Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) آٽِي ٿِيءُ اَڱارَ، کامِي کِردارَنِ…
- (بيت) آڻي اُتَرَ واءِ، موکِيءَ مَٽَ…
- (بيت) آڻي اُتَرَ ھيٺِ موکِيءَ مَٽَ…
- (بيت) ايڪُ پِيالو ٻَہ ڄَڻا، عِشقُ…
- (بيت) ايڪُ پِيالو ٻَہ ڄَڻا، عِشقُ…
- (بيت) جيڏانھَن قاتِلَ ڪوڙَ، اَکِيُون اوڏانھِين…
- (بيت) جيڏانھَن قاتِلَ ڪُلَ، اَکِيُون اوڏانھِين…
- (بيت) جِتِ کُورا ماڳَ، مَٽَ ڪُٽِڪا…
- (بيت) جِيئَن ڄيرو کائي ڄَرَ سين،…
- (بيت) سَري ڪِي نَہ ڪِئونِ، ويڻَ…
- (بيت) سِرُ ڏيئِي سَٽِ جوڙِ، ڪَنھِن…
- (بيت) قاتِلُ ڪَمائِي ڪَري، وِھُ ماکِي…
- (بيت) موکِي چوکِي نَہ ٿِئي، اَصلِ…
- (بيت) موکِيءَ سَندي مَٽَ ۾، سُرِي…
- (بيت) موکِيءَ سَندي مَٽَ ۾، ڪو…
- (بيت) موکِيءَ مَتارا، وَڏِيءَ ساجُهرِ سارِئا،…
- (بيت) موکِيءَ مَٺو نَہ گهُرِئا، وِھَ…
- (بيت) مَتارا مَرِي وِئا، موکِي تُون…
- (بيت) مَتارا مَرِي وِئا، موکِي پَئِي…
- (بيت) وَٽَ وَٽَ وَٽِيءَ ۾، مَٽَ…
- (بيت) وِجهِج واٽاڙُوئَن تي، مَيخاني جِي…
- (بيت) ڪَلاڙَنِئون ڪا، مَتِ نَہ سِکِيين…
- (بيت) ڪَنڌِ ڪَٽارو مُنھِن وَٽِي، عادَتَ…
- (بيت) گهَٽَنِ ۽ گُهٽِڪَنِ، وَٽِيُون پِيَنِ…
- (بيت) ھُوندو ھَڏِ مَ رَکُ، لاءِ…
- (بيت) ھُوندو ھَڏِ مَ سَنڌِ، لاءِ…
- (بيت) ھِڪُ پِيالو ٻَہ ڄَڻا، عِشقُ…
- سُر يمن ڪلياڻ جَي سري پيالو ۽ موکي متارا جو بيت
جُھ سي اَڱَڻِ آيا، سَرو ڪَندا سُڃَ،
سائِي ٿِيندِيَنِ اُڃَ، ھِيءُ پِيتو ھُو آڻِ ڪِي.
رسالن ۾ موجودگي: 89 سيڪڙو
گنج ۾، سرود ڪلياڻ و جمن، بيت نمبر : 1083
جُسٖيْ اَکَنِ آَئِيَا سَرُوْ ڪَندَا سُنڃَہ﮶
سَائِيْ ٿِيْدِيَنِ اُنڃَہ هِيُ پِيْتُوْ هُوْ آَنِ ڪٍ﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
जु से अङणि आया। सरो कंदा सुञ।
साई थींदियनि उञ। हीउ पीतो हू आणि की॥
ROMAN SINDHI
Juh se angann Aaya, saro kanda sunj'a,
saayi theendyan unj'a, hee'u peeto hoo Aann kee.
TRANSLATIONS
When the stalwarts enter your premises, they will consume the entire stock of your wine. However, their thirst would not be quenched and they will persistently demand more wine.
Note: About the unquenchable thirst for the celestial wine, as referred to in this verse, I am reminded of the following incident in the life of Moulana Jalaluddin Roomi:
One day Moulana Shamsuddin Tabrezi, then a stranger in Qunia, seized reins of Moulana Roomi’s mule and halted him. A diaIogue ensued between them on the following lines:
M. Shams- O Imamul Musalmin! Please tell me who has higher spiritual status of the two - the Prophet of Islam or Hazrat Bayazid Bistami?
M.Roomi- I am completely shocked at your question. Surely there can be no comparison between the Prophet and any muslim saint, Bayazid included.
M. Shams- How is it then that the Prophet once exclaimed: “O Allah! I have not yet apprehended in full the Divine knowledge”, whereas Bayazid used to assert: “I am the Holy. My station is very high. Verily I am the King of Kings”.
M.Roomi- Bayazid’s capacity to take the Divine wine was much too small. It was satisfied by a mere sip, and that was responsible for his extravagant ecstatic exuberance. On the other hand the Prophet had an immeasurable large capacity for it - “Have We not widened for you your chest?” (1, AI-Inshira). Accordingly the Prophet could gulp down any quantity of the wine of Divine knowledge, and still he felt thirsty about it’. Infact he always sought more of it.
They shall be served with the quality wine sealed with musk. The greedy ones should be greedy of it. (25, Tatfif).
ساقی قدح بادہ گرنگ بیار،
دردم ز خمارست علاج زخم آر
(Khayam)
O cup bearer! Please circulate the red rose, coloured wine. I suffer from the discomfort of intoxication. Treat it with the wine from the pitcher.
شربت الحب کاسا بعد کاس
فما نفد الشراب ولا رویت
(B. Bistami)
I have gulped down cup full of wine of love in succession. Still my thirst is not quenched; nor is the stock of wine depleted.
Assembled in your yard all wine they will drink,
Their thirst still un quenched, more they will ask you to bring.
When they will step in they will drink up all,
Their thirst unquenched, they would shout "Consumed is this bring us more."
عندما هم يجتمعون فى الساحة المدام كلمه.
هم يبقون ظمآنين يشربون يشربون مرة ولا يتخلصون
منه ويطلبون مرة ثانية ويقول هات وزد جرعة ثانية.
قدوم می پرستان زینتِ ایوانِ میخانہ
ھجوم آویز دستان گرد پیمانہ چو پروانہ
تہی گشتند خمہا لیکن اینہا تشنہ لب چندان
بہ جوشِ جام آشفتہ و دیوانہ چو پروانہ
ویہڑے دے وچ آئے جیہڑے، مٹ سبھ کرسن خالی
پہلی اجے مکائی ناھیں، ہور منگن پیالی
آئیں گے مے خانے میں تو وہ، کریں گے خالی خُم،
بھر بھر دینا تم، اور بڑھے گی پیاس۔
ھِن سُر جي راڳ بابت
يمن ڪلياڻ: شاستري سنگيت جو ھڪ راڳ
ٺاٺ: ڪلياڻ
سُرن جي بيھڪ:
آروھا: ني، ري، گا، ما، پا، ما، ڌا، ني، سا
آوروھا: سا، ني، ڌا، پا، ما، گا، ري، سا
ھن راڳ جو وادي سر ”گا“ ۽ سموادي سر ”ني“ آھي.
(ھن راڳ جا سڀ سر تيور ۾ آھن)