Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) آئُون جٖي ڏِيَئِين سَنِيھَڙا، چَنڊَ…
- (بيت) آيو چَنڊُ چَڙِهي، چارِيءَ جو…
- (بيت) اَڄُ اَچَڻَ ويرانِ، جاڳو نيڻَ…
- (بيت) اَڄُ جَهمَڪِي ماءَ، ھِينئَڙو مان…
- (بيت) اَڄُ پُڻ اوڀارو، چوڏِھِينءَ ماھَ…
- (بيت) اَڄُ پُڻ اَڇائِي، چوڏِھيِنءَ ماھَ…
- (بيت) اُونداھِيءَ اَڌ راتِ ۾، پِرِينءَ…
- (بيت) اُڀِرُ چَنڊَ پَسُ پِرِين، تو…
- (بيت) تُون چَنڊُ اُھوئِي، جَو ھُتي…
- (بيت) جَا نِشانِيءَ نُورَ جِي، سا…
- (بيت) جَا پيشانِيءَ ۾ پِرِينءَ کي،…
- (بيت) جَنِي لاءِ ڪِئا مُون، چاڙِھيڪا…
- (بيت) حَياتِيءَ ھيڪاندِ، ڌَڻِي ڪَرِيندين ڪَڏِھِين،…
- (بيت) سانگِ مَ وَڃَنِ سُپِرِين، مَرُ…
- (بيت) سَھِسين سِجَنِ اُڀِري، چوراسِي چَنڊَنِ،…
- (بيت) قَمَرَ ڪارو نانگُ، توکي کائي…
- (بيت) ناسِيندي نَظَرُ، پھرِين ڪِجِ پِرِيَنِ…
- (بيت) ناسِيندي نِرتِ، پھرِين ڪِجِ پِرِيَنِ…
- (بيت) ناسِيندي نِگاھَ، پھرِين ڪِجِ پِرِيَنِ…
- (بيت) ناسِيندي نِھارَ، پھرِين ڪِجِ پِرِيَنِ…
- (بيت) ڀَلا ئِي آھِينِ، پِرِين ڀَلائِيءَ…
- (بيت) ڀَلائِيءَ جا ڀيرَ، پيشانِيءَ ۾…
- (بيت) چوڏِينھَن چَنڊن اُڀِري، اُوڻَٽِيھَن پَسي…
- (بيت) چَنڊَ تُنھِنجِي ذاتِ، پاڙِيان تان…
- (بيت) چَنڊَ لڳنئِي مَنڊَ، سَنجهيئِي ٿو…
- (بيت) چَنڊَ ميرائِي سُپِرِين، کارا جِھَڙا…
- (بيت) چَنڊَ مَ اُڀِرُ سَنجَهہ، تَہ…
- (بيت) چَنڊَ ٿو چُئَئِين حَقُ، وِڙِھين…
- (بيت) چَنڊَ ٿو چُئَئِين سَچُ، وِڙِھين…
- (بيت) چَنڊَ چَوانءِ سَچُ، جي مَٺِين…
- (بيت) چَنڊَ چِٽائِي تُنھِنجِي، تارا بي…
- (بيت) چَنڊَ چِٽائِي تُنھِنجِي، سَھائِي مُون…
- (بيت) چَنڊَ کي چورائي جُهڙَ جَهپيئيِ…
- (بيت) چَڱا چَنڊَ چَئيجِ، سَنِيھا کي…
- (بيت) ڪِٿي ھُوندَمِ ھيرَ، ھِينئَڙي سَڄَڻَ…
- (بيت) ھيڪاندا ھُونِ پِرِين، سانگِ مَ…
سُر جا ٻيا داستان
- سُر کنڀات جَي چنڊ جو بيت
چوڏِينھَن چَنڊن اُڀِرِي، سَھِسين ڪَرِين سِينگارَ،
پَلَڪَ پِريان جي نَہ پَڙين، حِيلَنِ ڪَرِين ھَزارَ،
جِھَڙو تُون سَڀَ ڄَمارَ، تِھَڙِو دَمُ دوسِتَ جو.
رسالن ۾ موجودگي: 91 سيڪڙو
گنج ۾، سرود کنڀات، بيت نمبر : 1303
چُوْڎِيْهَ چَنڊُ نَہ اُڀِر﮼يْ سَھْس﮼ ڪَر﮼ سِيْکَارَ﮶
پَلَڪُ پِرْيَانجٖيْ نَپَرٖيْ هِيْـلَنِ ڪَر﮼يْ هَزَارَ﮶
جِھَرُوْ تُنْ سَڀَ ڃَمَارَ تِھَرُوْ دَمُ دُوْسِتَجُوْ﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
चो॒डीं॒हं चंडन उभिरी। सहसें करीं सींगार।
पलक प्रियां जे न पड़ें। हीलनि करीं हज़ार।
जिहड़ो तूं सभ ज॒मार। तिहड़ो दमु दोसित जो।
TRANSLATIONS
O full moon! You rise with lots of embellishments. But you cannot vie with my beloved even for a moment, however much you may try. Whatever excellence you may have in aggregate during your entire life, with all that you will not be able to compare well with my beloved even for a moment.
جلوہ خورشید رویش و نور ماہ چارہ
ھر دوسر شارم اما ایں کجا واین کجا
(Malkani)
The manifestation of his Sun-like brilliant face and the light of the 14th night moon are both intoxicating to me. Yet what a difference between the two!
Oh full moon! with thousand adornments you rise,
With all your arts never can you beloved's beauty reach;
Your whole life's beauty in his moments' appearance lies.
O full moon, you rise adorned profusely,
However you may try, you cannot vie with my beloved,
Your life long brightness is equal only one flash of my friend's beauty.
يا بدر! أنت تطلع وتزين نفسك بآلاف من الأنواع.
ولاكن أنت لا تستطيع أن تساوي وتشابه الحبيب بالمرة لو تحاول بالآلاف حيلة النور الساطع طول عمرك من أوله إلى آخره ذلك النور فى الحبيب يسطع بلحظة واحدة .
تو ماہِ چاردہ اندر طلوع آئی شب آرایی
نیابی نسبتِ یارم، کہ چندان حیلہ گر باشی
تمام این آب و تابِ تو کہ تو تا زندگی داری
بتابِ یک دمش ناید، مقابل باخبر باشی
اُبھریں چنا چودھویں دیا، سَے سَے کر سنگھار
پل نہ پریتم ورگا، جیکر حیلے کریں ہزار
ویسا اک دم یاد، عُمر دا سارا روپ جو تیرا
چودھویں دیا چندا بھاویں، کریں سحس شنگاراں
سوہنے دے تُل اُتریں ناہیں حیلے کریں ہزاراں
ساری عمر تُلے نا تیری، اوس دے اِک پل جِنی
کہاں وہ اور کہاں تو! ماہِ کامل ترے حق میں قیامت اس کا جلوہ
کہ حسنِ جاودانی کے مقابل ٹھہر سکتا نہیں حسنِ دو روزہ
ترے اس عمر بھر کے ماحصل سے کہیں بڑھ کر ہے اس کا ایک لمحہ
چندا پونم رات کا تو، کیا کیا کرے سنگھار،
کہاں برابر ایک جھلک کے، حیلے کرے ہزار،
تو چمکے لاکھوں بار، بس ایک جھلک پریتم کی!
ھِن سُر جي راڳ بابت
ھي کماج ٺاٺ جو راڳ نالي کماچ، کاڊو سمپورن راڳ آھي. ھن جي ڳائڻ جو سمو بہ اڌ رات کان پوءِ جو آھي. ھن راڳ جي سُرن جي بيھڪ ھيٺينءَ ريت آھي:
آروھي: سا گا ما پا ڌا ني سا
آوروھي: سا ني ڌا پا ما گا ري سا
ھن جو وادي سر ”گا“ ۽ سموادي سر ”ني“ اٿس.