Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) اَڃا تَنُوران، ڪالَهہ ڪَڍِياسُون سَڄَڻين،…
- (بيت) اَڄُ آڳَڙِيا آيا، سائُو ڪي…
- (بيت) اَڄُ آڳَڙِيا آيا، سُوڌا سِراڻِي،…
- (بيت) جَي تَتو تَنُ تَنُورَ جِيئَن،…
- (بيت) سَرَھا ڏِٺَمِ سي، جَنِ جِي…
- (بيت) سَرُ جو سَنڌِئو سَڄَڻين ٻَنگان…
- (بيت) سَرُ جو سَنڌِئو سَڄَڻين، سِينڱ…
- (بيت) سَرُ جو سَڃِئو سَڄَڻين، تَنھِن…
- (بيت) سَرُ جو سَڃِئو، سَڄَڻين، ڀَرُ…
- (بيت) سَھي جِيئَن سانڌاڻِ، ڌَڪَنِ مَٿي…
- (بيت) سِرُ سانڌاڻِ ڪَري، پُڇِجِ گهَرُ…
- (بيت) لوھُ ٻَري ڪَٽُ ڪَڙھي، ڌُوڌا…
- (بيت) مَنجهان مَچَ مَچُ ٿِئا، چَڙِهئو…
- (بيت) مَچُ مَنجِهين آھِ، ٻاھَرِ ٻاڦَ…
- (بيت) ٻارِئو اُجهائِينِ، پِرِين اُجهايو ٻارِينِ،…
- (بيت) ٽانڊين ڪانڊين ٻاٻُرين، پَچان مَرُ…
- (بيت) پَچائي پَھاڻُ، جَنِ رَساڻِئو رُڪَ…
- (بيت) پِرِيَنِ پيڪانُ پَڇَندئو، ٻَنگان ٻاڻُ…
- (بيت) ڌَنءُ ڌَنءُ ڌَمَڻِوارَ، اَڄُ پُڻ…
- (بيت) ڌَڳايومِ ڌَنئِين، ڄيرو اَندَرِ جِندَڙي،…
- (بيت) ڌُوڌا تُون نَہ ڌَئِين، آڳِ…
- (بيت) کاڻا تَنِ کَٽِئو، اُجَهاڻَنِ اُونداھِ،…
- (بيت) ڪِئائُون قَلبَ کي، طَرَحَ تَنُورا،…
- (بيت) ھئَي ھئَي وَھي ھُوءِ، مَنَ…
- (بيت) ھَئَي ٻَرِ اڱارَنِ ٻَڏائِين ٻَرَنِ…
- سُر يمن ڪلياڻ جَي باھ ۽ ساڙو جو بيت
ھئَي ھئَي وَھي ھاءِ، مَنَ ۾ مَحبُوبَنِ جِي،
جيرا جوشَ جَلائِيا، بُڪِنِ ٻَرِي باھِ،
پَسو مَچَ مَٿا، جي مُون ويساھِ نَہ وِسَھو.
رسالن ۾ موجودگي: 93 سيڪڙو
گنج ۾، سرود ڪلياڻ و جمن، بيت نمبر : 1095
هَيْ هَيْ وَهٖيْ هَاءِ مَنَم﮼ مَحْبُوْبَنِجِيْ﮶
جٖيْرَا جُوْشَ جَلَائِيَا بُڪِنِ ٻَرِيْ بَاہِ﮶
پَسُوْ مَچُہ مَٿَا جٖيْ مُنْ وٖيْسَاہِ نَوِسَھُوْ﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
है है वहे हाए। मन में मह्बूबनि में।
जेरा जोश जलायइया। बुकिनि ब॒री बाहि।
पसो मच मथा। जे मूं वेसाहि न विसहो॥
ROMAN SINDHI
Haye haye wahe haaye, man'a me meHbooban jee,
Jera josh'a jalaaya, bukyan Bare baah'e,
Paso mach'a matha, je moon wesaah na wisaho.
TRANSLATIONS
Alas for me! There is a continuous inaudible wail emanating from my soul for my Beloved. Its ardour, has, as if scorched my liver; and my kidneys are on fire. If you do not believe my statement, you have only to touch my head and feel it hot like a burning furnace.
Alas! Alas! longing laments' seat is my heart,
Liver and kidneys in this fire roasted I find،
come and see the flames over me, if you have a mind.
Ah! My heart laments for the beloved,
Ardor has scorched the liver; fire has burnt kidneys,
If you don't believe come and see me all in flames.
يا وسفاه! يا وسفاه! فيه صياح وصراخ: يا ويل! يا ويل! للحبيب،
هيام الحب أضرم وحرق الكبد.
ويضترم ويحترق الكليتين ولو لا تثقوت تعالوا لا حظروا مهيبا يتلهب ولظى يتلظى.
فغان بر لب محبوبان، ز محبوبان فغان برلب
کہ آزار است برجانم، نیابم ھیچ درما نی
سراپا جسم شد خستہ، بہ بینید اعتبار آرید
ھمی باید دھد دانا، شتابم ھیچ درما نی
لاٹ عشق دی اندر بلدی، ہائے ہائے کردے
اگ دا لامبو اُٹھے مچدا ، کیلے ہوئے جگر دے
جے اعتبار نا آوے فیر وی، عاشق دا مونہہ دیکھو
مسلسل بے کلی فریاد پیہم بڑی سفاک ہے یہ یادِ خوباں
جلا کر راکھ کردیتی ہے دل کو یہ چنگاری ہے کتنی شعلہ ساماں
مری اس بات کے شاہد ہیں دونوں یہ جوے اشکِ گرم و آہِ سوزاں
دل میں اک کہرام ہے تیری، طلب میں مرے سجن،
سلگ رے ہیں انگ یوں بھڑکی، دل میں پریت اگن،
جلتا یہ تن من، یقین نہیں تو آن کے دیکھو۔
ھِن سُر جي راڳ بابت
يمن ڪلياڻ: شاستري سنگيت جو ھڪ راڳ
ٺاٺ: ڪلياڻ
سُرن جي بيھڪ:
آروھا: ني، ري، گا، ما، پا، ما، ڌا، ني، سا
آوروھا: سا، ني، ڌا، پا، ما، گا، ري، سا
ھن راڳ جو وادي سر ”گا“ ۽ سموادي سر ”ني“ آھي.
(ھن راڳ جا سڀ سر تيور ۾ آھن)