آگم ڪيو اچن...

Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words:
Lexical Words:*
Non-lexical words:**
Lexical Density:

* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection

ڀٽائي پيڊيا جو واٽس ائپ چئنل فالو ڪريو

  داستان اندر ٻيو اندراج

- سُر يمن ڪلياڻ جَي باھ ۽ ساڙو جو بيت

ٽانڊين ڪانڊين ٻاٻُرين، پَچان مَرُ پيئِي،
جيرا جِگرَ بُڪِيُون، سِيخُنِ ۾ ٽيئي،
ويڄَنِئان ويئِي، ٿِي وَھِيڻِي سَڄَڻين.

رسالن ۾ موجودگي: 100 سيڪڙو

I am in a state of utter anguish** My liver, lungs, and kidneys are painfully ablaze, impaled upon the fiery spikes of highly combustible acacia wood** The remedies of physicians have proven futile, and I find myself completely beyond their reach** Now, I am entirely reliant upon the mercy of the Beloved to alleviate my suffering**

گنج ۾، سرود ڪلياڻ و جمن، بيت نمبر : 1097

ٽَانڊ﮼ ڪَاڊ﮼ ٻَاٻُر﮼ پُڇَان مَرُ پٖيْئِيْ﮶
جٖيْرَا جِکَرَ بُڪِيٌ سِيْخُنِم﮼ ٽٖيْئِيْ﮶
وٖيْڃَنِئَانوٖيْئِيْ ٿِيْ وَهِيْنِيْ سَڃَن﮼﮶

TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी

टान्डियन कान्डियन बा॒बु॒र्यन। पचां मरु पेई।
जेरा जिगर बुकियूं। सीख़ुन में टई।
वेज॒निआं वेई। थी वहीणी सज॒णें॥

ROMAN SINDHI

TaanDHen kaanDHen BaaBuren, pachan mar'u peyi,
Jera jigar bukiyoon, seeKhun me tteyi,
WeJhhnyan weyi, thi waheenni saJhhannen.

TRANSLATIONS
  • Afrikaans
  • Albanian
  • Amharic
  • Arabic
  • Armenian
  • Assamese
  • Aymara
  • Azerbaijani
  • Bambara
  • Basque
  • Belarusian
  • Bengali
  • Bhojpuri
  • Bosnian
  • Bulgarian
  • Catalan
  • Cebuano
  • Chinese (Simplified)
  • Chinese (Traditional)
  • Corsican
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Dogri
  • Dutch
  • Esperanto
  • Estonian
  • Ewe
  • Finnish
  • French
  • Frisian
  • Galician
  • Georgian
  • German
  • Greek
  • Guarani
  • Gujarati
  • Haitian Creole
  • Hausa
  • Hawaiian
  • Hebrew
  • Hindi
  • Hmong
  • Hungarian
  • Icelandic
  • Igbo
  • Ilocano
  • Indonesian
  • Irish
  • Italian
  • Japanese
  • Javanese
  • Kannada
  • Kazakh
  • Khmer
  • Kinyarwanda
  • Konkani
  • Korean
  • Krio
  • Kurdish
  • Kurdish (Sorani)
  • Kyrgyz
  • Lao
  • Latvian
  • Lingala
  • Lithuanian
  • Luganda
  • Luxembourgish
  • Macedonian
  • Maithili
  • Malagasy
  • Malay
  • Malayalam
  • Maldivian
  • Maltese
  • Maori
  • Marathi
  • Meitei
  • Mizo
  • Mongolian
  • Myanmar (Burmese)
  • Nepali
  • Northern Sotho
  • Norwegian
  • Nyanja (Chichewa)
  • Odia (Oriya)
  • Oromo
  • Punjabi (Shahmukhi)
  • Pashto
  • Persian
  • Polish
  • Portuguese (Portugal, Brazil)
  • Punjabi (ਗੁਰਮੁਖ)
  • Romanian
  • Russian
  • Samoan
  • Sanskrit
  • Scots Gaelic
  • Serbian
  • Sesotho
  • Shona
  • Sinhala (Sinhalese)
  • Slovak
  • Slovenian
  • Somali
  • Southern Quechua
  • Spanish
  • Sundanese
  • Swahili
  • Swedish
  • Tagalog (Filipino)
  • Tajik
  • Tamil
  • Tatar
  • Telugu
  • Thai
  • Tigrinya
  • Tsonga
  • Turkish
  • Turkmen
  • Twi
  • Ukrainian
  • Urdu
  • Uyghur
  • Uzbek
  • Vietnamese
  • Welsh
  • Xhosa
  • Yiddish
  • Yoruba
  • Zulu

  • I am helplessly roasting. The liver, lungs, and kidneys all are on spikes. They are set on highly combustible charcoal of Kandi and Babul wood. I am beyond the treatment of physicians. I am now at the mercy of the Beloved.

    May I roast on desert trees' coals!
    Liver and kidneys all in skewers,
    Beyond physician's cure ready for Beloved
    to health ensure.

    I may broil over tinder of prosopis and acacia,
    My liver, and kidneys all three are pierced with spits,
    Physicians have lost hope, I am in beloved's hands.


    يا ليتني! أتقدو أحترق على جمرات شجيرة الشائكة وعلى
    شجرة السنط مثل الكباب القلوب والأكباد والكلوات كل ثلاث على سفافيد.
    الآن صارت المعاملة فوق طاقة الأطباء والمعاملة بِيَدِ الأحباء وبتصرفهم.


    جگر بر اخگر اندازد، دلم را نیز سوزاند
    باین نوبت کہ بے رحمی ازو بیچارگی از من
    ندارم احتیاجِ چارہ گر لیکن علاجِ دوستِ
    جزآن مشکل کہ گردد دور ین آزردگی از من


    کِکر دے انگیاراں اُتے، مینوں اوس لِٹایا
    دل جگر دے ٹوٹے کرکے، سیکھ کباب بنایا
    ویداں دے وس رہی نا کائی ، گل سجن ہتھ آئی


    نہ پوچھو التہابِ سوزِ ہجراں کبابِ سیخ، دل ہو یا جگر ہو
    اسے امید کیا چارہ گروں سے تمہارے لطف پر جس کی نظر ہو

    جیسے آگ ببول کی دہکے، دہک رہا ہے تن،
    جل کر یار! کباب ہوا ہے، سارا تن اور من،
    چارہ گر ساجن، اور نہ درماں کوئی۔

      ھِن سُر جي راڳ بابت

    يمن ڪلياڻ: شاستري سنگيت جو ھڪ راڳ

    ٺاٺ: ڪلياڻ 

    سُرن جي بيھڪ: 

    آروھا: ني، ري، گا، ما، پا، ما، ڌا، ني، سا

    آوروھا: سا، ني، ڌا، پا، ما، گا، ري، سا

    ھن راڳ جو وادي سر ”گا“ ۽ سموادي سر ”ني“ آھي. 

    (ھن راڳ جا سڀ سر تيور ۾ آھن)

    QR Code of This Bait