آگم ڪيو اچن...

Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words:
Lexical Words:*
Non-lexical words:**
Lexical Density:

* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection

ڀٽائي پيڊيا جو واٽس ائپ چئنل فالو ڪريو

  داستان اندر ٻيو اندراج

- سُر يمن ڪلياڻ جَي باھ ۽ ساڙو جو بيت

اَڃا تَنُوران، ڪالَهہ ڪَڍِياسُون سَڄَڻين،
پُڻ تايائُون تَڪِڙا وَحدَتَ جي وَڍِئا،
مَحَبَتِيَنِ مَٿان، مَچُ مُورائِين نَہ لَھي.

رسالن ۾ موجودگي: 100 سيڪڙو

Just yesterday, the Beloved rescued me from the scorching oven** However, in order to guide me through the diverse stages of my journey towards the ultimate destination, the Beloved increased the intensity of the fire and placed me back within it** The truth is, the fire never departs from the lovers** They persistently roast within its flames without any respite**

گنج ۾، سرود ڪلياڻ و جمن، بيت نمبر : 1112

اَڃَا تَنُوْرَا ڪَالَ ڪَنڊِئَاسٌ سَڃَن﮼﮶
پُنْ تَايَاءٌ تَڪِرَا وَحْدَةَ جٖيْ وَڊئَا﮶
مَحَبَّتِيَنِ مَٿَا مَچُ مُوْرَاءٍ نَلَھٖيْ﮶

TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी

अञाँ तनूराँ। कालह कढियासूँ सज॒णेँ।
पुण तायाऊँ तकिड़ा वह्दत जे वढिआ।
महबतियनि मथाँ। मचु मूराईँ न लहे॥

ROMAN SINDHI

Anja tanooran, kaalh'a kaDhhiyasoon saJhhannen,
Punn tayaaoon takrra waHdat'a je waDhhiya,
MuHbatiyan mathaan, mach'u moora'een na lahe.

TRANSLATIONS
  • Afrikaans
  • Albanian
  • Amharic
  • Arabic
  • Armenian
  • Assamese
  • Aymara
  • Azerbaijani
  • Bambara
  • Basque
  • Belarusian
  • Bengali
  • Bhojpuri
  • Bosnian
  • Bulgarian
  • Catalan
  • Cebuano
  • Chinese (Simplified)
  • Chinese (Traditional)
  • Corsican
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Dogri
  • Dutch
  • Esperanto
  • Estonian
  • Ewe
  • Finnish
  • French
  • Frisian
  • Galician
  • Georgian
  • German
  • Greek
  • Guarani
  • Gujarati
  • Haitian Creole
  • Hausa
  • Hawaiian
  • Hebrew
  • Hindi
  • Hmong
  • Hungarian
  • Icelandic
  • Igbo
  • Ilocano
  • Indonesian
  • Irish
  • Italian
  • Japanese
  • Javanese
  • Kannada
  • Kazakh
  • Khmer
  • Kinyarwanda
  • Konkani
  • Korean
  • Krio
  • Kurdish
  • Kurdish (Sorani)
  • Kyrgyz
  • Lao
  • Latvian
  • Lingala
  • Lithuanian
  • Luganda
  • Luxembourgish
  • Macedonian
  • Maithili
  • Malagasy
  • Malay
  • Malayalam
  • Maldivian
  • Maltese
  • Maori
  • Marathi
  • Meitei
  • Mizo
  • Mongolian
  • Myanmar (Burmese)
  • Nepali
  • Northern Sotho
  • Norwegian
  • Nyanja (Chichewa)
  • Odia (Oriya)
  • Oromo
  • Punjabi (Shahmukhi)
  • Pashto
  • Persian
  • Polish
  • Portuguese (Portugal, Brazil)
  • Punjabi (ਗੁਰਮੁਖ)
  • Romanian
  • Russian
  • Samoan
  • Sanskrit
  • Scots Gaelic
  • Serbian
  • Sesotho
  • Shona
  • Sinhala (Sinhalese)
  • Slovak
  • Slovenian
  • Somali
  • Southern Quechua
  • Spanish
  • Sundanese
  • Swahili
  • Swedish
  • Tagalog (Filipino)
  • Tajik
  • Tamil
  • Tatar
  • Telugu
  • Thai
  • Tigrinya
  • Tsonga
  • Turkish
  • Turkmen
  • Twi
  • Ukrainian
  • Urdu
  • Uyghur
  • Uzbek
  • Vietnamese
  • Welsh
  • Xhosa
  • Yiddish
  • Yoruba
  • Zulu

  • It was only yesterday that the Beloved had taken me out of the oven (of Divine love). But in order to enable me to complete the various phases of my journey to the ultimate goal, the Beloved raised the intensity of the fire, and again put me therein. The fact is that the fire never leaves the lovers. They always roast therein without respite.

    Only yesterday Beloved from furnace did me extract,
    To the path of oneness in haste, I am dragged,
    Blaze above lover's head, never is swept.

    It was only yesterday that the lovers were taken out of oven,
    They went hurriedly to the oven of love of Oneness,
    The lovers are never out of the blaze.


    لقد خرجني أحباني بالأمس من التنور ويوقدون ويشبون
    لظي ولوعة بشدة للإيصال إلى منزل ومرادا لتوحيد بسرعة
    الذين يحبون لا يقترب رؤوسهم لهب أبدا.


    ھنوز از آتشِ خیزان برآورد آن صنم مارا
    ھمان دم سوزِ یکتایی بہ جانِ ما شتابان داد
    دارین صورت بہ حالِ ما نجات از سوز ممکن نیست
    کہ ما را از سرِ نویارِ ما شعلہ بہ دامان داد


    کڈھ تندوروں سجن مینوں کل سی باہر آندا
    وحدت تھاں پچاون خاطر ، مینوں ہور تپاندا
    جلدے ریہن ہمیشہ عاشق ، اگ پچھانا چھڈے


    بشر کو تو نے اے تنوّر عرفاں سراپا سوختہ ساماں بنایا
    کسی کو بھی ترے ایندھن سے میں نے کبھی مل کر جدا ہوتے نہ پایا
    بہر عنوان اے محبوب تو نے محبت کرنے والوں کو جلایا

    کل عشاق کو جلتی بھٹی سے، جب کھینچ کے لائے،
    ان کے من میں آتشِ وحدت، اور بھڑکتی جائے،
    کبھی نہ بجھنے پائے، دلِ عشاق کی آتش۔

      ھِن سُر جي راڳ بابت

    يمن ڪلياڻ: شاستري سنگيت جو ھڪ راڳ

    ٺاٺ: ڪلياڻ 

    سُرن جي بيھڪ: 

    آروھا: ني، ري، گا، ما، پا، ما، ڌا، ني، سا

    آوروھا: سا، ني، ڌا، پا، ما، گا، ري، سا

    ھن راڳ جو وادي سر ”گا“ ۽ سموادي سر ”ني“ آھي. 

    (ھن راڳ جا سڀ سر تيور ۾ آھن)

    QR Code of This Bait