Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) آٽِي ٿِيءُ اَڱارَ، کامِي کِردارَنِ…
- (بيت) آڻي اُتَرَ واءِ، موکِيءَ مَٽَ…
- (بيت) آڻي اُتَرَ ھيٺِ موکِيءَ مَٽَ…
- (بيت) ايڪُ پِيالو ٻَہ ڄَڻا، عِشقُ…
- (بيت) ايڪُ پِيالو ٻَہ ڄَڻا، عِشقُ…
- (بيت) جيڏانھَن قاتِلَ ڪوڙَ، اَکِيُون اوڏانھِين…
- (بيت) جيڏانھَن قاتِلَ ڪُلَ، اَکِيُون اوڏانھِين…
- (بيت) جُھ سي اَڱَڻِ آيا، سَرو…
- (بيت) جِتِ کُورا ماڳَ، مَٽَ ڪُٽِڪا…
- (بيت) جِيئَن ڄيرو کائي ڄَرَ سين،…
- (بيت) سَري ڪِي نَہ ڪِئونِ، ويڻَ…
- (بيت) سِرُ ڏيئِي سَٽِ جوڙِ، ڪَنھِن…
- (بيت) قاتِلُ ڪَمائِي ڪَري، وِھُ ماکِي…
- (بيت) موکِي چوکِي نَہ ٿِئي، اَصلِ…
- (بيت) موکِيءَ سَندي مَٽَ ۾، سُرِي…
- (بيت) موکِيءَ سَندي مَٽَ ۾، ڪو…
- (بيت) موکِيءَ مَتارا، وَڏِيءَ ساجُهرِ سارِئا،…
- (بيت) موکِيءَ مَٺو نَہ گهُرِئا، وِھَ…
- (بيت) مَتارا مَرِي وِئا، موکِي پَئِي…
- (بيت) وَٽَ وَٽَ وَٽِيءَ ۾، مَٽَ…
- (بيت) وِجهِج واٽاڙُوئَن تي، مَيخاني جِي…
- (بيت) ڪَلاڙَنِئون ڪا، مَتِ نَہ سِکِيين…
- (بيت) ڪَنڌِ ڪَٽارو مُنھِن وَٽِي، عادَتَ…
- (بيت) گهَٽَنِ ۽ گُهٽِڪَنِ، وَٽِيُون پِيَنِ…
- (بيت) ھُوندو ھَڏِ مَ رَکُ، لاءِ…
- (بيت) ھُوندو ھَڏِ مَ سَنڌِ، لاءِ…
- (بيت) ھِڪُ پِيالو ٻَہ ڄَڻا، عِشقُ…
- سُر يمن ڪلياڻ جَي سري پيالو ۽ موکي متارا جو بيت
مَتارا مَرِي وِئا، موکِي تُون نَہ مَرين،
ڪِھَڙِيءَ پَرِ پَرين، ڏُکِي ڏاتارَنِ ري.
رسالن ۾ موجودگي: 86 سيڪڙو
گنج ۾، سرود ڪلياڻ و جمن، بيت نمبر : 1086
مَتَارَا مَرِيْ وِئَا مُوْکِيْ تُنْ نَمَر﮼﮶
ڪِھَرِيَ پَرِ پَرٍ ڎُکِيْ ڎَاتَارَنِ رٖيْ﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
मतारा मरी विआ। मोखी पई मरु।
तुंहिंजो डु॒खु ड॒मरु। कोन सहंदो उनि री॥
ROMAN SINDHI
Mataara maree wiyaa, mokhee toon na mareen,
Kehrree'a par pareen, Dukhee Dataaran ree.
TRANSLATIONS
The veterans have died (i.e. they are self-annihilated). But O wine server! May you live long! O gracious person. How can you pass your time without your patrons?
Drunkards are dead you must not die,
Distressed one! can you live without the generous lot?
Mataaras have died, why you should not Mokhi?
How would you survive without the munificent?
يا صاحب الحانة!
الشاربون شربوا وهلكوا بفضل اﷲ أنت تكون حيا.
يا كئيبة النفس! كيف تعيش بدون السقاة الكرماء!
جواب ای ساقی باقی کہ بعد از مرگِ می نوشان
تو زخمِ زیست تاچندان بہ جانِ زار خواھی داشت
گذر از دیر تا کی دوستدایرھا بہ ویرانہ
تقاضا ی وفا از خود بجا اقرار خواھی داشت
مر مُکے مستانے ساقی شالا جُگ جُگ جیوے
کداں لنگھو تیری بیبا، جسے ساقی نا تھیوے
یہ بلا نوش مر بھی جائیں اگر بات آئے نہ کوئی اس کے سر
کون جانے بغیر ساقی کے کیسی گذرے غریب رندوں پر
زہر ملی مے دے کر تُونے متوالوں کو مارا،
موکھی، بن متوالوں کے اب کرے گی جی کر کیا؟
ھِن سُر جي راڳ بابت
يمن ڪلياڻ: شاستري سنگيت جو ھڪ راڳ
ٺاٺ: ڪلياڻ
سُرن جي بيھڪ:
آروھا: ني، ري، گا، ما، پا، ما، ڌا، ني، سا
آوروھا: سا، ني، ڌا، پا، ما، گا، ري، سا
ھن راڳ جو وادي سر ”گا“ ۽ سموادي سر ”ني“ آھي.
(ھن راڳ جا سڀ سر تيور ۾ آھن)