Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) اَڃا تو مَنجهان، ڪَکَ ڇُتي…
- (بيت) تُون سُکَنِ جُون سَڌُون ڪَرِين،…
- (بيت) جان عاشِقَ مَٿي رَتُ، تان…
- (بيت) جان عاشِقَ مَٿي ماسُ، تان…
- (بيت) جيڪي سِڪَڻُ سِکُ، نان تَہ…
- (بيت) جَنِي کي جِئائِين، پِرِيَنِ پاڻُ…
- (بيت) سِڪَ نَہ آھي سُٿِرِي، کَڻُ…
- (بيت) سِڪَ وَڏو ئِي سُورُ، مَحَبتَ…
- (بيت) سِڪَڻَ اِيءَ نَہ سَڌَ، جِيئَن…
- (بيت) سِڪَڻُ ۽ سُورِي، ٻَئِي اکَرِ…
- (بيت) عاشِقَ اِيئَن نَہ ھُونِ، جيئَن…
- (بيت) عاشِقَ مَعشُوقَنِ جو، وَٺي وِھِجِ…
- (بيت) عاشِقَ مَعشُوقَنِ جو، وَٺِي ويھُ…
- (بيت) عاشِقَ مَعشُوقَنِ جو، وَٺِي وِھِجِ…
- (بيت) عاشِقَ مَعشُوقَنِ جو، وَٺِي وِھِجِ…
- (بيت) عاشِقَ مَعشُوقَنِ جو، وَٺِي وِھِجِ…
- (بيت) عاشِقَ مَعشُوقَنِ جِي، وَٺِي ويھُ…
- (بيت) عاشِقَنِ آرامُ، ڪَڏِھِين تان ڪو…
- (بيت) عاشِقَنِ اللهَ جِي، سَدا وائِي…
- (بيت) عاشِقَنِ اللهَ جِي، مَحَبتَ رَکِي…
- (بيت) عاشِقَنِ اللهَ جِي، وائِي نِتُ…
- (بيت) ڪَنھِن چَيُئِي تَہ پاءِ، پيرُ…
- سُر يمن ڪلياڻ جَي سِڪ ۽ عاشقي جو بيت
عاشِقَنِ اللهُ، ويروتارَ نَہ وِسَري،
آھَ ڪَرِيندي ساھُ، ڪَڏِھِين ويندُنِ نِڪِرِي.
رسالن ۾ موجودگي: 93 سيڪڙو
گنج ۾، سرود ڪلياڻ و جمن، بيت نمبر : 1151
عَاشِقَنِ اَللہُ وٖيْرُوْتَارَ نَوِسَرِيْ﮶
اٰہَ ڪَرِيْدٖيْ سَاہُ ڪَڎِہْ وٖيْدُنِ نِڪِرِيْ﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
आशिक़नि अल्लाहु। वेरोतार न विसरे।
आह करींदे साहु। कडि॒हीं वेंदुनि निकिरी॥
ROMAN SINDHI
AashiQan Allah'u, werotaar'a na wisare,
Aah'a kareende saah'u, kaDheen wendun nikree.
TRANSLATIONS
The lovers constantly remember Allah. Someday they will surrender the soul while sighing in its wake.
Those who believe and whose hearts find comfort in the rememberance of Allah. (28, Al-Rad)
Lovers don't forget Allah even for a moment,
Sighing for the beloved they will breath their last sooner or letter.
العاشق يذكر اﷲ دائما ولا ينساه.
هم يتنهدون وينتفسون آه!
بالعشق والروح تفارق جسدهم.
کجا ممکن کہ عاشاقان فراموشند ایزد را
بہ ھر لمحہ بہ ھر لحظہ بہ یاد اوست شغلِ شان
گمان اینست لیکن از گمان برتر یقین اینست
در ین حالت ز فصلِ جان شود با دوست وصلِ شان
ہر تمنائے طالبِ وحدت ذکرِ اللہ سے مچلتی ہے
روح ان کی بس ایک آہ کے ساتھ جسدِ خاک سے نکلتی ہے
عاشق کے ہر ریشے میں، بسا ہوا ہے رب،
کیا جانیں کہ کب، آہیں بھرتے جاں نکلے گی۔
ھِن سُر جي راڳ بابت
يمن ڪلياڻ: شاستري سنگيت جو ھڪ راڳ
ٺاٺ: ڪلياڻ
سُرن جي بيھڪ:
آروھا: ني، ري، گا، ما، پا، ما، ڌا، ني، سا
آوروھا: سا، ني، ڌا، پا، ما، گا، ري، سا
ھن راڳ جو وادي سر ”گا“ ۽ سموادي سر ”ني“ آھي.
(ھن راڳ جا سڀ سر تيور ۾ آھن)