ ريت آھي:
آروھي: سا گا ما پا ڌا ني سا
آوروھي: سا ني ڌا پا ما گا ري سا
ھن جو وادي سر ”گا“ ۽ سموادي سر ”ني“ اٿس.