آگم ڪيو اچن...

   ھِن بيت جا مُکيہ اِسم
Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words:
Lexical Words:*
Non-lexical words:**
Lexical Density:

* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection

ڀٽائي پيڊيا جو واٽس ائپ چئنل فالو ڪريو

  داستان اندر ٻيو اندراج

- سُر يمن ڪلياڻ جَي سري پيالو ۽ موکي متارا جو بيت

موکِي چوکِي نَہ ٿِئي، اَصلِ اوڇِي ذاتِ،
وَٽِيُون ڏيئِي واتِ، مَتارا، جَنھِن مارِئا.

رسالن ۾ موجودگي: 65 سيڪڙو

سمجهاڻي

موکي ڪڏهن بہ چڱي نہ چئبي، هو اصل کان نيچ ذات جي آهي. هو پياڪن کي وات ۾ پيالن پٺيان پيالون ڏيئي، فنا ڪري ماريو ڇڏي.

A wine merchant is often regarded as morally questionable, as his background is seen as less noble** By providing excessive amounts of drinks, he has contributed to the downfall of many faithful drinkers**

گنج ۾، سرود ڪلياڻ و جمن، بيت نمبر : 1089

مُوْکِيْ چُوْکِيْ نَٿِي﮼ اَصْلِ اُوْڇِيْ ذَاتِ﮶
وَٽِيٌ ڎٖيئِيْ وَاتِ مَتَارَا جَهِ مَارِئَا﮶

TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी

मोखी चोखी न थिए, अस़ुल ओछी ज़ाति
वटियूं डे॒ई वाति, मतारा जंहिं मारिया

ROMAN SINDHI

Mokhi chokhi na theay, asul oochhi zat
Watiyoon De’ee waat, matara jahin mariya.

TRANSLATIONS
  • Afrikaans
  • Albanian
  • Amharic
  • Arabic
  • Armenian
  • Assamese
  • Aymara
  • Azerbaijani
  • Bambara
  • Basque
  • Belarusian
  • Bengali
  • Bhojpuri
  • Bosnian
  • Bulgarian
  • Catalan
  • Cebuano
  • Chinese (Simplified)
  • Chinese (Traditional)
  • Corsican
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Dogri
  • Dutch
  • Esperanto
  • Estonian
  • Ewe
  • Finnish
  • French
  • Frisian
  • Galician
  • Georgian
  • German
  • Greek
  • Guarani
  • Gujarati
  • Haitian Creole
  • Hausa
  • Hawaiian
  • Hebrew
  • Hindi
  • Hmong
  • Hungarian
  • Icelandic
  • Igbo
  • Ilocano
  • Indonesian
  • Irish
  • Italian
  • Japanese
  • Javanese
  • Kannada
  • Kazakh
  • Khmer
  • Kinyarwanda
  • Konkani
  • Korean
  • Krio
  • Kurdish
  • Kurdish (Sorani)
  • Kyrgyz
  • Lao
  • Latvian
  • Lingala
  • Lithuanian
  • Luganda
  • Luxembourgish
  • Macedonian
  • Maithili
  • Malagasy
  • Malay
  • Malayalam
  • Maldivian
  • Maltese
  • Maori
  • Marathi
  • Meitei
  • Mizo
  • Mongolian
  • Myanmar (Burmese)
  • Nepali
  • Northern Sotho
  • Norwegian
  • Nyanja (Chichewa)
  • Odia (Oriya)
  • Oromo
  • Punjabi (Shahmukhi)
  • Pashto
  • Persian
  • Polish
  • Portuguese (Portugal, Brazil)
  • Punjabi (ਗੁਰਮੁਖ)
  • Romanian
  • Russian
  • Samoan
  • Sanskrit
  • Scots Gaelic
  • Serbian
  • Sesotho
  • Shona
  • Sinhala (Sinhalese)
  • Slovak
  • Slovenian
  • Somali
  • Southern Quechua
  • Spanish
  • Sundanese
  • Swahili
  • Swedish
  • Tagalog (Filipino)
  • Tajik
  • Tamil
  • Tatar
  • Telugu
  • Thai
  • Tigrinya
  • Tsonga
  • Turkish
  • Turkmen
  • Twi
  • Ukrainian
  • Urdu
  • Uyghur
  • Uzbek
  • Vietnamese
  • Welsh
  • Xhosa
  • Yiddish
  • Yoruba
  • Zulu

  • A wine dealer can never be a good man. In fact his origin is low. (This is the Islamic view of a wine dealer). By giving excessive cup fulls of drinks he is responsible for the (Self)-annihilation of many stalwarts (in love).
    Tradition: Cursed is the person who vends liquor.
    Note: If the reference in the verse is to Allah, only a poet in ecstasy would express as above.

    Mean vintner is indifferent to all,
    Delivering cup after cup, he brings about their fall.

    Mokhi cannot be high born as she is of low cast,
    She gave cupfuls to Mataaras and killed them.


    صاحب الحانة! ذليل خيس!
    هو من اصله ونسله صاحب الحانة!
    هو يصب فى أفواهم جرعات من اقداح المدام ويفني هم ويسكرهم.


    مبادا بی خبر باشی تو ای پیر مغاں بشنوا
    بسی باعیش کوشی لیکن آسودہ نخواھی شد
    ھلاکت یافتند از توبلا نوشان بہ جامِ تو
    ز جرم بیوفائی سربسر آوردہ نخوامی شد


    ذات کلالاں ہوچھی آکھن اُتم ناھیں جانن
    نشہ پلا کے رنداں تائیں مارن پار بلاون


    جان لیوا تھا اذنِ عام ان کا کیا خطا اس میں بادہ نوشوں کی
    بادہ نوشوں پہ آگیا الزام رہ گئی بات مے فروشوں کی

    موکھی مے فروش، اوچھی اس کی ذات
    زہر پلا کر رات، مارا متاروں٭ کو!

    (٭متارا: کرداروں کے نام)

      ھِن سُر جي راڳ بابت

    يمن ڪلياڻ: شاستري سنگيت جو ھڪ راڳ

    ٺاٺ: ڪلياڻ 

    سُرن جي بيھڪ: 

    آروھا: ني، ري، گا، ما، پا، ما، ڌا، ني، سا

    آوروھا: سا، ني، ڌا، پا، ما، گا، ري، سا

    ھن راڳ جو وادي سر ”گا“ ۽ سموادي سر ”ني“ آھي. 

    (ھن راڳ جا سڀ سر تيور ۾ آھن)

    QR Code of This Bait