Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) تُون ڀائِي جوڳِي ٿِئو، لائي…
- (بيت) جوڳِي تُنھِنجي جوڳَ ۾، ڳالِهہ…
- (بيت) جوڳِي جَڳُ ڇَڏي، پُرئا پُورَڀَ…
- (بيت) جوڳِي ٿِينداسُون، ماءَ پَلِيندِينءَ ڪيتِرو،…
- (بيت) جوڳِي ٿِيَنِ نَہ يارَ، ڪَنھِن…
- (بيت) جوڳِيَنِ جوڳُ جُڳاءِ، جوڳُ پُڻ…
- (بيت) جيڪي جوڳُ مَ پاءِ، نان…
- (بيت) جيڪي جوڳِي ٿِيءُ، نَہ تَہ…
- (بيت) جَا جِيارِي جوڳِيين، سا ماڻُهنِ…
- (بيت) جَنھِن ڪارَڻِ جوڳِي ٿِئا، جانۡ…
- (بيت) جِندا ھو مَ جوڳَ ري،…
- (بيت) جِندا ھو مَ جوڳَ ريءَ،…
- (بيت) رَھِئو ڪَھُ ويٺِي رامُ، رَھَندا…
- (بيت) سامِي ڪَنڌُ ڪَپاءِ، ڪَنَ ڪَپائِڻُ…
- (بيت) لَنگهُہ لاھُوتان ڪاپَڙِي، دُونھِيُون ڪِيمَ…
- (بيت) نِسوروئي ”ناھِ“ جِي دِلِ ۾…
- (بيت) پُوري پَئِي رَھُ، اُپَٽي اُجُهہ…
- (بيت) پُوري پَئِي رَھُ، اُپَٽي اُجُهہ…
- (بيت) ڇَڏِ جاڳوٽا جوڳِيين، دُونھِيُون ڪِيمَ…
- (بيت) ڪوڙيِين گَنگائُون ڀيٽِيين، سَھِسين ڪَرِيين…
- (بيت) ڪَنَ ڪورائي ڪاپَڙِي، جِندا ٿِيءُ…
- (بيت) ڪَنَ ڪورائي ڪاپَڙِي، جِندا ٿِيءُ…
- (بيت) ڪَنَ ڪورائيين ڪاپَڙِي، اِي زَنانو…
- (بيت) ڪَھَندي ڪابُولَ ڏي، جوڳِيَنِ جُڳَ…
- (بيت) ھي جٖي ڪَنَ ڪَپارَ جا،…
- (بيت) ھِي ڪَنَ گاڏُھان وِڪِڻِي، ڪَنَ…
- سُر رامڪلي جَي جوڳي، سامي ۽ ڪن ڪپڻ جو بيت
جوڳَ نَہ جوڳو تُون، ڪَرِيين پَچارُون جوڳَ جُون،
ھِڪو پَنڌُ پِرِيَنِ جو، ٻِي تُنھِنجِي ڀُون،
سامِي سيڻَنِ ڏُونھِن، رُوَندا ئِي رَتُ وِئا.
رسالن ۾ موجودگي: 66 سيڪڙو
سمجهاڻي
تون جوڳ جي لائق نہ آهين پر ڳالهيون وري جوڳ جون پيو ڪرين. پرينءَ ڏانھن هلڻ يا پھچڻ جو تہ هڪڙو ئي رستو آهي، پر تون پنھنجي مطلب واري پچار پيو ڪرين. اي سامي، جيڪي سپرينءَ جي تلاش ۾ آهن، اهي هر وقت رت روئيندا ويا (اها راھ وٺي هلڻ سولي ڪانهي!)
[ شارح: ڊاڪٽر عبدالغفار سومرو ]
گنج ۾، سرود رامڪلِي، بيت نمبر : 2758
جُوْکَہ نَجُوْکُوْ تُنْ ڪَرْي﮼ پَچَارٌ جُوْکَہ جِيٌ﮶
هِڪُوْ پَنڌُّ پِرْيَنِجُوْ ٻِيْ تُھْجِيْ ڀُنْ﮶
سَامِيْ سٖيْرَنِ ڎُنْهُ رُنْدَائِيْ رَتُ وئَا﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
जोग॒ न जोगो॒ तूं। करियें पचारूं जोग॒ जूं।
हिको पंधु पिर्यनि जो। बी॒ तुंहिंजी भूं।
सामी सैणनि डू॒हुं। रूंदाई रतु विआ।
ROMAN SINDHI
Jogg'a na joggo toon, kareen pacharoon jogg'a joon,
Hiko pandh'u piriyan jo, Bee tunhinji bhoon,
Saami sennan Doonhn, rooanda ee rat'u wiya.
TRANSLATIONS
You are not yet mature for renunciation of the world, and still you discuss the traits of jogis! (You must first know and prepare for the obvious hardships which that fraternity generally faces). Firstly the journey is towards the Beloved, which by itself causes restlessness. Secondly the ground to traverse towards Him is hot (like an oven). The poor ascetics are, accordingly, forced to shed bitter tears on their way to Him.
You are not fit enough for renunciation, why talk of it?
There is the journey to Beloved to undertake, then is the hot land, Yogis went to the loved shedding bitter tears.
The renouncing one are not like the living ones,
Naive! hear this admonition with your ears,
Annihilate yourself and keep yourself away from self,
You have no separate identity, "I" how do you say?
دیکھ ان سوامیوں کی آنکھوں سے
اشکِ خوں گر رہے ہیں گام بہ گام
جوگ تیرے لئے نہیں موزوں
جوگ کا لے رہا ہے ناحق نام
جب سفر ہی کی ٹھان لی دل میں
سر زمینِ وطن سے پھر کیا کام
جوگی کے کب گن ہیں تجھ میں، لے نہ جوگ کا نام،
ای تو راہ ساجن کی، تیری راہ ہے خام،
روتے گئے ہر گام، سوامی پی کی اور۔